This is a transcription of the speech delivered by Toshio Suzuki during the special programme for Studio GHIBLI
at
Annecy International Animated Film Festival
in the summer of 1995.
|
|
February 1996
by Toshio Suzuki
Executive Managing Director
Studio GHIBLI
|
|
Ladies and gentlemen,
I wonder if you know, but the Japanese are shy. So when it comes to introducing themselves or explaining what they have accomplished, the Japanese find it rather difficult. I am, of course, one of such people. As I am not proficient in the English language, my Japanese manuscript has been translated into English to bring out this message to you, and I am very pleased to have this opportunity to talk to you about "the Ten Years of Studio GHIBLI." I am Toshio Suzuki, a producer of the Studio, and a close friend of both Miyazaki and Takahata for more than 17 years.
|
|
|
|
"Nausicaa of the Valley of Wind" was a great success both in terms of the box-office performance and in its achievement of a high quality work. This success triggered the founding of Studio GHIBLI in 1985 by Tokuma Shoten (Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd), the publishing company that produced "Nausicaa." In the same year, the Studio produced a feature film called "Laputa: The Castle in the Sky." Since then, the studio has been specializing in producing theatrical animation films under the direction of Hayao Miyazaki and Isao Takahata. For those who are not aware, the word "GHIBLI" means "hot wind blowing through the Sahara Desert," which was used during the World War II by Italian pilots referring to their scouting airplanes. Miyazaki, a craze for airplanes, knew this, and decided to take this word for the Studio name. "Let's blow a sensational wind into the Japanese world of animation!" was, I remember, the intention behind the naming of GHIBLI.
The presence of this Studio, I believe, is quite unique not only in the Japanese animation industry, but internationally as well, in that the Studio produces, in principle, only theatrical animation films (or feature films) based on original work. Because production of theatrical films entails too big a risk in that there is no guarantee for box-office success, it is common for most animation studios to work mainly on TV animations. This is also true in Japan and many of the animation studios rely on TV animations, producing only from time to time theatrical films, most of which are just theatrical versions of an already popular TV animation piece. Incidentally, more than 40 new animation TV series are being produced every week in Japan.
GHIBLI, of course, did not start out the way it is being run today. Let me explain the history of GHIBLI, including the stages that led to its start.
It was more than 30 years ago that Takahata and Miyazaki, now the 2 leading members of the Studio, met. Toei-Doga, the production studio to which both had belonged at that time, was producing only animation feature films. While they had participated in the production of some theatrical feature films in the beginning, they were caught in the current of time, and they had no choice but to make animations for TV. One of the TV series was "Heidi," aired in 1974, animated by Miyazaki and directed by Takahata, and which made a marked achievement in the world of TV animations. Many of you may have seen this because this was brought on TV in Europe and highly evaluated there too.
While creating such TV series, however, they were gradually coming to realize that it was impossible to achieve what they were truly after through a media called Television where budget was tight and time very limited. What they sought to achieve was animation that is real and of high quality, that probes into the depth of the human mind, and that illustrates the joys and sorrows of life as they really are. This was the motivation that led to the creation of the studio after completing the "Nausicaa of the Valley of Wind." The idea was to dedicate full energy into each piece of work with sufficient budget and time, never compromising on the quality or content. Each film was to be directed by Miyazaki and Takahata, the directors taking command, their decisions having the priority. You may say that the ten years of Studio GHIBLI is a history that has overcome the difficult task of maintaining this posture and still being successful commercially and efficiently managing the studio, with of course the support of the hard wolt="[Blue Ribbon Icon]" align="right"> This page is brought to you by Team Ghiblink .
the risk to a minimum, no full-time employees were hired. About 70 persons were temporarily hired to complete one film, and when the film was completed, the team was dismissed. The place was simply one rented floor in a building in Kichijoji in the a suburb of Tokyo. All these policies were implemented by Takahata. He was the one who produced the "Nausicaa of the Valley of Wind," and it was his ability as a business manager that contributed so much to the start of the new studio. "Laputa: The Castle in the Sky" that followed was also produced by him and directed under Miyazaki. "Nausicaa," released in 1984, drew 915,000 people to the theater and "Laputa," released in 1986, brought in 775,000 people. Both received high acclaims. I believe many of you have seen those pictures. Let me take this opportunity to thank you once again.
|
在1984年《风之谷》上映之后,不论是票房表现或影片的水准方面均获得了相当大的成功,于是,在德间书店的支持下,1985年,“吉卜力工作室”成立了。同年,吉卜力开始制作《天空之城》,自此以后,吉卜力工作室成为一个专为宫崎骏和高畑勋制作动画的工作室。 “吉卜力”(GHIBLI)这个名字事实上本意是指撒哈拉沙漠上吹的热风。在二次世界大战的时候,意大利空军飞行员将他们的侦察机也命名为“吉卜力”。宫崎骏是个飞行器狂,当然也知道这件事,于是决定用“吉卜力”作为他们工作室的名字。而在这个名字的背后,还有一层含意,也就是希望这个工作室能在日本动画界掀起一阵旋风!!
