|
|
1月5日(水)
仕事始め。宮崎監督より、全スタッフを集めての新年の挨拶がある。ものの数分で終了するが、やはり年のあらたまりに短い時間でもこういうことがあると気が引き締まるものだ。
「僕の宝物ですよ」と言って高畑監督が、フレデリック・バックさんの「クラック」のセルを持ってくる。「サイン入りなんですよ」とうれしそうに見せる高畑監督。先日放送されたNHKの番組でカナダへ行ったときにもらったものらしい。そういえば以前「やぶにらみの暴君」の本を見せてもらった時もポール・グリモーのサイン入りだったような・・・。それはともかく、思った以上に小さい厚めの半透明セルにびっしりと人が描かれている。なるほどこれは目が悪くなるなと強く実感。
冬休みをつぶして稲村氏が作監上がりを5カット上げる。そのカットを持って久々の外注さん回り。その道すがら目印にしていた警察署がさらちになっていること発見。不祥事で無くなったわけではないだろうが、道理でいつまでたっても曲がれないわけだ。
|
1月5日(星期三)
今天是新年开工的第一天。宫崎导演召集了全体工作人员,进行了简短的新年问候。虽然只持续了几分钟,但在新年伊始有这样的仪式,确实让人感到精神振奋。
高畑导演带来了弗雷德里克·巴克的《Crac》的赛璐珞片,并高兴地展示给我们看:“这可是我的宝贝啊,上面还有签名呢。”据说这是前几天NHK播出的节目中,他去加拿大时得到的。说起来,之前他给我们看《暴君》这本书时,上面也有保罗·格里莫的签名……暂且不提这些,这张赛璐珞片比我想象的要小,厚实且半透明,上面密密麻麻地画满了人物。果然,这样的工作会让眼睛变得不好,我深刻体会到了这一点。
稻村先生牺牲了寒假时间,完成了5个镜头的作监工作。我带着这些镜头去拜访久违的外包公司。途中发现作为地标的警察局竟然不见了。虽然应该不是因为丑闻而消失的,但难怪我一直找不到转弯的地方。
|
1月6日(木)
教授の田舎富山より、かねてから宮崎監督がたべたいたべたいと切望していた縁起物のかまぼこが届く。結婚式の引き出物に出てくる、落雁の鯛の様なその姿。「もっとパンフレットみたいな派手な色じゃないのか。なんだか寂しい」といいつつ、ご満悦。社内をみせてまわった後、「これは、うちの大蔵大臣にもみせないとな」と、風呂敷に包んで自宅へお持ち帰り。一緒に届いた、鶴亀や扇のかまぼこは、社員でおいしく胃袋の中へ。はんぺんの様な食感で、見かけの派手さとはうらはらに淡泊な味わい。ちなみに某氏が宮崎監督の命を受け北海道から持ってきた、回りが緑色をしたなるとも一緒に並べられる。
|
1月6日(星期四)
教授从家乡富山寄来了宫崎导演一直渴望品尝的吉祥物——鱼糕。它的样子就像婚礼上常见的落雁鲷鱼。虽然宫崎导演说“颜色不是应该像宣传册那样更鲜艳一些吗?感觉有点单调”,但他还是非常满意。在公司里展示了一圈后,他说“这个也得给我们的大藏大臣看看”,然后用包袱布包好带回了家。一起寄来的鹤龟和扇形的鱼糕,被员工们美味地吃进了肚子里。它们的口感像鱼板,虽然外表华丽,但味道却意外地清淡。顺便一提,某位受宫崎导演之命从北海道带来的、周围是绿色的鸣门鱼糕也一起摆了出来。
|
1月7日(金)
毎年恒例、(株)徳間書店の成人式に、新人の横田君が出席する。徳間の新人の方達と共にお茶を飲みながら社長のおはなしをうかがう。帰り際に日記帳を社長から頂き帰途に着く。日記を書いて、大きくなれよ。
高畑・宮崎作品研究所より、山本二三さんの画文集の告知が届く。同人誌で出すのが惜しい位の内容と豪華執筆人で、7月発行予定との事。
|
1月7日(星期五)
每年惯例,新人横田君出席了(株)德间书店的成人仪式。与德间的新人们一起喝茶,聆听社长的讲话。临走时,社长赠送了日记本,踏上归途。写下日记,希望自己能够成长。
从高畑・宫崎作品研究所收到了山本二三先生的画集通知。内容之丰富、作者阵容之豪华,令人觉得在同人志上发表都有些可惜,预计7月发行。
|
1月8日(土)
