|
|
5月1日(日)
日曜日ですが、出勤です。
すいませんが、皆さん、作品が完成してから休みを取ってください・・・。
|
5月1日(星期日)
虽然是星期日,但还是得上班。
真是对不起大家,等这部作品完成后,就请大家好好休息一下。
|
5月2日(月)
あっという間に五月になってしまった感です。
吾朗監督は色んな部署の上がりをチェックしに右往左往してます。通称「拉致」。
あと、アフレコの第一弾が行なわれました。
どうやら今日は、日本テレビの方たちがたくさんいらしているようです。
|
5月2日(星期一)
转眼间就到了5月了。
吾郎导演东奔西跑,检查着各个工作岗位的进度。
然后,第一次后期录音已经进行完毕了。
今天日本电视的各位好像要过来。
|
5月3日(火)
世間はゴールデンウィーク。...が、各部署出勤です。
今日もケータリングで夕飯です。
「ベトナムのフォーと韓国のチヂミです」
「スタジオ中ごま油の香りが・・・」
|
5月3日(星期二)
现在社会上沉浸在黄金周当中,但是,各个部门去还在上着班。
今天也是用提供的饭菜当作晚饭。
「越南米粉和韩国的煎油花」
「工作室里飘荡着芝麻油的香气……」
|
5月4日(水)
祝日なので何となく町が普段よりも静かです。
今日の夕飯は和食!
「健康的な惣菜が盛り沢山!」
「米もずらり! 三種類!」
|
5月4日(星期三)
处于节日期间,但是怎么说街上比往常还要静好多。
今天的晚饭是和食!
「装了好多的利于健康的家常菜!」
「米饭也摆了一排!有三个种类呢!」
|
5月5日(木)
ゴールデンウィーク夕飯特集の最後はカレーです!
「ずらりと並ぶカレーとライス」
「モグモグ」
「うしこもモグモグ。注:カレーは食べてません」
来てくださった業者の皆さん、そして夕飯手配を一手に引き受けてくれた坂本っちゃん、お疲れ様でした。美味しく頂きました。
|
5月5日(星期四)
黄金周晚饭特辑最后篇——咖喱!
「摆了长长一排的咖喱和米饭」
「嚼啊嚼啊」
「牛子也在嚼啊嚼啊。注:不吃咖喱。」
到这里来的同行,并且还帮我们准备了一下晚饭的坂本桑,你也辛苦了。
真的是非常好吃。
|
5月6日(金)
昨日から1stの屋上にコクリコの植木鉢が置かれてます。
「たくさん蕾が有りますが、全部咲いてくれるかな?」
|
5月6日(星期五)
昨天在第一工作室的屋顶上种了虞美人。
「结了好多的花苞,这些花苞全部都会开么?」
|
5月7日(土)
明日誕生日だけど、日曜なので本日祝われた方がおります。数字ロウソクが目立ちます。
一年経つのは早い。
|
5月7日(星期六)
虽然明天才过生日,但是明天是星期日,所以就在今天庆祝一下。
数字蜡烛真是太扎眼了。
一年的时间过的太快了。
|
5月8日(日)
今日も元気に日曜出勤!?天気も良く・・良すぎて暑いのでアイスを買ってきて涼をとる。
アフレコは連日行われております。今日は社外で。
|
5月8日(星期日)
今天也精神饱满地去上班!?天气这么地好~好得过头了,太热了,就买了冰激凌来消暑。
后期录音也在连日进行着。今天在社外进行。
|
5月9日(月)
連日のアフレコ。
合間を縫って監督のチェックが進みます。
事務系スタジオに集まった連休明けのお菓子たち。
各自がどこに行ったのか聞かなくてもわかります。
ところで、久々に見たJR東小金井駅ですが、何か違和感。
黄色い線ってはいっていたっけ!?
|
5月9日(星期一)
接连几天的后期录音。
见缝插针,导演的检查也有条不紊地进行着。
放在工作室里的连休结束的事务科送来的点心们。
不用问就知道到每个人都去了哪里。这是好久不见的JR小金井站,总觉得有些违和。
黄色的线进到里面去了!?
|
5月10日(火)
ずっと机に座って作業をしている映像部。
ペイントスタッフの足元を見ると、なんか有る。
足つぼ。
おそろいで・・・。
今日は、いよいよ俊君のアフレコです。
バラのツボミもこぼれそうです。
|
5月10日(星期二)
一直坐着工作的影像部着色职员的脚边好像放着什么东西。
脚底穴位按摩。
还一样的诶……
今天终于轮到俊君的录音。
蔷薇花架好像也要被压垮了。
|
5月11日(水)
只今、スタジオの一角にパーテーションで囲まれた不思議なブースが有ります。
ペイントスタッフ増員中
男鹿さんに山菜をいただきました。あまりにおいしそうだったので、さっそく天ぷらイベントを企画しました。
「とても美味しかったです。お蕎麦もご馳走様でした」
|
5月11日(星期三)
现在在工作室的一角围起了一个独立的神秘小空间。
着色的人员在增加
原来是着色职员添人了男鹿桑给我们买了山菜天妇罗。非常好吃哦,赶紧策划个天妇罗活动吧。
「非常好吃呢!连荞麦都很美味!」
|
5月12日(木)
ペイントの石井さんの机にすごい不可思議なものを発見!