吉卜力工作室是一个相当特殊的团体,不论在日本国内或是国际间都是一样。因为吉卜力工作室原则上只制作由原著改编,剧场放映用的动画。由于制作剧场版的动画必须冒相当大的票房风险,所以一般的工作室通常都以制作TV版动画为主,虽然偶尔会制作一些剧场动画,但是大多数也是由著名的TV版动画改编而成的。(附带说一句,日本平均每周制作超过40部的TV版动画!)接下来谈到吉卜力的历史。
30年前,名叫宫崎骏和高畑勋的两个年轻人相遇了。那时他们一起在一个叫“东映动画”的工作室里工作。这个工作室原本也是只制作电影动画的,但是在时代潮流的影响之下,他们无可选择地还是做了一部TV的动画《阿尔卑斯山的少女》,于1974年播出,由宫崎骏制作,高畑勋导演。这部动画在全世界都广受欢迎。
然而,在制作这部动画的同时,宫崎骏和高畑勋逐渐领悟到,通过电视版这种制作时间和成本都大受限制的动画形式,是没有办法达到表现他们心中真正追求的境界的。他们所追求的,是纯粹而高品质的动画,是能真正深入人心,刻画人们生命中喜悦与悲伤的动画。这一股信念,正是他们在《风之谷》成功之后,毅然成立“吉卜力工作室”的根本动机。他们的理想,是将全部精力都灌注在他们的每一部作品之中,绝不牺牲品质向有限的时间和预算妥协。每一部作品都将由宫崎骏和高畑勋制作导演,一切的指示都由导演来下达,导演的决定拥有最高的优先权。吉卜力工作室这十年以来,一直都坚持着这样的理念,而这可说是宫崎骏和高畑勋这两位出类拔萃的导演和全工作室人员努力的成果。
吉卜力工作室的成员们,从来都没想过这个工作室竟然能一直存活到现在。“我们制作一部电影,如果它成功了,就再做下一部。如果失败了,那这个工作室就得结束生命。”吉卜力成员们当初就是抱着这样的心态出发的。为了使风险减到最低,他们没雇用半个全职的工作人员。在制作一部影片的时候,他们大约会召募七十个左右的人员组成小组,当电影完工之后,小组即自动解散。他们工作的地方,就只有位于东京市郊一间房子中的一层楼而已,而且还是租来的。一切的管理决策都由高畑勋一手包办,在他的良好经营之下,吉卜力工作室才得已顺利地完成《天空之城》的制作,并在1986年上映,成功地吸引了七十八万名观众到电影院观赏,同时得到了极高的评价。
|
(2) Ghibli, Center of Attention in the Japanese Film Industry
|
|
The next 2 films that Studio GHIBLI produced were "My Neighbor Totoro" and "the Grave of the Fireflies." Directors were Miyazaki for "Totoro" and Takahata for "Fireflies." The same time release of two works by two of the most talented directors was quite a show, which would turn out to be the first and the last. The process in the making of these films was sheer chaos. The studio was making two long films all at one time, and none of their quality was to be sacrificed. It seemed almost impossible, but it was a chance that couldn't be missed. We knew that if we didn't go ahead now, we would never come across the chance to make them both. Having made that decision, we went ahead with what seemed to be an almost impossible project. To produce good pictures is what the studio is all about. Management and growth of the company come second. This is probably what distinguishes Studio GHIBLI from other studios and, without this policy, the production of these two films would not have been made possible.
In talking about the history of GHIBLI, one person we cannot forget mentioning is Yasuyoshi Tokuma, the president of GHIBLI. He is also the president of Tokuma Shoten Publishing Company, and, besides the main publishing business, he is widely involved in the development of other businesses as well. He is also the owner of Daiei film studio, famous for films directed by Kenji Mizoguchi.
Tokuma seldom visits the Studio, the reasons being that he basically leaves us alone, leaving the decision-making up to us. But when it comes to a time in need, he always comes up to the front line. It was he who made the decision to make Miyazaki's comic "Nausicaa" into a theatrical picture and it was he who established the Studio GHIBLI. It was not easy to realize the release of both "Totoro" and "Fireflies" because both films seemed rather quiet compared to the previous two films. It was then that Tokuma himself went to the distributors, campaigned for the two films, and successfully made an agreement with the distributors to make the release of the two films possible. If any one of his efforts had lacked, Studio GHIBLI would not exist now.