次回作の為、安藤氏と田中氏が宮崎監督の車を取材中、あやまって車体をこすってしまう。たいしたあとも残っていなかったので傷跡らしき場所を手で触ってみると、全く洗車をしていない汚れた車体に、手の跡がくっきりとついてしまい、かえって傷跡が目立ってしまう。謝りに行ったところ宮崎監督は、「まあ、傷だらけだからいいけど、田中にやられたのがしゃくにさわるな」と一言。
一村、田中、西岡の三氏が、おいしいと評判の「プーさん」という店へカレーを食べに行く。「おいしかったよ。」と軽く感想を述べる二人に稲城さんは大ショック。一度は込みすぎ、二度目は店が閉まっていた為未だに食べることができない稲城さんは、己の不幸を呪うばかり。隣の席の居村氏に「今度一緒に食べに行きましょう」となぐさめられる。
山本二三さんがドリームワークスのスタッフを連れてジブリに遊びに来る。日本とアメリカの製作体制の違いなど興味深い話をうかがう。それにしてもディズニーとドリームワークスのスタジオが隣同士とは・・・。
|
1月8日(星期六)
为了下一部作品,安藤先生和田中先生在采访宫崎导演的车时,不小心刮擦了车身。由于没有留下明显的痕迹,他们用手摸了摸疑似刮痕的地方,结果在完全没有洗过的脏车身上留下了清晰的手印,反而让刮痕更加显眼。去道歉时,宫崎导演说:“算了,反正车身上到处都是刮痕,不过被田中弄的这点让我有点不爽。”
一村、田中和西冈三人去了口碑很好的“小熊”餐厅吃咖喱。两人简单地说了句“很好吃”,这让稻城先生大受打击。稻城先生第一次去时人太多,第二次去时店已经关门了,至今还没能吃到,只能诅咒自己的不幸。旁边的居村先生安慰他说:“下次我们一起去吃吧。”
山本二三先生带着梦工厂的员工来吉卜力玩。我们听到了关于日本和美国制作体制差异的有趣讨论。不过,迪士尼和梦工厂的工作室居然就在隔壁……真是让人惊讶。
|
1月11日(火)
「千と千尋の神隠し」(仮題)のコンテAパートの一部、169カットがUPする。早速、宮崎監督との打ち合わせの後、安藤氏がレイアウトIN。
稲城氏を含め数人が連れだち、念願の「プーさん」のカレーを食べに行く。ごろごろの野菜とここでしか食べられない独特の味。稲城氏も満足な様だったが、問題は汗。さほど辛いわけではないのだが、香辛料の具合か、汗がでる。特に制作の居村氏がひどく、テーブルを水浸しにするほど汗だくになって食べていた。
先日から、ついに渡辺氏と稲城氏がフィットネス倶楽部へ通い始めた。初日はガイダンスだけだったようだが、それに安心した渡辺氏は、早速昼食にステーキ丼、夕食にカレーライスを食べ、カロリーを補給していた。
フィットネス雑誌を読みつつお菓子を食べる渡辺氏。
|
1月11日(星期二)
《千与千寻》(暂定名)的A部分分镜的一部分,169个镜头已经完成。在与宫崎导演的会议后,安藤先生立即开始了布局工作。
包括稻城先生在内的几个人一起去了心心念念的“小熊维尼”咖喱店。店里有很多蔬菜和只有在这里才能吃到的独特味道。稻城先生看起来也很满意,但问题是出汗。虽然并不是特别辣,但可能是香料的缘故,大家都开始出汗。尤其是制作部的居村先生,汗流浃背,桌子都被汗水浸湿了。
前几天,渡边先生和稻城先生终于开始去健身俱乐部了。第一天似乎只是进行了指导,但渡边先生对此感到安心,立刻在午餐时吃了牛排盖饭,晚餐时吃了咖喱饭,补充了卡路里。
渡边先生一边读健身杂志一边吃零食。
|
1月12日(水)
正月の鏡餅を使い、大鍋でおしるこを作る。制作神村氏は、餅を24個食べる暴挙に出るも、更に晩飯も食べ、「明日からダイエットだ」とうそぶく始末。嗚呼、スポーツクラブに通う渡辺、稲城のダイエット・コンビはなにを思う。
野中氏が、額にアザをつくって出社。某女性作画スタッフにゴルバチョフと呼ばれるも、自分では「『愛と誠』と呼んで下さい」と若者には分からないギャグを飛ばしている。ちなみにその傷は、単に戸棚に頭をぶつけただけのものらしい。
