|
|
2月1日(火)
映画「イリュージョニスト」の製作委員会で恵比寿のクロックワークスさんにお邪魔しました。
ジブリ作品とはちょっと違った進行で新鮮でした。
普通、ジブリ作品の場合、こうした集まりは公開直前に一度しか開かれないのですが、なんとこれから、毎月開かれるのだそうです。これも、新鮮。
管理部の号令で、社員に不健康体が多いという事で、、、今日から全社的にラジオ体操を毎日することになりました。
えーっと、さすがに作画ルームは狭くて厳しいのでは?
「何とかなりました・・・。」
でも、振り回すと手をどこかにぶつけますので程々に・・・。
最初は、「エーッ」と思ってましたが、やってみると気持ちのいいものですね。
|
2月1日(星期二)
电影「魔术师」的创作团队去拜访了惠比寿的KlockWorx公司。
跟吉卜力作品的推进不太一样,觉得很新鲜。
一般的情况下,吉卜力的作品制作中,这样的集会在正式公映前只有一次,可是感觉他们好像从现在开始每个月都会组织这样的聚会。真有意思。
同事中很多都是处于亚健康状态,所以管理部号召大家从今天开始要每天大家一起做广播体操。
呃,不过,这不愧是作画间啊,又小又挤……
「不知道怎么回事就变这样了……。」
但是,也有回身的时候不知道手被什么地方碰破了的情况……。
刚开始会觉得「哎呀」,但是时间长了就觉得这样心情还不错呢。
|
2月2日(水)
日々カレーのイメージが定着している作画の土屋君。アマナ弁当を食べるようになりました!
食べる時に先輩達からスープだ、味噌汁だ、変なお菓子だと渡されていじられている(いじっている側の当事者が日誌書いてますが)。
「日々の食事に彩を」
|
2月2日(星期三)
负责美工的土屋已经被定位成每天吃咖喱了,但好像开始吃阿玛纳便当了!
每次吃饭的时候,前辈都让他帮着递汤啊,味增汁啊,或者比较奇怪的点心(欺负他的当事人正在写日志)。
「每天吃饭都会有新鲜事」
|
2月3日(木)
イギリス紳士の太一さんがスプーン&フォークから箸に切り替わりました!
「日本の食卓」
【節分の話題 その壱】
朝、サンキチが駐輪場に自転車を止めていたら、頭上から豆が降ってきた!?
朝一に豆撒きしていたみたいで、サンキチは偶然にも鬼役になった模様です。
【節分の話題 その弐】
コンビにの戦略に乗ってか、関東でも近年、恵方巻が流行っています。
というわけで、5スタでも、恵方巻を入手することに。前日から、「ここならおいしそうだ」ということで「○○丸」に予約を入れます。
「当日、引き取りに行った広報部A子の後姿」
「お昼前にテーブルにならべました」
「だれも口をきかないので、とても静かなお昼となりました」
|
2月3日(星期四)
英国绅士太一吃饭的工具已经从刀叉向筷子转变了!
「日本的餐桌」
【节气的话题 之一】
早上,莫非サンキチ在停车场放自行车的时候,头上被撒了豆子?
因此,他就偶然地成为鬼神的仆人了?
【节气的话题 之二】
托了便利店最近政策的福,即使在关东惠方卷也流行起来了。因此集满了五颗星,就能换惠方卷。从前天开始,因为「如果是这里会更好吃哦!」的宣传,所以在「○○丸」里放入预约。
「这就是当天去取惠方卷的宣传部小A的背影」
「午饭前在桌子上摆成一排」
「都没有人说话,好安静的白天啊」
|
2月4日(金)
今日は立春。絶対に咲いていると思ってジブリの周辺を探し回りました。そして、やっと発見!