The box office performance of "Totoro" and "Fireflies" were not as good as expected due to the time lag in the release of the films, that is, they were not released during the summer season when a great many Japanese go to the theater. Yet, they received high acclaims from various fields for the superb quality of work. For that year, "Totoro" won most of the picture awards in Japan, including best photography. "Fireflies" was highly praised as a true literary art. With these two pictures, Studio GHIBLI became widely known in the Japanese film industry.
"Totoro" brought us an unexpected gain, too, and that is the big hit of the stuffed Totoro toys. I say "unexpected" because the stuffed toys were marketed nearly 2 years after the release of the film, and they were not intentionally created to promote box office performance. What actually happened was that a stuffed toy manufacturer ardently felt that Totoro was a character that deserved to be made into a stuffed toy and eagerly asked GHIBLI for its permission.
All in all, thanks to the sale of Totoro goods, it now became possible for GHIBLI to continually cover for any deficit in production cost. Totoro was even adopted as the company logo. A plan is under way now in GHIBLI to set up a department to promote the sale of character goods. Needless to say, there is no change in the policy that film productions come first and interest in merchandising come only as its result. We have not, and never will, decide on, or change any part of the picture based on the merchandising value.
|
吉卜力工作室接下来的两部电影是《龙猫》和《萤火虫之墓》,负责导演的分别是宫崎骏和高畑勋。当时两部电影的制作时同时进行的,整个制作过程简直是一片混乱。而令人惊叹的是,即使是同时制作两部电影,品质却丝毫没有降低的迹象,这几乎是不可能的!!但吉卜力做到了,他们的政策方针是将制作良好的影片摆在第一位,公司的经营和成长则是其次。这就是吉卜力和其他的工作室不同的地方。如果没有这样的政策,想制作这两部电影根本是不可能的。
谈到吉卜力工作室的历史时,有一个人是不得不提到的,他就是德间康快,吉卜力的总裁。同时,他也是德间书店的总裁,除了负责发行业务之外,他也参与了一些公司发展及其他的事务。另外,他也拥有一个名叫Daiei的影片工作室,此工作室一向以制作大导演沟囗健二的影片闻名。
德间康快很少来吉卜力的工作室,因为他原则上希望吉卜力工作室能自由地发展,自由地做决定。但是在有需要的时候,他总是站在第一线帮忙。当初将宫崎骏的漫画风之谷搬上银幕,正是出自他的决定,同时,吉卜力工作室也是由他一手创建的。
要将《龙猫》和《萤火虫之墓》这两部电影发行上映,吉卜力工作室遇到了不小的困难。因为这两部电影和他们的之前的几部电影相较,显得相当的沈闷。当时,德间康快自己不惜风尘仆仆地游走于发行片商之间,为这两部片拼命地争取发行上映的机会。最后在他的努力之下,终于说服了片商。如果缺少了他的任何一点努力奉献,吉卜力工作室现在早已不在了。
《龙猫》和《萤火虫之墓》的票房表现并不如预期,这可能是由于错过了上映时间的关系,也就是说,这两部片并没能在暑假这个电影旺季上映。不过,它们超卓的品质却获得了各界一致的赞赏。那一年,《龙猫》几乎包办了日本所有的电影大奖,甚至还包括了最佳摄影奖。而《萤火虫之墓》则被盛赞为“真正的艺术”。藉着这两部片,吉卜力工作室在日本电影界打响了极大的名气。另外,《龙猫》也为吉卜力带来了意想不到的收获——龙猫布娃娃竟然大受欢迎。为什么说是“意想不到”呢?因为龙猫布偶的上市距离影片上映差不多已有两年之久了,而且他们创造龙猫当初也并不是为了想促进票房。事实上,是有一家布偶制造商看上了龙猫,觉得龙猫这个“人物”不做成布偶实在太可惜了,于是极力央求吉卜力工作室让他制作布偶。
总而言之,感谢龙猫产品的销售成果,吉卜力工作室才能够慢慢地补回制作费造成的大笔赤字。龙猫后来还被吉卜力当成工作室的标志。目前吉卜力正在计画成立一个专门负责销售电影角色周边商品的部门。当然,吉卜力的方针仍是以制作电影为第一优先,周边商品的收益只是一个额外的成果而已。吉卜力从来没有(将来也不会)为了考虑周边商品的价值,而改变影片的任何一个部分。
|
(3) Ghibli - Start of Second Phase
|
|
Let me get back to the history.