今月11日より倉庫整理を始めたバイトの槙原君。石光さんが気をきかせて余っていたラジカセを差し入れるが、テープをいれるとワカメになり、ラジオをつけると、AMだけ。とどのつまり、壊れて誰も使っていなかったラジカセを渡してしまった様なのだ。哀れな槙原君は、だだっ広い倉庫で一人AMを聞きながら、仕事をしていたようだ。
|
1月12日(星期三)
用正月里的镜饼在大锅里做了红豆年糕汤。制作神村氏竟然吃了24个年糕,还吃了晚饭,最后还大言不惭地说“从明天开始减肥”。唉,去健身房的渡边和稻城这对减肥搭档会怎么想呢。
野中氏额头上带着淤青来上班。某位女性作画人员称他为戈尔巴乔夫,但他自己却说“请叫我《爱与诚》”,说了个年轻人听不懂的梗。顺便说一下,那个伤似乎只是撞到了柜子上。
从本月11日开始整理仓库的兼职员工槙原君。石光先生好心把多余的收音机给了他,但放磁带时变成了海带,开收音机时只能收到AM。结果,似乎是给了他一个坏掉没人用的收音机。可怜的槙原君在空旷的仓库里一个人听着AM广播工作。
|
1月13日(木)
鈴木さんの執務室に大画面テレビ、「プラズマディスプレイ」が届く。後ろの壁一面のモニターに、「悪の秘密結社みたい」「大画面から社長の指令が」等、様々な反応がある。宮崎監督曰く、「鬼面党の隠れ家だな」
スタジオ・ジブリの定例報告会議。美術館作品、「千と千尋の神隠し」(仮題)等、会社の方針の報告が行われる。
|
1月13日(星期四)
铃木先生的办公室收到了一台大屏幕电视,“等离子显示器”。对于后面整面墙的显示器,大家有各种反应,比如“像邪恶的秘密组织”、“从大屏幕传来社长的指令”等。宫崎导演说:“这是鬼面党的藏身之处啊。”
在吉卜力工作室的例行报告会议上,报告了美术馆作品、《千与千寻》(暂定名)等公司方针。
|
1月14日(金)
制作斎藤君が故障したビデオ編集機をもって、車で上野方面に向かうも、道路が大渋滞で、到着間際閉店時間となり、泣く泣く戻って来ることに。
制作部内では、ターザンのハッピーセットを集めんが為、ここ2日マクドナルドに通い詰め、早くも全種集めてしまった。しかし、必死にハンバーガーにぱくつく姿は、「業」を感じずにはおられない。
|
1月14日(星期五)
制作部的斎藤君带着故障的视频编辑机,开车前往上野方向,但由于道路严重拥堵,到达时已经接近关门时间,只好无奈地返回。
在制作部内部,为了收集《人猿泰山》的开心乐园餐玩具,这两天大家频繁光顾麦当劳,很快就集齐了所有种类。然而,看到大家拼命吃汉堡的样子,不禁让人感到一种“业力”的存在。
|
1月15日(土)
朝11時より、美術館作品ラッシュチェックが行われる。
第二回企画検討会が行われる。コンテ作業の疲れの為か、一時間も前から宮崎監督は「まだか、まだか」とせかす。良く知られた児童文学ということもあってか、今回も多くの人が会議室に集まり、3時間に及ぶ盛況ぶりであった。いろんな案が飛び出し、それに反応した宮崎監督は久しぶりに熱弁をふるっていた。
|
1月15日(星期六)
上午11点开始,进行美术馆作品的紧急检查。
举行了第二次企划讨论会。可能是因为连续工作的疲劳,宫崎导演提前一小时就开始催促“还没开始吗,还没开始吗”。由于这次讨论的是广为人知的儿童文学作品,会议室里聚集了很多人,会议持续了三个小时,气氛非常热烈。各种方案层出不穷,宫崎导演也久违地发表了热情洋溢的讲话。
|
1月17日(月)
某局のテレビ取材で、スタジオジブリにハイジ(コスプレ)がやってくる。高畑、宮崎両監督も見守るなか、「ハイジの食卓を再現する」という趣旨で、ハム、チーズ、パン等とともに、山羊の乳を暖めて飲む。猫をミルクにつけて、それをなめたような獣臭い味で、とてもごくごくとは飲める気がしない。ハイジへの道は遠そうだ。
|
1月17日(星期一)
某电视台的采访中,一位扮演海蒂(Cosplay)的人来到吉卜力工作室。在高畑勋和宫崎骏两位导演的注视下,以“重现海蒂的餐桌”为主题,准备了火腿、奶酪、面包等食物,并加热山羊奶饮用。那味道就像把猫泡在牛奶里舔过一样,带着一股野兽的腥味,实在无法大口畅饮。看来通往海蒂的道路还很遥远。
