文档:天空之城 原声音乐/制作日志

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 天空之城 原声音乐 文档 
LAPUTA STUDIO MEMO
LAPUTA STUDIO MEMO
●6月20日(金)オールラッシュフィルム(セリフや音楽のない状態で編集されたフィルム)がほぼ完成。小雨が降り続く、深夜の東京・吉祥寺東映に関係スタッフを集めて映写された。映像のクオリティの高さに、一同息をのむ。
 6月20日(星期五),All Rush Film(没有台词和音乐的电影样片)完成了。深夜,小雨沥沥淅淅。位于东京吉祥寺的东映里相关制作人员聚集在一起观看了这部样片。出人意料般的高质量。
●6月23日(月)『ラピュタ』の制作をしている、スタジオジブリの近くにある喫茶店でBGMの本格的な打ちあわせ。3月に制作したイメージアルバム『空から降ってきた少女』をもとに、監督の宮崎駿さん、プロデューサーの高畑勲さん、音楽の久石譲さんが互いに意見を出し合って決めていく。1曲目からたちまち熱のこもった議論に。シータが捕らわれている飛行船に、海賊たちのフラップターが急襲するシーンに、音楽をつけるのかどうか、それはどんな曲か。熱論2時間、結局この曲は最後にもう一度話し合うことになった。午後4時から場所をジブリ第2スタジオ(実は仮眠室)に移して、深夜まで打ちあわせが行われた。
 6月23日(星期一)『天空之城』的制作正在进行中。吉卜力附近的咖啡店里也正进行着正式的商讨。综合着3月份制作的印象集『从空而降的少女』,导演宫崎骏,制作人高畑勋,音乐制作人久石让交流着各自的想法。从第一首曲子起就开始了热议。对于空贼驾着飞行器袭击抓有希达的飞行船的场景中要不要加入于音乐,如果需要的话那么加入什么样的音乐,进行了持续两小时的热议。结果到最后也没有定论。下午四点开始讨论的场所转移到了吉卜力第二录音室(实际上被作为小睡休息室而使用),此后一直讨论到了深夜。
●6月24日(火)久石さんのワンダーステーション(スタジオ)にてレコーディング開始。「今回は徹底して絵の動きと音楽の流れを合わせることにこだわりたい」と久石さん。ラッシュフィルムのビデオをもとに、絵の動きのポイントの秒数を正確にチェック。『フェアライトIII』というスーパーシンセサイザーにデータを入れて、ベースとなるリズム体を作っていく。タイガーモス号の見張台にいるパズーとシータの曲からスタート。
 6月24日(星期二)在久石让的Wonder Station(录音室)里开始录音。“这次要把画面的动作和音乐的流淌完美地结合。”久石让说道。就着Rush Film,校正了画面每次动作持续的秒数。在Fairlight3合成器1里输入数据,制作出作为基础的调子。从巴斯和希达在虎蛾号的瞭望台的场景开始制作曲子。
●7月2日(水)連日徹夜の日が続く。海賊たちとスラッグ渓谷の親方との力くらべのシーンの曲を録る。絵のユーモラスな動きと完全に一致した曲に。楽しいシーンになりそう。
 7月2日(星期三)连续熬夜的日子还在继续着。录好了空贼和矿山居民追逐的场景中用到的曲子,非常符合画面里幽默动作的曲子。看起来制作了非常欢乐的一幕呢。
●7月7日(月)作品の最後に流れるテーマ曲『君をのせて』のボーカル録り。イメージアルバムの曲『シータとパズー』のメロディを生かした曲。作詩も宮崎さんとあって、作品にぴったり合ったテーマ曲に。井上杏美のそんだ越えがスタジオに響く。
 7月7日(星期一)录制了片尾出现的主题曲“伴随着你”。“伴随着你”是从印象集中的“希达和巴斯”中诞生的曲子,由宫崎骏提供了歌词。作为主题曲来说和作品非常贴合,井上杏美悠长的声音在录音室里回响。
●7月8日(火)日活スタジオでオーケストラ部分の録り。録るシーンごとに絵をスクリーンに映し、見て感じをつかんでもらってから、レコーディング開始。日活スタジオはじまって以来という総勢50名近くの大編成オーケストラの響きはさすが!