The first film that made a great box office hit was "Kiki's Delivery Service," directed by Miyazaki and released in 1989. Approximately 2.64 million people went to the theater and the film became the number one hit among all Japanese films for that year. The picture outnumbered all previously released films of GHIBLI both in revenue and box office number. Behind all this success, however, there was a big concern: what to do with the company GHIBLI and how to run it. In particular, the terms of employment and the recruiting and development of staff.
In the Japanese animation film industry, it is common to pay according to how many pieces you drew or painted. This is how GHIBLI was paying its staff. As a result, the staff working on "Kiki's" was severely underpaid, receiving only about half the average salary in Japan. Miyazaki made two suggestions:
1. To introduce full time employment term and a fixed salary system thereby doubling the salary of staff.
2. To recruit staff on a regular basis and to promote training.
Despite the improving conditions of GHIBLI, the conditions surrounding the entire animation industry in Japan was declining. To make a quality picture in such an environment, Miyazaki judged that it was important to maintain a base headquarters, to establish a solid organization, to materialize full-time employment term, and to implement a training & development system for staff. It was clearly a change in management policy, or, so to speak, a beginning of the second phase of GHIBLI. Here, too, there was a support from our president Tokuma.
Allow me to speak a few about myself. It was at this time that I joined GHIBLI. Up until then, I was working as the chief editor of an animation magazine called Animage, published by Tokuma Publishing Company. I worked on Animage from its first publication in 1978, and when Tokuma started the production of "Nausicaa" in 1983, I became involved in GHIBLI as well. In Japanese, this would be called having "a shoe for two legs," meaning having two jobs at one time. The days were hectic, but gratifying. When the new management policy was introduced into GHIBLI, my life was changed too. Both GHIBLI and myself had come to a point where there was no turning back.
After "Kiki's Delivery Service," GHIBLI began its production of "Only Yesterday," directed by Miyazaki. And while the work was going on, in November of 1990, full-time employment term materialized, an animation training program was introduced and regular annual recruitment was implemented.
The film "Only Yesterday," released in 1991, became another box-office hit despite staff concern, and just as "Kiki's," this also became number one for the year. But what pleased us most was the accomplishment of two major targets that Miyazaki had proposed: To double the salary and to recruit on a regular basis. In accomplishing these two items, however, one problem emerged: massive increase in production cost. It was something we had anticipated. We were aware that 80% of animation production cost came from the cost of manpower, and if salary had doubled, so will the production cost.
The new policy for GHIBLI in its second phase, therefore, made us look toward further effort in advertising and thereby increasing box-office revenue. If massive increase in production cost was unavoidable, then the only choice left was to conscientiously and strategically plan for increase in box office performance. It is not that we never thought of it, but it was with this "Only Yesterday" that we seriously started to work on advertising.
It was about this time that Toru Hara, the chief executive officer of GHIBLI then, described GHIBLI as having the 3Hs, 3Hs meaning High Cost, High Risk, and High Return. To produce top quality work, it takes high production cost; and though there may be high risk, or apprehension in the course, the benefit or return will be big. I think this is what he had meant. 4 years have passed and this is still true today. But even if there was high return, because all of it goes into the next production, nothing remains in our hands.
To employ full-time employees now meant having to pay out monthly salary. What GHIBLI did was to create a situation where it had to constantly keep working on a production. GHIBLI, destined now to continually producing, went ahead to start on "Porco Rosso," even before finishing "Only Yesterday." This overlapping situation was the first GHIBLI had experienced. "Only Yesterday" was in the final busiest stage before its completion. In a time when every help was needed, how could we bring the staff to start working on a new film. There certainly was no surplus in manpower. The result was Miyazaki having to work alone on "Porco Rosso" at its start. Of course Miyazaki was not happy. "What? You mean I have to produce, direct and assist all on my own?", he complained, but there was no choice but tell him to do it.
