|
|
5月1日(日)
日曜日ですが、出勤です。
すいませんが、皆さん、作品が完成してから休みを取ってください・・・。
|
5月1日(星期日)
雖然是星期日,但還是得上班。
真是對不起大家,等這部作品完成後,就請大家好好休息一下。
|
5月2日(月)
あっという間に五月になってしまった感です。
吾朗監督は色んな部署の上がりをチェックしに右往左往してます。通称「拉致」。
あと、アフレコの第一弾が行なわれました。
どうやら今日は、日本テレビの方たちがたくさんいらしているようです。
|
5月2日(星期一)
轉眼間就到了5月了。
吾郎導演東奔西跑,檢查著各個工作崗位的進度。
然後,第一次後期錄音已經進行完畢了。
今天日本電視的各位好像要過來。
|
5月3日(火)
世間はゴールデンウィーク。...が、各部署出勤です。
今日もケータリングで夕飯です。
「ベトナムのフォーと韓国のチヂミです」
「スタジオ中ごま油の香りが・・・」
|
5月3日(星期二)
現在社會上沉浸在黃金周當中,但是,各個部門去還在上著班。
今天也是用提供的飯菜當作晚飯。
「越南米粉和韓國的煎油花」
「工作室里飄蕩著芝麻油的香氣……」
|
5月4日(水)
祝日なので何となく町が普段よりも静かです。
今日の夕飯は和食!
「健康的な惣菜が盛り沢山!」
「米もずらり! 三種類!」
|
5月4日(星期三)
處於節日期間,但是怎麼說街上比往常還要靜好多。
今天的晚飯是和食!
「裝了好多的利於健康的家常菜!」
「米飯也擺了一排!有三個種類呢!」
|
5月5日(木)
ゴールデンウィーク夕飯特集の最後はカレーです!
「ずらりと並ぶカレーとライス」
「モグモグ」
「うしこもモグモグ。注:カレーは食べてません」
来てくださった業者の皆さん、そして夕飯手配を一手に引き受けてくれた坂本っちゃん、お疲れ様でした。美味しく頂きました。
|
5月5日(星期四)
黃金周晚飯特輯最後篇——咖喱!
「擺了長長一排的咖喱和米飯」
「嚼啊嚼啊」
「牛子也在嚼啊嚼啊。註:不吃咖喱。」
到這裡來的同行,並且還幫我們準備了一下晚飯的坂本桑,你也辛苦了。
真的是非常好吃。
|
5月6日(金)
昨日から1stの屋上にコクリコの植木鉢が置かれてます。
「たくさん蕾が有りますが、全部咲いてくれるかな?」
|
5月6日(星期五)
昨天在第一工作室的屋頂上種了虞美人。
「結了好多的花苞,這些花苞全部都會開麼?」
|
5月7日(土)
明日誕生日だけど、日曜なので本日祝われた方がおります。数字ロウソクが目立ちます。
一年経つのは早い。
|
5月7日(星期六)
雖然明天才過生日,但是明天是星期日,所以就在今天慶祝一下。
數字蠟燭真是太扎眼了。
一年的時間過的太快了。
|
5月8日(日)
今日も元気に日曜出勤!?天気も良く・・良すぎて暑いのでアイスを買ってきて涼をとる。
アフレコは連日行われております。今日は社外で。
|
5月8日(星期日)
今天也精神飽滿地去上班!?天氣這麼地好~好得過頭了,太熱了,就買了冰激凌來消暑。
後期錄音也在連日進行著。今天在社外進行。
|
5月9日(月)
連日のアフレコ。
合間を縫って監督のチェックが進みます。
事務系スタジオに集まった連休明けのお菓子たち。
各自がどこに行ったのか聞かなくてもわかります。
ところで、久々に見たJR東小金井駅ですが、何か違和感。
黄色い線ってはいっていたっけ!?
|
5月9日(星期一)
接連幾天的後期錄音。
見縫插針,導演的檢查也有條不紊地進行著。
放在工作室里的連休結束的事務科送來的點心們。
不用問就知道到每個人都去了哪裡。這是好久不見的JR小金井站,總覺得有些違和。
黃色的線進到裡面去了!?