服にファンが付いている!?
これ、ファンが動いて服の中が涼しいのです。
工事現場で作業員の方が使っているらしい。
この日行なわれた、横浜市の市長の定例記者会見に同席しました。というのも、「コクリコ坂から」の横浜市とのタイアップが発表されたからです。完成披露試写会や手嶌葵さんのコンサートが横浜で行なわれることも発表されました。
ところで、この日の幹事を務めていた記者の人の後姿が、姿勢といい、頭の幹事といい宣伝プロデューサーのN田さんそっくり。あとで分ったのだが、同席していた細川さんもずっとそれを思っていたそう。是非、今度はお顔を拝見したいと思ったのでした。
|
5月12日(星期四)
在着色的石井桑的桌子上发现了一个不得了的东西!
这件衣服上有通气孔!?
因为有了这个通气孔,人在运动的时候就能使得衣服里面很凉爽。
好像是工地现场的作业员才会穿的。
今天进行的是,横滨市的市长例行记着招待会。关于这一点,与横滨市联合发表了「来自虞美人之坡」,并公布完成试映会与手嶌葵小姐的演唱会将在横滨举行。
而且,这天担任干事的记者的背影、无论是姿势、头型都与宣传制作N田桑简直一模一样。虽然之后明白不是M田桑,但一起开会的细川桑一直在想着这次一定要看看他的脸。
|
5月13日(金)
2ヶ月ぶりに「コクリコ坂から」のWEB展開についてのミーティングが開かれました。実は、2ヶ月前の同じミーティングの最中に震災がおこり、そのままうやむやになってしまっていたミーティングなのです。その間、状況は一変しました。。。しばらく更新も滞っていたのですが、公式サイトを含め今後、活性化を図っていく所存ですのでご期待下さい。
|
5月13日(星期五)
历时2个月的「来自虞美人之坡」的关于开展WEB的会议召开。
事实上2个月前同样的会议召开时正是大地震的混乱时期,所以成为了无结果的会议。
在这2个月期间情况一再发生变化。。。日志更新暂时会有些滞后,今后包括官方网站都具有灵活性,敬请期待。
|
5月14日(土)
動検メンバーから映像部へ差し入れ。
とっても甘いミニトマト!
バラも元気です。
|
5月14日(星期六)
动检部的伙伴给影像部带来的食物。
非常甜的樱桃番茄!
蔷薇花都特茂盛。
|
5月15日(日)
連日、出勤中の映像部。
今日は、色のチェックに来た吾朗監督からケーキの差し入れ。
黄色い歓声がわき起こる。
|
5月15日(星期天)
连接数日上班的影像部。
今天来审核色彩的吾郎监督给我们买了蛋糕。
响起了巨大的欢呼声。
|
5月16日(月)
今週もアフレコが続きます。今日はジブリ作品では3回目となる竹下景子さんをはじめ、4人もの方に来ていただいての収録です。
ジブリのアフレコは基本的にひとりずつ収録しているので、時間を区切って朝から夜までの収録となりました。
|
5月16日(星期一)
本周依旧继续进行后期录音。今日是第三回参与吉卜力作品的竹下井子小姐为首的4人来工作室录音。
吉卜力的后期录音基本在一个接一个进行收录工作,时间会断开从早到晚都会进行。
|
5月17日(火)
今週は、熾烈な牛丼の価格戦争が繰り広げられています。各社、240円から270円に値下げ中。さっそく、お昼に参戦することに。そこで発見したのは、牛丼にバーベキューのタレをかけると、価格が3倍以上の焼肉丼の味になるということ。是非、お試しください。
食後には、いただきもののメロン。
本当に美味しかったです。ご馳走様でした。
|
5月17日(星期二)
本周激烈的牛肉盖浇饭价格战扩大了。各家公司降价240日元至270日元。所以白天赶紧地参加了购买战。之后便发现,在牛肉盖浇饭中加了烧烤调味料后,味道与3倍价格的烧肉盖浇饭差不多。请一定要试一下啊。
餐后的水果是甜瓜。
很好吃哦!多谢招待。
|
5月18日(水)
アフレコの成功を祈って今日もUW旗を屋上に掲げているところです。
「曇り空で分かり辛いが、揚げている最中」
おや!?バラの剪定をしている佐々木さん。
きれいなバラ門の陰では、毎日の手入れありなんですね。
これはソフトクリームです。
5スタ2階で急に話が盛り上がって、広報A子が買いに行ってくれました。