|
第一部为吉卜力创下极佳票房的电影,是1989年由宫崎骏导演的《魔女宅急便》,《魔女宅急便》吸引了大约264,000,000名的观众,同时,它也成为日本全年度最卖座的电影。这部电影所带来的收益及票房,超过了所有吉卜力工作室之前所作的每一部电影。然而,在这次大成功的背后,吉卜力遇上了另一个问题:吉卜力倒底该怎么运作比较好呢?尤其是在雇佣关系、工作人员的召募和工作室的发展方面,更是需要考虑的问题。在日本的动画电影界,一般都是按照所画的张数来计算员工的薪资,这也是吉卜力给付它的员工薪资的计算方法。然而,《魔女宅急便》的工作小组所得到的薪水却严重偏低,差不多只有日本平均薪资的一半。于是,宫崎骏做了两个建议:
1.改用全职的雇佣制度以及固定的薪水制度,将工作小组的薪水加倍。
2.固定规律地召募新员工,并且加强训练制度。
虽然吉卜力工作室的经济状况现在有了改善,但是当时全日本的动画界却是处在低迷状况。因此,想在这样的环境下仍能维持制作的水准,宫崎骏认为吉卜力需要一个固定的工作总部,用来建立坚固的组织系统、实现全职员工制度的理想、同时进行工作人员的训练和扩增的计划。所以可以说,吉卜力的管理经营策略有了很大的转变,自此之后,吉卜力进入了第二个时期。
继《魔女宅急便》之后,吉卜力的下一部作品是《岁月的童话》导演是高畑勋。在这部电影制作工作进行的同时,1990年的十一月,全职制度实施了,而且吉卜力也开始推行动画训练的课程,每年固定招收新员工的制度也实现了。
《岁月的童话》这部电影在1991年公开上映,也创下了极佳的票房。和「魔女宅急便」一样,它也成为当年最卖座的电影。不过,最让我们高兴的是,宫崎骏的两个建议全都实现了:加倍的薪水和固定招收新员工。但,这两个方案付诸实行的同时,也产生另一个新的问题:影片制作成本的大幅提高。这是吉卜力早已预料到的结果,既然动画制作的成本有80%是来自人力,那么薪水提高两倍的结果当然会造成成本大为提高。
所以在这个时期,吉卜力的新政策是━━在广告方面做更多的努力,并希望借此来提升票房。如果制作成本的增加是无法避免的话,那唯一的解决之道,就只有利用策略性的手段来提高票房一途了。吉卜力工作室之前并不是没有想过这个问题,只不过是在「岁月的童话」之后,他们才真正想到要在广告方面下功夫。
大约就在那个时候,吉卜力的总执行长指出了吉卜力工作室的「3Hs」状况。「3Hs」就是指「High Cost」、「High Return」和「High Return」。要制作最高品质的电影,就必须投注很高的制作成本,同时虽然这样做会有很高的风险,但是得到报酬收益却是很大的。这大概就是「3Hs」的意义。从这之后到现在已经过了4年,吉卜力仍然维持着这样的原则。不过,虽然报酬收益很高,却全部又投注在下一部电影的制作上面了,所以吉卜力到现在还是穷光蛋….
雇用全职员工的意义,就是吉卜力必须每个月给付员工薪水。吉卜力对这个情况的应变方法,是维持一种不断工作的状态,也就是不断地制作新的电影,现在这已成了吉卜力的宿命了。所以,吉卜力工作室不得不开始「红猪」的制作,而当时「岁月的童话」的制作还尚未完工呢!吉卜力第一次遇上这种两部电影制作时间重叠的情况,当时「岁月的童话」正在接近完工、最忙碌的阶段。在这种非常时节,吉卜力根本不可能拨出员工来制作「红猪」。结果呢,在红猪制作刚开始的时候,可怜的宫崎骏竟然必须自己单枪匹马地工作。当然,宫崎骏很不高兴,「什么?你是说我必须自己一个人包办制作、导演和所有的助手角色?…」 虽然他苦苦哀求,但是残酷的吉卜力仍然……。
|
(4) Ghibli - Building of the New Studio
|
|
Whether it was to relieve the stress he was under, Miyazaki out of the blue came up with a proposition: "Let's build a new studio!" It was the Miyazaki way: when facing a problem, try to find a break through by coming up with a much greater problem! But the reasons he gave were convincing. If we are trying to get the best people, a rented office is not impressive enough. Without space people cannot gather; and without a good one, people will not develop. The space GHIBLI was using was already full - approximately 90 people were working in a 300 square meter space. But GHIBLI did not have the money to build a new studio.
Hara was a man of common sense who was opposed to this idea. While I knew the idea of building a new studio was ridiculous, I took it rather optimistically: Give it a try. Tokuma, the president, was totally for it and even sent me a word of encouragement, saying, "Suzuki, there is plenty of money in the bank. There are times when a man must carry heavy loads on his back." I remember a strange rush of emotion that I felt then, realizing what a way to view life. Hara left the studio, saying he could no longer follow.
Miyazaki of this year was a true genius, who presented his talents in many ways. While making the "Porco Rosso," he drew the blueprint of the new studio himself, held meetings with the builders to bring it as close to his image as possible, drew the image drawing of the completed studio, gathered, checked, chose the materials, and made the final decision. One year later, both the film "Porco Rosso" and the new studio were completed almost at the same time. Immediately after the release of "Porco," GHIBLI moved to its new studio in the city of Koganei in the suburb of Tokyo Met.