|
5月10日(火)
ずっと机に座って作業をしている映像部。
ペイントスタッフの足元を見ると、なんか有る。
足つぼ。
おそろいで・・・。
今日は、いよいよ俊君のアフレコです。
バラのツボミもこぼれそうです。
|
5月10日(星期二)
一直坐著工作的影像部著色職員的腳邊好像放著什麼東西。
腳底穴位按摩。
還一樣的誒……
今天終於輪到俊君的錄音。
薔薇花架好像也要被壓垮了。
|
5月11日(水)
只今、スタジオの一角にパーテーションで囲まれた不思議なブースが有ります。
ペイントスタッフ増員中
男鹿さんに山菜をいただきました。あまりにおいしそうだったので、さっそく天ぷらイベントを企画しました。
「とても美味しかったです。お蕎麦もご馳走様でした」
|
5月11日(星期三)
現在在工作室的一角圍起了一個獨立的神秘小空間。
著色的人員在增加
原來是著色職員添人了男鹿桑給我們買了山菜天婦羅。非常好吃哦,趕緊策劃個天婦羅活動吧。
「非常好吃呢!連蕎麥都很美味!」
|
5月12日(木)
ペイントの石井さんの机にすごい不可思議なものを発見!
服にファンが付いている!?
これ、ファンが動いて服の中が涼しいのです。
工事現場で作業員の方が使っているらしい。
この日行なわれた、横浜市の市長の定例記者会見に同席しました。というのも、「コクリコ坂から」の横浜市とのタイアップが発表されたからです。完成披露試写会や手嶌葵さんのコンサートが横浜で行なわれることも発表されました。
ところで、この日の幹事を務めていた記者の人の後姿が、姿勢といい、頭の幹事といい宣伝プロデューサーのN田さんそっくり。あとで分ったのだが、同席していた細川さんもずっとそれを思っていたそう。是非、今度はお顔を拝見したいと思ったのでした。
|
5月12日(星期四)
在著色的石井桑的桌子上發現了一個不得了的東西!
這件衣服上有通氣孔!?
因為有了這個通氣孔,人在運動的時候就能使得衣服裡面很涼爽。
好像是工地現場的作業員才會穿的。
今天進行的是,橫濱市的市長例行記著招待會。關於這一點,與橫濱市聯合發表了「來自紅花坂」,並公布完成試映會與手嶌葵小姐的演唱會將在橫濱舉行。
而且,這天擔任幹事的記者的背影、無論是姿勢、頭型都與宣傳製作N田桑簡直一模一樣。雖然之後明白不是M田桑,但一起開會的細川桑一直在想著這次一定要看看他的臉。
|
5月13日(金)
2ヶ月ぶりに「コクリコ坂から」のWEB展開についてのミーティングが開かれました。実は、2ヶ月前の同じミーティングの最中に震災がおこり、そのままうやむやになってしまっていたミーティングなのです。その間、状況は一変しました。。。しばらく更新も滞っていたのですが、公式サイトを含め今後、活性化を図っていく所存ですのでご期待下さい。
|
5月13日(星期五)
歷時2個月的「來自紅花坂」的關於開展WEB的會議召開。
事實上2個月前同樣的會議召開時正是大地震的混亂時期,所以成為了無結果的會議。
在這2個月期間情況一再發生變化。。。日誌更新暫時會有些滯後,今後包括官方網站都具有靈活性,敬請期待。
|
5月14日(土)
動検メンバーから映像部へ差し入れ。
とっても甘いミニトマト!
バラも元気です。
|
5月14日(星期六)
動檢部的夥伴給影像部帶來的食物。
非常甜的櫻桃番茄!