|
1月18日(火)
午後から糸井重里さんが来社。宮崎監督、鈴木プロデューサー等と三時間にわたってお話しをする。あまりに話が面白かったので三時間があっという間。肝心の打ち合わせが全く出来ずに帰って行った。
稲城氏、渡辺氏のダイエットコンビが、そろってフィットネスに行く。ウォーキングマシーンやサイクリングをおこなうも、そうそうに帰ってくる。まわりからは「その程度の運動だったら、散歩して自転車に乗ればいいのでは・・・」の声も。
宮崎監督の次回作タイトルが「千と千尋の神隠し」に正式決定する。
|
1月18日(星期二)
下午,糸井重里先生来到公司。他与宫崎骏导演、铃木制片人等进行了长达三小时的交谈。由于话题非常有趣,三小时转瞬即逝。结果,重要的讨论完全没有进行,他就离开了。
稻城先生和渡边先生这对减肥搭档一起去健身。他们使用了跑步机和自行车,但很快就回来了。周围的人说:“如果只是这种程度的运动,散步或骑自行车不就行了吗……”
宫崎骏导演的下一部作品标题正式确定为《千与千寻》。
|
1月19日(水)
講演のため韓国に出張していた奥井さんが、大量のキムチを携えて帰国。向こうでは主にセルでの撮影技術について、実例を交えながら解説を行う。ただ残念なことに、せっかく韓国に行ったにもかかわらず、時間がなかった為、ホテル以外どこへもいけなかったらしい。ちなみにおみやげに買ってきた大量のキムチは、昼食時に16合のご飯とともにバーへ出される。お昼時ということもあり、キムチのニオイに吸い寄せられたスタッフによって、ご飯共々1時間たらずで食べ尽くされてしまった。
今月の28日に実施される原画テストの参加者がほぼ出そろう。宮崎監督自ら声をかけて回った事もあり、新人を含め、かなりの人数が受けることに。
|
1月19日(星期三)
为了演讲而出差韩国的奥井先生带着大量的泡菜回国。在韩国,他主要结合实例讲解了关于赛璐珞拍摄技术的内容。遗憾的是,尽管难得去了韩国,但由于时间紧张,除了酒店外哪里都没能去。顺便提一下,他作为礼物买回来的大量泡菜在午餐时和16合米饭一起被端到了酒吧。由于正值午餐时间,泡菜的香味吸引了许多工作人员,结果不到一个小时,泡菜和米饭就被一扫而空。
本月28日即将举行的原画测试的参与者几乎已经确定。由于宫崎导演亲自去邀请,包括新人在内,有相当多的人决定参加。
|
1月20日(木)
新人の遅刻者が増えている為、制作部が新会議室に新人を集めてその旨について注意。
明日は健康診断の為、今日は夜9時より飲食禁止。制作部内でも空腹に身もだえる者多数。約1名脱落者有り。しかもインスタントラーメンにパン2つという暴挙にでる。まわりからの「この意気地なし」の声にも、某神村氏はいたって平然。
次回企画検討会用の児童書が既に絶版になっているため、近隣の図書館で借りまくる。やはりだれも借りている形跡ナシ。ちなみに借りた日時が記載してある某図書館の貸出し期限表を見ると、前回の返却期限が約12年前・・・。
|
1月20日(星期四)
由于新员工迟到的情况增多,制作部将新人召集到新会议室,对此进行了提醒。
明天是健康检查,因此从今晚9点开始禁止饮食。制作部内许多人因饥饿而痛苦不堪。约有1人未能坚持,甚至出现了吃方便面加两片面包的极端行为。尽管周围人纷纷指责“这个没出息的家伙”,某位神村先生却表现得非常淡定。
由于下次企划讨论会所需的儿童书籍已经绝版,我们不得不从附近的图书馆大量借阅。果然,这些书似乎没有人借阅过。顺便说一下,查看某图书馆的借阅期限表,发现上次的归还日期大约是12年前……。
|
1月21日(金)
「千と千尋の神隠し」Aパートのコンテ終了。253カット、20分4秒8コマ。本日より安藤氏に続いて、宮崎監督もレイアウト作業に入る。制作神村氏もコピーに追われる。監督曰く、「1日 1カットできねえなあ。描き方忘れてしまったよ。ガハハ」制作は信じていますとも。