「梅一輪。一輪ほどのあたたかさ」
イベントを色々お手伝いしてもらうために、真野さんにジブリの仕事をしてもらうことになりました。真野さんは、メルシャン美術館の展示でお世話になった人で、栃木県小山市出身。美術館の中島館長とは、小中学校が同じなんだそうです。なんというご縁。
「これからよろしく。みんなで乾杯!(真野さんは右手だけ写ってます)」
|
2月4日(周五)
今天是立春。就觉得今天一定会开花,所以在吉卜力周围找了一下,然后,终于找到了!
「一朵梅花,一朵梅花的温暖」
因为在活动中帮了我们很多忙,所以真野也来吉卜力工作了。真野关照过我们KARUIZAWA美术馆的展览,是栃木县小山市人,和美术馆的的中岛馆长是小学和中学的校友。真是不可思议的缘分啊。
「从今以后请多关照。大家干杯!(只找到了真野的右手!汗)」
|
2月5日(土)
作画部の「コクリコ坂から」頑張ろう飲み会がBarで行なわれました。
色々と料理が机に並んでいるのですが・・・人が多すぎて・・・。
「机の上見えません」
この日の為に館野さんと坂本君で準備を進めてくれました。
お疲れ様です。ありがとうございました!
|
2月5日(星期六)
作画部在酒吧举办「来自虞美人之坡」的鼓劲会。
各种食物和酒都摆在桌子上,人也太多了吧。
「看不见桌子上」
为了这天馆野和坂本帮我准备了好久。
真是辛苦了。谢谢了。
|
2月7日(月)
作画のお茶台に不思議な写真が貼られていたのでパシャリ。
マロさんが大変なことになっているらしい!
北○百烈拳?ならぬ手の数。最近のデジカメ機能、恐るべし。
「コクリコ坂から」の作業でそろそろ目の疲れが溜まりつつあるスタッフがチラホラ。
ホットアイマスクが活躍する季節がやって来た!
「癒され中」
作画部でプチ引越しが有りました。
インフルエンザから復活の山田伸さんも移動。山田さんの荷物を休み中に制作で整理しておいたので行方不明のモノが無いか不安でしたが、大丈夫そうでよかった。山田さん、差し入れケーキありがとうございます!
夜、気付くと見慣れぬ三毛猫が玄関から出入りしている。この猫に対してウシコは遠くから警戒してニャーニャーと低い声で牽制している。うーん、この様子だと、いつくのは難しいかも。
「おまけにお腹が大きなお母さん猫のようです」
|
2月7日(星期一)
在画画的茶台上贴了张好奇怪的照片。
麻吕好像发生了什么大事。
北斗百裂拳?还是手的数量?最近数码相机的功能真是太可怕了。
因为制作「虞美人之坡」已经快要到眼睛的极限了,工作人员在转动眼睛舒缓疲劳。
活跃的季节终于到来了!
「痊愈中」
最近作画部有点小变动。
流感刚好的山田也要移动。因为制作在他休息的时候帮他整理过他的东西,所以他有点担心有没有不见的东西,没有什么事真是太好了。山田君,谢谢你的慰劳蛋糕哦!
晚上,有只没见过的三色猫从玄关进来了。为了拖住它,ウシコ在另一边低声地喵喵叫。恩,这个样子的话,想定居可能比较难了!