Just to keep you updated, the site of the new studio where we are now is approximately 1100 square meter wide and the total floor space also occupies about the same. The building has a basement and 3 floors above ground. The third floor is occupied by the art department, second by the drawing and production departments, the first floor by the tracing/painting department, and the basement by the photography department. On the first floor there is a space called the "BAR," which is used as a communication space for all staff. The space, however, is rarely used as a bar, maybe several times a year for drinks, and most of the time is used as a conference room or as a cafeteria space. The most unique part of the building is in the rest room. In GHIBLI, the ladies' rest room is double the size of men's, even though the number of men and women are about the same. The facilities are better in the ladies too. Perhaps this is just one of the ways our architect Miyazaki showed his support for feminism. Other characteristics of the studio is that it has lots of greenery and that parking area was intentionally made smaller.
Let's get back to where we were. In the summer of 1992, the film "Porco Rosso" was released and became the number one box-office hit of the year, surpassing all others released in that year, even Spielberg's "Hook" and Disney's "the Beauty and the Beast."
|
宫崎骏在接下了红猪的工作之后,不知是为了消解压力还是什么的,提出了一个建议:「嘿!我们来盖一座新的工作室吧!」这就是宫崎骏一贯的方式:当遇到一个问题的时候,就制造一个更大的问题作为解决的方法!!不过宫崎骏的理由倒是很充分:「如果吉卜力想吸引最好的人才,一间租来的办公室未免太寒酸了吧!」所以啦,吉卜力工作室的新家终于开始兴建啦!
吉卜力工作室的外貌那一年的宫崎骏真是个天才,在制作《红猪》的同时,他也一个人画好了新工作室的蓝图,亲自和建造商接洽,要求工作室完成时能尽量接近他理想的样子。一年之后,《红猪》和新的工作室几乎同时完成.《红猪》一上映,吉卜力就高高兴兴地搬到新家去了。
新的工作室一共有三层楼,整座建筑物最特别的地方大概是休息室了。虽然吉卜力里的女性员工只有男性的一半,但是女生的休息室却比男生大了两倍,而且设备也比较好。可能这是我们伟大的建筑师宫崎骏,在表现他对女性主义的支持吧!!另外,新工作室的绿地也非常多,而停车的空间被宫崎骏刻意弄得比较小了……呵
回到主题。1992年的夏天《红猪》上映了,又成为年度票房最佳的电影,甚至连史蒂芬史匹柏的电影《虎克船长》和迪士尼的《美女与野兽》都不是对手。
|
(5) Ghibli - Its Uniqueness
|
|
In 1993, GHIBLI purchased 2 large computerized cameras, at which time a photography department was set up, which was something we had long awaited and planned for. With the addition of this new department, GHIBLI now had grown into a studio that had all the departments from animation, art, tracing/painting, all the way to photography. This is completely the opposite direction the Japanese animation industry was moving toward, which is extreme separation of departments. The reason GHIBLI took the direction that it did was the belief that working closely under one roof with a common objective was important in achieving high quality work.
In 1993, GHIBLI produced its first TV animation, "the Ocean Waves." The director was Tomomitsu Mochizuki, 34 years of age at that time. It was the first time a person other than Miyazaki or Takahata had directed a film. The production staff was young, consisted mostly of those in the 20s and 30s. Their motto was to produce "quickly, cheaply and with quality."
This 70-minute TV special received satisfactory results, but in terms of budget and time schedule, had exceeded the plan. TV will be the area of development for GHIBLI.
The 1994 film directed by Takahata, "Pon Poco" also became the year's number one Japanese film. In this picture, most the animation was done by and a great deal of efforts were put into by the young staff who were employed after "Only Yesterday" and who literally grew up in GHIBLI. In "Pon Poco," GHIBLI for the first time used CG, the computer graphics. There were only 3 cuts using CG, but more of it will be used as we find necessary.
Studio GHIBLI now has a staff total of 99: Animation 46, tracing/painting 8, art 12, photography 4, directing and producing 12, publication and marketing 5, and management 12. As you can see from these numbers, most of our staff are in working on animation. The average age is 29.
As I have repeatedly mentioned, GHIBL's production cost may be high compared to other studios. But as you can see from our organization, most of the cost goes into films. This is what makes GHIBLI unique. We are able to do this because, as compared to other companies, we are spending much less on supporting departments.