本日、年に一度の健康診断。今年は昨年とは違い、体重測定の前にバリウムを飲むレントゲン検査があったため、「体重が数百g増えてしまった」と文句を言うものが数人いた他は、なにごともなく終了。
|
1月21日(星期五)
《千与千寻》A部分的镜头设计完成。共253个镜头,20分4秒8帧。从今天开始,继安藤先生之后,宫崎导演也进入了布局工作。制作神村先生也在忙于复印。导演说:“一天一个镜头都画不完啊。我都忘了怎么画了。哈哈哈。”我们相信制作会顺利进行。
今天是一年一度的健康检查。今年与去年不同,在体重测量之前进行了喝钡餐的X光检查,因此有几个人抱怨“体重增加了几百克”,除此之外,一切顺利结束。
|
1月22日(土)
美術館作品ラッシュチェック行われる。問題なし。
「神村さんのお子さんって男の子ですか、女の子ですか。」と、某女性スタッフから、制作神村氏が唐突に質問をうける。目が点になる神村氏。それもそのはず、氏は子供どころか奥さんもいない独身貴族。しかしここ1年作画では、京都に居るという奥さんや子供のことが、まことしやかに噂されていたようなのだ。ほどなく誤解は解けたものの、いつまた第二、第三の天一坊が現れないとも限らない。気を抜くな、神村氏。
|
1月22日(星期六)
美术馆作品进行了紧急检查,没有问题。
某女性工作人员突然向制作人神村先生提问:“神村先生的孩子是男孩还是女孩?”神村先生一时愣住了。这也难怪,因为他不仅是单身贵族,连妻子都没有,更别提孩子了。然而,在过去一年里,关于他在京都的妻子和孩子的传闻似乎传得沸沸扬扬。虽然误会很快解开了,但谁也不能保证不会有第二、第三个“天一坊”出现。神村先生,可不能掉以轻心啊。
|
1月24日(月)
CG部山田氏が新作に出てくるキャラクターを立体にして持ってくる。安藤氏の監修の後、宮崎監督からもおほめの言葉を頂く。現在自宅で改修中だが、監督からは「50個は造ろう」との発注が。それを聞いた制作居村氏は「本当にやるなら、型抜きしますよ」と、妙に気合いがはいっていた。
|
1月24日(星期一)
CG部的山田先生将新作中出现的角色制作成立体模型并带来。经过安藤先生的监修后,宫崎导演也给予了表扬。目前正在家中进行修改,但导演提出了“要做50个”的要求。听到这个消息的制作部居村先生表示“如果真的要做的话,我们会开模具的”,显得异常有干劲。
|
1月25日(火)
美術館作品、子犬の音取りの日程が固まる。写真で見る分にはかわいいが、四匹も一度に来る為、子供以上に大変になりそうだ。飼い主の古城氏は「奴等、日本語わからないからな」と一言。
稲城氏が制作の熱望に応え、銀座でレトルトの○いカレーを買ってくる。ターメリックが効いていないせいか香辛料が化粧臭く感じられ、食べ物でない感じの味がする。匂いだけはカレーなのだが。
|
1月25日(星期二)
美术馆作品的录音日程已经确定。从照片上看,小狗们很可爱,但因为一次要来四只,可能会比照顾孩子还要麻烦。饲养者古城先生说:“它们听不懂日语。”
稻城先生回应了制作的热情,在银座买了速食咖喱。可能是因为没有加入姜黄,香料的味道感觉像化妆品,味道不像食物。只有气味是咖喱的味道。
|
1月26日(水)
「千と千尋の神隠し」の作画インに伴い、席の移動が発表される。これで2月から作画スタッフ全員が、1スタに集まることになる。因に二スタの二階は美術班。
CG部山田氏が、例のキャラクターの原型改修バージョンを持ってくる。どうやら監督と安藤氏は、本気で作画参考用モデルにしようとしているようだ。そこで制作居村氏も、複製の為のパーツ分割について山田氏と相談する。しかし本当に50個も作るのだろうか。
|
1月26日(星期三)
由于《千与千寻》作画工作的进行,宣布了座位的调整。从2月开始,所有作画人员将集中在一号工作室。顺便说一下,二号工作室的二楼是美术班。
CG部的山田先生带来了那个角色的原型修改版本。看来导演和安藤先生似乎真的打算将其作为作画参考模型。因此,制作部的居村先生也与山田先生讨论了为了复制而进行的部件分割问题。但是,真的要制作50个吗?