「而且好像怀了小猫的猫妈妈。」
|
2月8日(火)
プチ遠出ランチが流行ってます。
武蔵小金井駅周辺とか、東八道路沿いとか、五日市街道沿いとか。
最近出来たちょっと贅沢な「とんかつ屋」にハマッて、四日連続とんかつ屋に通っているスタッフも・・・。
|
2月8日(星期二)
小型旅行野餐最近在社内很流行。
武藏小金井站周边地区啦,东八路路边啦,五日市街道道边啦什么的。
最近工作人员迷上了刚出锅的炸猪排,以至于连续四天去炸猪排店报道……。
|
2月9日(水)
花粉予防、風邪予防、インフルエンザ予防だったりでマスクマンが増えてます。
「撮影の田村さん、芝原君もマスク。何か兄弟みたい・・・」
新橋の第一ホテルでは、東宝の宣伝会議が開かれました。通称、キャラバンと呼ばれています。東宝のこれからの映画のプレゼンを各地の劇場主さんたちを集めて行なう重要な会議です。
午後いちで、「コクリコ坂から」のプレゼンも行なわれました。鈴木Pや奥田さんなどかおなじみのメンバーで映画の紹介を行なったのでした。いよいよ、映画の宣伝もスタートしました。
「あれ、野中さんかと思った」
先々週、お伝えしたように、ガイナックスさんが引っ越していきました。旧社屋の横を通ると建物を解体しています。
「屋根がはずされてゆく。ハイジの冬の家を思い出す。。。。」
|
2月9日(星期三)
因为要防制花粉、预防感冒、预防流感,所以出现口罩大军。
「摄影师田村桑、芝原君也戴上了口罩。感觉像哥俩儿似的……」
在新桥的第一饭店里举行了东宝的宣传会议,通称——旅行队。因为在这次会议上东宝召集了各地的影院负责人,并且发布了今后的计划,所以是一次非常重要的会议。
下午一点,发布了《来自虞美人之坡》宣传计划。铃木制作人、奥田等等的熟人对电影进行了介绍。
电影的宣传终于开始了。
「诶,好像是野中桑」
上上周,GAINAX搬家了。旧社的房子被打通了,建筑物濒于解体。
「屋顶被移走了。让我想起了海蒂的冬天的家。」
|
2月10日(木)
ジブリ美術館のオープニングからのスタッフ、つっちーこと土屋さんが赤ちゃんを連れてスタジオに来ました。郡司さんやヨッシーとも一緒に働いていたので思い出話で盛り上がり、吾朗さんの所にも挨拶。
ちょうど「コクリコ坂から」で赤ちゃんを抱っこしているシーンを模索中だった事もあり、早速抱っこ。生まれたばかりの赤ちゃんをどうやって抱くのか!!の、見本となりました。
吾朗さんも、「どうやって抱いてたっけ~?」と、懐かしそうに抱いていました。
|
2月10日(星期四)
从吉卜力美术馆开馆以来,工作人员们像つっちーこ、土屋桑都带小孩子来工作室了。
因为郡司和ヨッシー一起工作,再加上回想起以前的事,结果两个人热烈地聊着,还到吾郎那里去打了招呼。
又因为正好对「来自虞美人之坡」里抱婴儿的镜头进行摸索中,所以就马上抱了一下小婴儿。应该怎么抱刚刚出生的小婴儿呢。
然后就进行了示范。
吾郎桑说道:「怎么抱着来着?」,于是就驾轻就熟地抱了起来。
|
2月11日(金)
ついに今年も雪が降ってきました。
「薄っすらと雪化粧」
「雪に撃たれながらランチへ行く、グンちゃんとサンキチ」
新人作画の屋宜さん、沖縄出身なので雪を体感した事がないとの事。
雪で薄っすらと白化粧をしたスタジオの屋上に登るや否や「キャー!」と奇声を上げて喜んでいました。
「屋宜さん作 雪だるま」
そして、屋上にはさりげなく自身の名前をしたためてあるらしい。よく見ると・・。
「名前が。。。」
|
2月11日(星期五)
终于下了今年的第一场雪。
「轻轻地给大地妆扮了一层雪。」
「在雪的拍打下,踏上午饭之路的グンちゃんとサンキチ」
作画部新人—屋宜桑,因为出身于冲绳,所以没有体验过下雪。
所以当他爬上被薄薄的积雪所妆饰一新的工作室屋顶时,发出了「啊」的惊喜之声。
「屋宜桑做的雪人」
然后,就在屋顶上若无其事地写上了自己的名字,仔细看的话……
「名字吧……」
|
2月12日(土)
本日も屋宜さん作の雪だるまが玄関に出現。今回は自然な材料だけで顔が作られています。