It is Miyazaki's philosophy that Japanese should create on their own what they want to show to their children. So let me add by saying that in pursuit of this philosophy, the studio has never asked for support from studios overseas.
|
1993年,吉卜力购进了两部大型的电脑化摄影机,同时也设立了吉卜力渴望已久的摄影部门。新增了这个部门之后,吉卜力终于成长为一个具备作画部门、美术部门、上色部门,及摄影部门的工作室了。这和日本动画工业界的发展方向完全相反,日本动画界一般是强调分工要极度精细的。而吉卜力采用相反发展方向的原因,是因为他们觉得大家在一个屋檐下,为着共同的目标而努力,这样对达到高品质工作是很重要的。
1993年,吉卜力制作了他们的第一部TV动画,<听到涛声>负责导演的是望月智充,时年34岁。他是第一位除了宫崎骏和高畑勋以外,和吉卜力合作执导影片的导演。这部影片的制作群都非常年轻,大部分由20多岁到30多岁的人组成。他们的工作信条是「快速、便宜而又有品质的制片」。
这部70分钟长的电视特别节目获得了令人满意的成果,但是在预算及制作时间方面,却超出了计画中所预期的。所以,电视是吉卜力未来仍需发展的领域。
平成狸合战1994年由高畑勋所导演的《平成狸合战》也成为年度日本国产片的第一名。在这部动画中,大部分的动画部分都是由《岁月的童话》之后新加入吉卜力、在吉卜力成熟的年轻成员完成的,而他们也为「平成狸合战」这部影片下了非常大的努力。在「平成狸合战」中,吉卜力第一次使用电脑作画(CG)。虽然只有3个cut有使用CG,但以后只要有需要,他们会用得更多。
吉卜力现在总共有99位成员:作画部门46人、上色部门8人、美术部门12人、摄影部门4人、导演及制作部门10人、出版及商品开发部门5人、管理等部门共12人。就如这些数字所显示的,吉卜力大部分的工作成员都是负责动画部分的。全体工作成员的平均年龄是29岁。
前面有提过,吉卜力的影片制作费可能会比其他的工作室来得高。但是从吉卜力的组织架构来看,大部分的经费都花在影片上面了。这就是吉卜力特别的地方。吉卜力之所以能够这样做,就是因为他们和其他的公司比起来,花在支撑各个部门的费用要少太多了。
在宫崎骏的哲学中,他认为日本应该自己来创造他们想让日本小孩看的东西。所以,遵循宫崎骏哲学的吉卜力,从未向海外其他国家的工作室请求任何的援助。我们现在来谈谈吉卜力在国外的活动吧!!
|
|
|
Let me now talk about GHIBLI's activities abroad.
Up until now, overseas release of GHIBLI's works had mainly been limited in the Asian region, namely Hong Kong and Taiwan. This has started to change since about two years ago. The first was the release of "My Neighbor Totoro" in the United States. Soon after, 20th Century Fox distributed its home videos that sold over 560,000. This is phenomenal for a Japanese film having gone this far in the US film industry. Moreover, "Pon Poco" was chosen to represent Japan in the Academy Awards as a nominee for Best Foreign Film.
As many of you may already know, in France too, the picture "Porco Rosso" made its appearances in over 60 theaters. The voice of Porco Rosso, the main character, was done by the famous actor Jean Reno. As a matter of fact, it was recently brought to our attention that our director Miyazaki happens to be a great fan of Jean, and loves the character Enzo, which Reno played in the movie "Gran Bleu (Great Blue). " Needless to say, Miyazaki was quite pleased with this casting.
It is our hope to be able to bring to you more of GHIBLI to Europe and North America in the future. As long as the proposition we receive is constructive and rational, we are happy to accept. As creators of animations, it would please us the most to be able to have as great many audiences and to be able to make our audiences happy, regardless of race or nationality. But in order to have our work released properly in foreign countries, there are many hurdles that must be overcome. Many propositions that we receive are such that they want to just sell home videos or they want to air them on TV. Our priority remains that our pictures are made to be shown in the theater.
It goes without saying that we allow no alterations in the work that we produce. It is therefore quite unfortunate that we did not have enough wisdom and experience then when we made the "Nausicaa of the Valley of Wind" because this was, without our knowledge, edited into a short version and released in the United States and other regions under the title "Warriors of the Wind." If any of you have seen this edited version, we'd like to ask you to dismiss it from your minds.
One point I'd like to note is that GHIBLI has not and never will produce a picture with multinational marketing strategies in mind in order that we may capture the world market. GHIBLI will continue its style to create solely for the Japanese audiences. And if situation allows us, we will then look toward the rest of the world.
|
到现在为止,吉卜力的作品主要仅限于在亚洲地区发行,也就是香港和台湾两地。大约在两年前,这样的情形渐渐有了改变。首先是「龙猫」在美国的上映。很快地福斯公司取得了发行「龙猫」家用录影带的版权,并且销售量达到560,000卷。在美国的电影界,日本片能有这样的成绩是很惊人的。另外,「平成狸合战」还被选为代表日本角逐奥斯卡最佳外语片呢!