|
1月27日(木)
遅ればせながら、2スタでチョコエッグが流行する。しかし、ここに大きな落とし穴が。第3弾の動物模型が、先行して入っているのだ。これでまた近所のコンビニから、チョコエッグがなくなることだろう。
|
1月27日(星期四)
虽然有些迟了,但巧克力蛋在两家店铺中开始流行起来。然而,这里有一个大陷阱。第三弹的动物模型已经提前放入其中。这样一来,附近的便利店里的巧克力蛋恐怕又要被一扫而空了吧。
|
1月28日(金)
朝出社した時点より、原画テストが開始される。内容はレイアウトを見るテストと走りを見るテスト。今回は新人全員を含む、21人が受けることになる。結果の発表は31日。
1スタ2階の流しに、掃除用具入れが設置される。むき出しだった道具を整理する為買ったのだが、代わりに冷蔵庫が一台放棄される。2階は50人からいるというのに、冷蔵庫1台で大丈夫だろうか。
制作斎藤氏が晩御飯に買い置きしておいたパンに、宮崎監督が食指を動かす。斎藤氏本人はいないというのに、「これ食っていいかなあ」と周りの人に訊き、「お金いれとけばいいかなあ」と袋に200円をいれると、ついにパンを食べてしまう。まさにその直後に戻ってきた斎藤氏は、「よかったねえ。50円得したよ」という制作部の暖かい声も聞こえないのか、しばし呆然。「ぼ、僕の晩御飯・・・」と悲しげな声をあげていた。
|
1月28日(星期五)
从早上离开公司开始,原画测试就开始了。内容包括查看布局的测试和查看跑步动作的测试。这次共有21人参加,包括所有新人。结果将于31日公布。
在1号工作室二楼的洗手间,安装了清洁用具柜。这是为了整理之前裸露的工具而购买的,但为此不得不放弃了一台冰箱。二楼有50多人,只有一台冰箱,真的够用吗?
制作部的斋藤先生为晚餐准备的储备面包,被宫崎导演看上了。尽管斋藤先生本人不在场,宫崎导演还是问周围的人:“这个可以吃吗?”然后往袋子里放了200日元,说:“放点钱应该可以吧?”最终,他吃掉了面包。就在他刚吃完的时候,斋藤先生回来了。制作部的人开玩笑说:“太好了,你赚了50日元。”但斋藤先生似乎没听到,只是呆呆地站在那里,悲伤地说:“那、那是我的晚餐……”
|
1月31日(月)
社内の大規模な配置替えが行われる。制作部と美術は朝から夕方まで猛烈な肉体労働の連続となる。一スタ二階に作画部とメインスタッフが集合し、二スタ二階は美術の部屋となる。明日の作打ちに向け準備が整ってきた。
先日行った原画テストの結果を宮崎、安藤両氏から発表する。今回は条件付きで、数人に原画をまかせる事となった。かなり厳しい条件がついているが、頑張って欲しいものだ。
|
1月31日(星期一)
公司内部进行了大规模的职位调整。制作部和美术部从早到晚连续进行了激烈的体力劳动。一楼的二楼成为作画部和主要员工的集合地,二楼的二楼则成为美术部的房间。为明天的作画会议做好了准备。
宫崎和安藤两位先生公布了前几天进行的原画测试结果。这次是有条件的,将原画任务交给了几个人。虽然条件相当严格,但希望他们能够努力。
|