「雪だるまと屋宜さん」
昨年の2月1日から2日にかけても雪が降りましたが(2010年の日誌参照)。一年があっという間です。
ジブリにとって、雪が降るとその年は縁起が良いという話を聞きました。というわけで今年のコクリコも大成功!でしょう。
願掛け。
|
2月12日(星期六)
今天,屋宜桑也做了一个雪人,放在玄关了。这回用了天然的颜料给它画了一张脸。
「雪人和屋宜桑」
去年从2月1日到2日也下雪了(请参照2010年的日记)。转眼间一年过去了。
对吉卜力来说,要是下雪的话,一年就会有一个好的开始。所以,今年的「虞美人」也会获得成功的。
许愿。
|
2月14日(月)
今日から制作にアルバイトが入りました。
橋本さんです!宜しくお願いします。
また、今日は全国的にバレンタインデーです。もちろん、あちらこちらで甘い香りがしていました。
「これは、ずいぶん、大盤振る舞いですね」
夜になって、関東地方は今シーズンは初の本格的な雪になりました。みるみる外は銀世界。
「電車も止まり始めたらしいです。無事帰れるのか?」
「窓からの灯りで、なんとなくクリスマスっぽい」
|
2月14日(星期一)
从今天开始有人给制作部门打工。
桥本桑!请大家多多关照。
此外,今天是全国性质的情人节。所以嘛,到处都飘荡着甜甜的香味。
「这可真是太慷慨了」
入夜后,关东地区下起了本季真正的初雪。眨眼间外面就变成了一个银妆素裹的世界。
「电车好像也开始停运了。能平安回去么?」
「从窗子里流泄出来的灯光,有些圣诞节的感觉。」
|
2月15日(火)
昨日の雪で、さっそく玄関には雪だるま?いや!?小トトロのようです。
「よく見ると、目が下に落ちてます」
外注さんと背景の打ち合わせ。
Followのカットでbookをセル(セルロイド)に描いた方が早いのでは?
という事でセルに描く事になりました。
外注さん、久々にセル&セル絵の具を使うとのこと。
最近の業界はデジタルで描くのが主流なのでそりゃそうですよね。
ジブリにもセルのストックは有りますが大事に使ってます。
|
2月15日(星期二)
因为昨天的雪,玄关上出现了小雪团。呀!好像小龙猫。
「仔细一看,变得好小」
采购先生与背景的融合
接下来的场景中,用胶片描绘脚本的方式太古老?
这么说来是用胶片描绘东西了。
采购先生,好久没有使用胶片&胶片画具了呢。
最近的业界好像都是使用电子绘图呢。
但吉卜力也大量使用胶片并有库存呢。
|
2月16日(水)
胃腸炎で音信不通になった吉川に代わってここからは広報部へバトンタッチです。
夕方、アニメフェアの打ち合わせの帰りに玉川上水沿いの道を歩いたら、梅がキレイに咲いていました。
すっかり、春めいてきましたね。
|
2月16日(星期三)
代替因胃肠炎而杳无音讯的吉川到广告部交接。
傍晚,动漫博览会的洽谈归来,沿着玉川上水的道路散步,梅花怒放。
已经是春天了呢!
|
2月17日(木)
夕方、動画協会の理事会の帰りに会社の近くを歩いたら、月がキレイに出ていました。
やっぱり、春めいてきたみたいです。
|
2月17日(星期四)
傍晚,从动画协会理事会回去的时候在公司附近散步,能看到月亮高挂在天空。
果然是春天到了呢!
|
2月18日(金)
長野県在住の毎年ジブリに愛を送ってくださっている方より、箱いっぱいのチョコレートが届きました!!
大喜びでいただきました。多謝。
夜は、日本アカデミー賞の発表が。「アリエッティ」は最優秀アニメーション賞をいただきました。テレビで、マロ監督の姿を確認して、ホッとしました。本当に、ありがとうございました。
帰りにタイムカードのところの掲示板を見ると、お懐かしいビリー隊長の勇姿が。。。
「くじけるな!」
|
2月18日(星期五)
住在长野县每年给吉卜力送来关怀的各位,又寄来了一整箱的巧克力。
这真是个大惊喜呢!多谢。
夜里,日本优秀映画赏。「阿莉埃蒂」荣获最优秀的动漫作品殊荣。在电视中出现了米林监督的身影,安心了。真的是非常感谢!