薔薇花都特茂盛。
|
5月15日(日)
連日、出勤中の映像部。
今日は、色のチェックに来た吾朗監督からケーキの差し入れ。
黄色い歓声がわき起こる。
|
5月15日(星期天)
連接數日上班的影像部。
今天來審核色彩的吾郎監督給我們買了蛋糕。
響起了巨大的歡呼聲。
|
5月16日(月)
今週もアフレコが続きます。今日はジブリ作品では3回目となる竹下景子さんをはじめ、4人もの方に来ていただいての収録です。
ジブリのアフレコは基本的にひとりずつ収録しているので、時間を区切って朝から夜までの収録となりました。
|
5月16日(星期一)
本周依舊繼續進行後期錄音。今日是第三回參與吉卜力作品的竹下井子小姐為首的4人來工作室錄音。
吉卜力的後期錄音基本在一個接一個進行收錄工作,時間會斷開從早到晚都會進行。
|
5月17日(火)
今週は、熾烈な牛丼の価格戦争が繰り広げられています。各社、240円から270円に値下げ中。さっそく、お昼に参戦することに。そこで発見したのは、牛丼にバーベキューのタレをかけると、価格が3倍以上の焼肉丼の味になるということ。是非、お試しください。
食後には、いただきもののメロン。
本当に美味しかったです。ご馳走様でした。
|
5月17日(星期二)
本周激烈的牛肉蓋澆飯價格戰擴大了。各家公司降價240日元至270日元。所以白天趕緊地參加了購買戰。之後便發現,在牛肉蓋澆飯中加了燒烤調味料後,味道與3倍價格的燒肉蓋澆飯差不多。請一定要試一下啊。
餐後的水果是甜瓜。
很好吃哦!多謝招待。
|
5月18日(水)
アフレコの成功を祈って今日もUW旗を屋上に掲げているところです。
「曇り空で分かり辛いが、揚げている最中」
おや!?バラの剪定をしている佐々木さん。
きれいなバラ門の陰では、毎日の手入れありなんですね。
これはソフトクリームです。
5スタ2階で急に話が盛り上がって、広報A子が買いに行ってくれました。
またまた、ご馳走様でした。
|
5月18日(星期三)
為了祈禱後期錄音成功,今天也在屋頂升上了UW旗。
「在陰天的時候很難分辨出來,但它飄揚在照片正中」
哎呀!?是正在給薔薇修剪的佐佐木桑。
在維持漂亮的薔薇門背後,他可是每天都有修理哦。
這是蛋筒冰激凌。
第五工作室二樓突然聊起天來,廣告部的A子買來的。
又吃完了。
|
5月19日(木)
バラの枝の間からカラスの子がひょっこり顔を出してます。
ウシコが近づいて来たりして、アリエッティの様な光景が...。
「戦いは起きなかったので良かったです」
|
5月19日(星期四)
在薔薇花枝中冒出頭來的小烏鴉。
牛子正慢慢接近,真有阿莉埃蒂的場景感呢。。。
「還好沒有打起來!」
|
5月20日(金)
またまた動検チームからイチゴと猫の尻尾!?なるドーナッツの差し入れを頂ました。
沢山差し入れを頂いて恐縮の映像部。でも、全て美味しく頂きました!
ありがとうございます。
来月からローソンの店頭で流れるCMのMA作業に出かける広報部長。というのも、最後のNAを野中さんと吹き込むことになったためなのです。出来上がりは果たして??本当に使われるのでしょうか????
結果は、店頭で。
|
5月20日(星期五)
動檢組的人又買來了草莓與貓尾巴!?做多福餅。
因數量多而感到過意不去的影像部。但是好好吃哦!
謝謝大家。
為了製作下個月羅森店門前循環播放的電視廣告的MA而出行的廣告部長。關於這點,在最後的NA中野中桑製作了進去。最終的成品會怎樣呢??真的能用嗎????
要知道結果,請看店門口。
|
5月21日(土)
イレース作業が終わりました。
作業枚数を見ると、増員メンバーとして入ってもらった谷端君、田川さん、上田さん、尾垣君の四人が半分以上のイレースを一手にやってくれた形です。
四人の戦士に拍手!