またまた、ご馳走様でした。
|
5月18日(星期三)
为了祈祷后期录音成功,今天也在屋顶升上了UW旗。
「在阴天的时候很难分辨出来,但它飘扬在照片正中」
哎呀!?是正在给蔷薇修剪的佐佐木桑。
在维持漂亮的蔷薇门背后,他可是每天都有修理哦。
这是蛋筒冰激凌。
第五工作室二楼突然聊起天来,广告部的A子买来的。
又吃完了。
|
5月19日(木)
バラの枝の間からカラスの子がひょっこり顔を出してます。
ウシコが近づいて来たりして、アリエッティの様な光景が...。
「戦いは起きなかったので良かったです」
|
5月19日(星期四)
在蔷薇花枝中冒出头来的小乌鸦。
牛子正慢慢接近,真有阿莉埃蒂的场景感呢。。。
「还好没有打起来!」
|
5月20日(金)
またまた動検チームからイチゴと猫の尻尾!?なるドーナッツの差し入れを頂ました。
沢山差し入れを頂いて恐縮の映像部。でも、全て美味しく頂きました!
ありがとうございます。
来月からローソンの店頭で流れるCMのMA作業に出かける広報部長。というのも、最後のNAを野中さんと吹き込むことになったためなのです。出来上がりは果たして??本当に使われるのでしょうか????
結果は、店頭で。
|
5月20日(星期五)
动检组的人又买来了草莓与猫尾巴!?做多福饼。
因数量多而感到过意不去的影像部。但是好好吃哦!
谢谢大家。
为了制作下个月罗森店门前循环播放的电视广告的MA而出行的广告部长。关于这点,在最后的NA中野中桑制作了进去。最终的成品会怎样呢??真的能用吗????
要知道结果,请看店门口。
|
5月21日(土)
イレース作業が終わりました。
作業枚数を見ると、増員メンバーとして入ってもらった谷端君、田川さん、上田さん、尾垣君の四人が半分以上のイレースを一手にやってくれた形です。
四人の戦士に拍手!
本当に助かりました!ありがとうございます!
|
5月21日(星期六)
Erase的工作结束了。
看看工作张数,那是作为新增成员的谷端君、田川先生、上田先生和尾垣君,他们四人单独完成的一半以上erase工作数量。
向四位战士鼓掌!!
真的帮大忙了!谢谢!
|
5月22日(日)
嵐吹き荒れる中,今日も休日出勤の映像部。
昼は28度,夕方は17度という気温に翻弄される。
ラストスパート、体調を崩さないようにしたい。
|
5月22日(星期天)
正在刮暴风雨,今天也要周末上班的映像部。
早上28度,傍晚17度,被这样的气温玩弄着。
最后的冲刺,不想把身体搞到像崩溃一样。
|
5月23日(月)
東宝アドの西田さんのお土産です。大阪に行った時に「これだ!」と思ったそうです。
実はここだけの話ですが、「コクリコ坂から」にとっても関係しているのです。
「映画を見てのお愉しみっ」
|
5月23日(星期一)
东宝广告的西田先生的特产。去大阪的时候就想「就是这个啊!」
其实,只在这里说说而已,对于「来自虞美人之坡」来说,也有一点关系。
「看电影时的乐趣」
|
5月24日(火)
本当は二日早いのですが、ライブラリーチームで中島館長の誕生日を祝いました。テーブルに映ったろうそくが、逆さ富士のようで、なんだかキレイです。
「おめでとうございます」
この日から、吾朗監督の取材も始まりました。屋上に置かれたコクリコの花を見つめる監督。顔に少しずつ余裕が戻ってきたように思います。
「じっと見つめる。。。」
|
5月24日(星期二)
其实是提早了两天。为图书馆组的中岛馆长庆祝生日。桌面上倒影出的蜡烛,像倒立着的富士山。总觉得很漂亮。
「生日快乐」
这天开始,吾朗导演的取材也开始了。注视着屋顶上放着的虞美人花的导演。脸部慢慢的挪回去。
「一动不动的盯着……」
|
5月25日(水)
広報部のうっきゃが仙台に向かいました。「フレデリック・バック展」のイメージソングを歌ってくれるMONKEY MAJIKさんに会うためです。雑誌にコメントをもらえないかと電話したところ、丁度となりにMONKEYのメンバーが居て、快諾してもらいました。とても良い歌が出来上がったので、皆さんに一刻も早く聞いてもらいたいです。