回去后在放时间卡地方的提示板上,见到了令人怀念的比利队长的英姿。。。
「别泄气!」
|
2月19日(土)
昨日、日本アカデミー賞の会場から帰還したマロ監督から、嬉しいメッセージ。
「久々のアリエッティ登場です」
昨年、東京都現代美術館で開催された「借りぐらしのアリエッティ×種田陽平展」ですが、今年は全国3会場に巡回することが決まりました。第一弾は春の愛媛県松山市です。そのPRのため、広報オミと展示制作プロデューサーのMr.カゴタニが南海放送さんのラジオ番組に出演してきました。ちょっとしたゲスト出演ではなく、愛媛県美術館の遠藤課長も入って2時間の特集番組。しかも、生放送!
それぞれ緊張したりもしましたが、すでに気心の知れたメンバーなので放送が進むに連れてどんどん場も和やかに。最後は話し足りないのでは、と進行役の松岡アナウンサーに心配されながらも、たっぷり思いの丈をお伝えしてきました。
「スタジオにはアリエッティ展の小道具も出張」
|
2月19日(星期六)
在从昨天日本优秀动漫赏的会场回来的米林监督那里得到了一个好消息。
「这是许久未见得阿莉埃蒂登场」
去年在东京都现代美术馆召开的「借东西的小人×种田阳平展」,经决定在今年在全国三个会场举行巡回展览。第一弹是在爱媛县松山市。
为了广告宣传,广告部下属与展示制作总监Mr.kagotani参加南海放松的广播节目的演出。不光是做为嘉宾,而且爱媛县美术馆的远藤课长也
加入的2小时特辑节目。而且是直播哦!
心里满是紧张,因为大家心有灵犀,放送顺利进行时场内气氛也渐渐融洽起来。最后用语言表达不出来的时候,正在解说的松岗播音员一边
担心,却仍旧将他内心的想法完全传达了出来
「吉卜力的阿莉埃蒂展的小道具们也要出差了」
|
2月21日(月)
社内でインフルエンザだけでなく、胃腸炎を発症しているスタッフがチラホラ。
デジタルペイントで2名、美術で2名、作画でも腹痛が何人か・・・。
実はインフルエンザよりもキツイ!?という話も・・・。
広報部がある第5スタジオではシステム部もフロアを同じにしています。こういう人たちがすぐ隣に居ると、何かと便利です。PCの調子が悪い時もすぐに見てもらえます。今日も、そんなシステム部の面々が大活躍です。
「本当に、助かります」
|
2月21日(星期一)
公司内不光得流感的人多,发生肠胃炎的人也有好几个。
数码部有2名,美术部2名,作画部是有几个人肚子疼……。
事实上得流感这种情形还算好的!?这样的话也太……。
位于第五工作室的广告部,IT部也在同一楼层。这么一来这些人都比邻而居,相当方便。电脑运行不好的时候就能马上给调好。今天伟大的
IT部各位大活跃。
「真是帮大忙了」
|
2月22日(火)
アマナさんのお弁当注文用紙サイズが大きくなりました。
注文する人数が増え始めたから注文枠を増やしてもらいました。
これからは30人分!?
いつも美味しいアマナさんのお弁当、みんなで食べて頑張ります。
|
2月22日(星期二)
Amana的便当订单尺寸变大了。
因为订餐的人数增加,订单尺寸也就变大了、
居然有30份!?