大家可能也知道,在法国「红猪」曾在六十多个戏院上映,负责配波哥的是一位著名的演员尚雷诺Jane Reno。事实上,宫崎骏本人恰好是Jane Reno的影迷,他非常喜欢Jane Reno在「碧海蓝天Gran Bleu(Great Blue)」这部电影中饰演的角色安索Enzo。所以啦,宫崎骏对尚雷诺Jane Reno能在红猪中参加出当然是非常高兴的。
吉卜力希望在未来能将作品推广到欧洲和北美,只要是有建设性且合理的提案,他们都会很高兴地采纳。身为动画的创作师,能让更多的观众欣赏自己创作的影片,并给大家带来快乐,吉卜力会很高兴的,不管观众的种族或国籍为何都是一样。但是为了要将作品在国外发行,吉卜力也遇到了很多困难。他们所收到的很多提案,都是只希望将影片录成家用录影带,或是只想在电视上放映而已。但吉卜力却希望他们的电影能以在戏院上映为优先,毕竟电影本来就是为了在电影院放映而制作的。
当然,吉卜力绝不允许任何人修改他们的作品。然而很不幸的,由于他们经验和思虑的不足,在「风之谷」制作的时候,有人将它改成较短的版本,然后以「Warriors of the Wind」的名字在美国及其他地区上映。
有一点是仍需强调的,吉卜力从未(今后也是一样)为了市场的考量,而制作一部适合多国市场的影片。吉卜力将会维持一贯的风格,单纯只为日本的观众制作影片。如果情况允许的话,他们才会朝其他的国家发展。
|
|
|
In the "Whisper of the Heart" released in the summer of 1995, GHIBLI tried a new staff composition: Miyazaki was responsible for producing, screenplay and continuity; and Kondo, who was the animation director in "Fireflies," "Kiki's," and "Only Yesterday," challenged as the director in this film. In addition, we are experimenting by implementing the latest digital technologies in various departments. After the completion of "Whisper of the Heart," GHIBLI has started on its production of its eleventh picture, in 1985 "The Princess of Mononoke," to be released in 1997. This picture, under the direction of Miyazaki, will be GHIBLI's new challenge in that a great deal of computer technology will be applied.
For this new challenge, a group specializing in CG has been set up and the least required system for CG system was implemented. At the same time, we invited a CG director from Nippon Television Network, who had worked with us in the "Pon Poco," to join us in the production team. The money we have invested in systems only for the first year amounts to 100 million yen. The digital technology which had shown good results in the "Whisper of the Heart" will be used massively in this picture. The computer technology will definitely give much greater depth into the animation images from what used to be mere flat two-dimensional pictures.
In April of 1995, GHIBLI started a "East Koganei Village School of Animation" in an effort to excavate and develop new directors to follow Kondo. The school master is Takahata.
There is no guarantee that Studio GHIBLI will continue to do as well as it has been. It has never slipped our mind that each picture comes to us as a new challenge. To continue to be innovative in terms of the quality of work, technology, and development of personnel is the first and most important factor in maintaining the essence of Studio GHIBLI.
This concludes my story on GHIBLI. If you have any questions, I would be glad to answer them. You must pardon me, though, for my responses will have to be in Japanese.
|
在1995年夏天上映的「侧耳倾听」中,吉卜力尝试了一个新的制作群组合。宫崎骏负责制作、编剧、绘分镜表,而曾在「萤火虫之墓」、「魔女宅急便」及「岁月的童话」中担任动画导演的近藤喜文,则出马挑战导演一职。此外,吉卜力也试着在影片中的各个部分加入了最近的数字技术。在「岁月的童话」完成之后,吉卜力开始着手制作他们的第十一部影片,「幽灵公主」,此片将在1997年上映。这部由宫崎骏执导的电影将会应用非常多的电脑科技,这是吉卜力的一大挑战。为了应付这个新的挑战,吉卜力设立了一个专门的CG小组,也购置了一切CG所需的设备。同时,他们也邀请了一位Nippon Television Network的CG导演加入「幽灵公主」制作小组,这位导演以前也曾在「平成狸合战」中参加制作。
光是影片制作的第一年,吉卜力就在更新系统上投资了一亿日元。在「侧耳倾听」中表现优秀的电脑技术将会在「幽灵公主」中大量地使用。电脑技术将会使原来只有2D的平面影像变得更加有深度(景深吧…)。
在1995年的四月,吉卜力创立了一座「东小金井动画学院」(小金井是吉卜力所在的一座市镇),希望能挖掘出并培养更多像近藤这样的新导演人才。学校的校长是高畑勋。没人能保证吉卜力工作室能继续像这样顺利地发展下去。吉卜力从来没有忘记,每一部电影对他们来说都是个新的挑战。持续地在品质、技术及人才培育方面不断创新,这就是吉卜力工作室存在的理由。
|
|