|
5月25日(星期三)
宣传部的うっきゃ去了仙台。为了去看唱「弗雷德里克·贝克展览」插曲的MONKEY MAJIK桑。从杂志上没得到评论,即将要打电话去咨询的时候,刚好就碰到了MONKEY的成员,欣然同意了我的请求。因为是一首制作很棒的歌,大家都想第一时间听到。
|
5月26日(木)
美術館に自転車で出かけたら、予定より早めに雨が降り出しました。東京アメッシュによると、降っているのは、三鷹市から練馬区にかけてだけのようです。雨がやむのを待って佇む広報部長なのでした。
「空が怪しくなってきたところ」
|
5月26日(星期四)
从美术馆骑着自行车出去了。下雨了,比预料中早了些。就像东京的网点雨区,正在下雨的只有三鹰市到练马区。站着等待雨停的宣传部部长。
「天空变得奇异的时候」
|
5月27日(金)
汐留の日本テレビに出かけました。節電のためにずっと止まっていた汐留広場のエスカレーターが動いていて、日テレまでの階段を上らずにすんだのは、とても助かりました。少しずつ、日常が戻りつつあるのでしょうか。
「エレベーターからは、きれいに東京タワーも見えました」
スタジオでは、ペイント作業が終わりました。
後は色指定とセル検査、そして撮影が毎晩遅くまで残って頑張っています。
今日から関東地方は梅雨入りだそうです。このタイミングで発表するなら、昨日からといったほうが良いのでは?と思ってしまいました。いずれにせよ、例年より早めの雨季到来です。今年の夏は、長くなるのでしょうか。
|
5月27日(星期五)
去了汐留的日本电视塔。为了节电,一直停运的汐留广场电梯又开始运作了。到日电重新恢复的阶段为止,非常有帮助。慢慢的,会变回日常吧。
「从电梯上也看到了漂亮的东京塔」
工作室的上色工作也结束了。
接着是颜色指定和斜纹检查,然后,摄影工作每晚都加班到很晚,要加油。
今天开始,关东地区要进入梅雨季节了。这种时候,如果做发表的话,昨天开始不是更好吗?不论哪个都差不多。雨季比往年都提早来了。今年的夏天,会变得更长吧。
|
5月28日(土)
久しぶりに社内スタッフの結婚式に出かけました。あいにくの雨でしたが、とても楽しいひと時でした。社内の女性陣から2メートルのバルーン電報も届いていました!?
|
5月28日(星期六)
久违的出席了公司员工的结婚典礼。碰巧,下雨了,十分快乐的时刻。从公司内部的女性阵营传送了2米的气球电报!?
|
5月30日(月)
7月に行なわれる「コクリコ坂から」の完成披露試写会の招待者のリストアップ作業が大詰め。毎回、肩書きだの、住所の確認作業に翻弄されててんやわんやになるのに、いつもギリギリまで作業しないから、締め切りに追われて大変な思いをするのだ。自動で常に最新のデータに更新される住所録の管理ができるサービスを発明するときっと、その人はサラリーマンの英雄になると思うのだが、なかなかそんな英雄は現われてくれないのである。また、今回もこうして作業に明け暮れる。
|
5月30日(星期一)
7月举行的「来自虞美人之坡」的完成宣传试映会邀请者名单工作的最后阶段。每次,不断的做着收信人、收信人的住址的确认工作。总是勉勉强强的,不能赶上截止期限就非常不得了。如有发明能自动地更新住所记录数据管理的服务,那个人绝对是工薪族的英雄。那样的英雄不是那么轻易就出现的。这次也只能这样沉浸在工作中。
|
5月31日(火)
昼休みに久しぶりに東小金井駅のまわりを散策しました。最近、区画整理が少しずつ進んで、店もいろいろ閉店したり、移転したりしています。ふと見ると、閉店した蕎麦やのガラスに北口の完成予想図がはってありました。ここは、どこかと思うくらい素晴らしく整理された駅になるみたいです。あまりのきれいさに驚く反面、ちょっと淋しい感じがします。
「本当?」
|
5月31日(星期二)
午休的时候,去了久违的东小金井站散步。最近,区划调整在慢慢的进行着。店铺有的停止营业,有的店就迁移。回头看了一下,停止营业的荞麦店的玻璃上贴着有北口的完成预想图。这里将会变成调整得很好的车站。过于美丽的另一面,有点冷清的感觉。
「真的吗?」
|