美味的Amana便当,请大家加把劲品尝吧。
|
2月23日(水)
アカデミー賞の副賞でいただた、ジャガールクルトの置時計がバーに置かれています。この時計、空気時計といって、電池もねじ巻きも必要とせず、室温の変化をもとに発電して動き続ける時計なんだそうです。3821年に一秒しか狂わない保証つきで、その寿命は600年なんだとか。それを見届けるスタッフもいないだろうけれど、人類の存続だって怪しいぞと思うと、なんだか"存在そのものが怖い"時計なのでした。
「何もしなくても正確に時を刻み続けるのです」
|
2月23日(星期三)
优秀动漫奖的附加奖Jaeger-LeCoultre的座钟被放置在吧台上。这只钟据说是只空气钟,不需要电池也不需要卷条,只需要根据室温的变化就可以发电维持转动。可以保证3821年不相差一秒钟,它的寿命就有600年。但见证它奇迹的人不会有吧,人类的生存本身就是很令人惊奇的,这个时钟的存在简直就是恐怖了。
「什么事都不必做就能持续准确的时间」
|
2月24日(木)
美術部に背景の神様が降誕しました。
何じゃこりゃー。
平原さんが買ってきた大根に、宮崎さんが吉田さんを模して描いたらしい。
お賽銭まで有る...。
さて、背景無事に終りますように・・・。
|
2月24日(星期四)
美术部诞生了个大神。
这到底是什么呀。
在平原桑买来的萝卜上,宫崎桑照着吉田桑的样子画了脸,还得到了功德钱……。
请保佑背景制作能顺利完成……。
|
2月25日(金)
気温20℃越え!
春です。花粉が凄いです。
小金井公園では梅が咲き誇ってます。
制作のサンキチが、とうとう人生初の花粉症を発症!
マスクで出社してきました。
|
2月25日(星期五)
气温超过20℃!
春天到,花粉太多了。
小金井公园的梅花盛开中。
制作部的三吉人生首次的花粉症发作!
戴着口罩来上班。
|
2月26日(土)
花粉対策で、鼻の周りに塗って花粉からイオンでガードしてくれるという塗り薬を数人で試し中。効いている気がする。。。。
|
2月26日(星期六)
为了预防花粉症,通过数人试用,在鼻子周围涂上用花粉做的预防药水,还是很有效果的……。
|
2月27日(日)
「日曜日です。再び天気が良く、梅も咲き誇っています」
「そんな仲、怪しいトラックがスタジオ前に駐車しました。何が始まるんだろう」
「クレーンが登場。まるで防災訓練。でも、先端にはテレビカメラが装着されています」
「どうやら、スタジオを撮影しています。果たして、どんな画が撮れるんでしょう。答えは、後日。」
|
2月27日(星期日)
「星期天。天气再次转晴,梅花盛开」
「在这时,一辆奇怪的卡车停在工作室门前。接下来要做什么呢?」
「起重机登场,就像是在防灾训练呢,但前端装得可是摄影机」
「终于在拍摄工作室了。会是怎样的景色呢、答案就在后天」
|
2月28日(月)
週の始めから天気がすぐれません。ご覧のように、小雪混じりのみぞれが降っています。
ということで、今日のお昼は、いつも配達してもらえる亜細亜大近くの中華屋「丸善」さんの"味噌チャー"と"チキンライス(部長セット*)"に決定!
*チキンライスと卵焼きのセットのことです。あわせて1000円。
さて、本日のアマナさんのお弁当のおかずは「じょんじょろの煮付け」です。
各エリアで話題沸騰!
「初めて見る!?魚」
コラーゲンたっぷり。深海魚じょんじょろ。初めて食べました。日本は広い!
|
2月28日(星期一)
本周起天气不好。如您所见下了雨夹雪。
话说到这,今天的午餐时平日送餐的亚细亚附近的中华屋「丸善」的「味增炒饭」与「鸡肉饭」 (部长套餐)
*这是鸡肉饭与鸡蛋卷套餐。合起来是1000日元。
本日Amana的便当小菜是「煮鱼冻」。引起各方的讨论。
「初次见到!?这是鱼」
充足的骨胶原。深海鱼冻。还是第一次吃到,日本真广阔!
|