 7月8日(星期二)在日活录音室录制了交响乐部分。录制前为了找感觉先看了要搭配音乐的场景。日活录音室成立以来第一次迎来有将近50人的大编制交响乐团,出来的声音果然不同凡响啊!
●7月10日(水)クライマックスで使用される児童合唱を録る。『ナウシカ』では4歳の女の子の歌った曲が話題になったが、今回は、杉並児童合唱団の30人の女の子を起用。3声にアレンジされた『シータとパズー』のメロディを歌う。
 7月10日(星期三)录制了高潮部分出现的儿童合唱。在『风之谷』中献声的四岁小女孩引起了巨大的话题。而这一次,加入了杉并儿童合唱团30人的合唱。她们唱了由三声部组成的“希达和巴斯”。
●7月12日(土)それぞれに録った音をひとつにまとめ上げる作業、トラックダウンを行う。最後まで課題として残っていた、作品の冒頭、フラップターの急襲シーンの曲を入れることに決定。あとはセリフや効果音とのダビング作業を待つばかりとなる。公開まであと1ヵ月弱、『ラピュタ』は4チャンネルドルビーサウンドで公開される。迫力あるラピュタサウンドが楽しめるはずだ。
 7月12日(星期六)进行了将陆陆续续录制的音符集中为一曲的工作。最后作为任务需要解决的是,电影开头鼓翼机急袭飞艇这一场景的曲子。之后就是等待把台词、效果音等综合起来的工作了。还有不到一个月,『天空之城』就要以杜比四声道的形式公映了。那具有冲击性的拉普达音乐一定能让大家满意。
●『ナウシカ』のサントラ盤を出した時、もう一度『ナウシカ』に、宮崎駿さんに会いたいと書いた。そして今、こうして『ラピュタ』のサントラをお届けできることを大変うれしく思う。あれから2年、自然と人間の調和の中に人間の未来を指し示した『ナウシカ』の叫びが起こした、様々な反響とは裏腹に世相はますます荒れすさんでいくように思える。「おとなから子どもまで、けなげにも非人間的なデジタル的なものにむりやり適応しようと涙ぐましい努力をしている現在、あらゆる面でアナログ的なものこそ人間的であると信じ、徹底してその復権を作品世界の中でめざす熱血漢・宮崎駿の、これは現代人全体への友愛の物語」(企画書の高畑さんの文章より)。という、『ラピュタ』のコンセプトは、このアルバムにも生かされている。そのサウンドに心安らぎ、胸ときめかせてほしい。 
 在发行『风之谷』的原声集前夕,我非常希望和宫崎骏先生再进行最后一次的磋商。而现在,对于送至宫崎骏先生那里的『天空之城』音乐原声,我非常期待2,同时也很开心。『风之谷』发行后的两年以来,通过表现自然和人类的融合,试图为人类指明前路的『风之谷』引起了极大反响,可是与此相悖的是人与自然的相处现状越来越不乐观。“不论怎么努力,大人也好小孩也好,都没法让他们适应‘非人性、冷漠’的东西。明白这点以后的现在,坚信着在任何方面都具有‘柔情、人情味’的才是人类,宫崎骏这个热血汉以在作品世界中展示这一点为目标,把这部‘充满爱意的故事’献给了全体现代人类。”(摘自企划书中高畑先生的文章)3也因为这样,『天空之城』的主旨在这张音乐集中得以展现。我希望这些音乐能安抚听者的心,并让他们激动不已。
(渡辺)
(渡边)


参考文献

  1. ^  澳大利亚电子音乐合成器制造商,许多日本艺术家都用他家的东西,比如東海林修、佐久間正英、鈴木康博、富田勋、坂本龍一、岩崎工、天野正道、久石让、東祥高、船山基紀、小久保隆、矢島賢、吉川洋一郎、PSY・S的松浦雅也等等。
  2. ^  宫崎骏的感想之类。
  3. ^  “非人性、人性”这样的词语较委婉,译者推测这些用词想表达电影给观众的感受,即用饱含了残酷的现实的表现手法表达的人与自然和谐相处这一理念,虽颇具冲击力,但观众们并不乐意接受;而在『天空之城』中,虽然想传达的主题和『风之谷』有类似,但是在电影的各个场景中都饱含了“爱”,想必同为人类的观众应该能更好地接受吧。