本当に助かりました!ありがとうございます!
|
5月21日(星期六)
Erase的工作結束了。
看看工作張數,那是作為新增成員的谷端君、田川先生、上田先生和尾垣君,他們四人單獨完成的一半以上erase工作數量。
向四位戰士鼓掌!!
真的幫大忙了!謝謝!
|
5月22日(日)
嵐吹き荒れる中,今日も休日出勤の映像部。
昼は28度,夕方は17度という気温に翻弄される。
ラストスパート、体調を崩さないようにしたい。
|
5月22日(星期天)
正在刮暴風雨,今天也要周末上班的映像部。
早上28度,傍晚17度,被這樣的氣溫玩弄著。
最後的衝刺,不想把身體搞到像崩潰一樣。
|
5月23日(月)
東宝アドの西田さんのお土産です。大阪に行った時に「これだ!」と思ったそうです。
実はここだけの話ですが、「コクリコ坂から」にとっても関係しているのです。
「映画を見てのお愉しみっ」
|
5月23日(星期一)
東寶廣告的西田先生的特產。去大阪的時候就想「就是這個啊!」
其實,只在這裡說說而已,對於「來自紅花坂」來說,也有一點關係。
「看電影時的樂趣」
|
5月24日(火)
本当は二日早いのですが、ライブラリーチームで中島館長の誕生日を祝いました。テーブルに映ったろうそくが、逆さ富士のようで、なんだかキレイです。
「おめでとうございます」
この日から、吾朗監督の取材も始まりました。屋上に置かれたコクリコの花を見つめる監督。顔に少しずつ余裕が戻ってきたように思います。
「じっと見つめる。。。」
|
5月24日(星期二)
其實是提早了兩天。為圖書館組的中島館長慶祝生日。桌面上倒影出的蠟燭,像倒立著的富士山。總覺得很漂亮。
「生日快樂」
這天開始,吾朗導演的取材也開始了。注視著屋頂上放著的虞美人花的導演。臉部慢慢的挪回去。
「一動不動的盯著……」
|
5月25日(水)
広報部のうっきゃが仙台に向かいました。「フレデリック・バック展」のイメージソングを歌ってくれるMONKEY MAJIKさんに会うためです。雑誌にコメントをもらえないかと電話したところ、丁度となりにMONKEYのメンバーが居て、快諾してもらいました。とても良い歌が出来上がったので、皆さんに一刻も早く聞いてもらいたいです。
|
5月25日(星期三)
宣傳部的うっきゃ去了仙台。為了去看唱「弗雷德里克·貝克展覽」插曲的MONKEY MAJIK桑。從雜誌上沒得到評論,即將要打電話去諮詢的時候,剛好就碰到了MONKEY的成員,欣然同意了我的請求。因為是一首製作很棒的歌,大家都想第一時間聽到。
|
5月26日(木)
美術館に自転車で出かけたら、予定より早めに雨が降り出しました。東京アメッシュによると、降っているのは、三鷹市から練馬区にかけてだけのようです。雨がやむのを待って佇む広報部長なのでした。
「空が怪しくなってきたところ」
|
5月26日(星期四)
從美術館騎著自行車出去了。下雨了,比預料中早了些。就像東京的網點雨區,正在下雨的只有三鷹市到練馬區。站著等待雨停的宣傳部部長。
「天空變得奇異的時候」
|
5月27日(金)
汐留の日本テレビに出かけました。節電のためにずっと止まっていた汐留広場のエスカレーターが動いていて、日テレまでの階段を上らずにすんだのは、とても助かりました。少しずつ、日常が戻りつつあるのでしょうか。
「エレベーターからは、きれいに東京タワーも見えました」
スタジオでは、ペイント作業が終わりました。
後は色指定とセル検査、そして撮影が毎晩遅くまで残って頑張っています。
今日から関東地方は梅雨入りだそうです。このタイミングで発表するなら、昨日からといったほうが良いのでは?と思ってしまいました。いずれにせよ、例年より早めの雨季到来です。今年の夏は、長くなるのでしょうか。
|
5月27日(星期五)
去了汐留的日本電視塔。為了節電,一直停運的汐留廣場電梯又開始運作了。到日電重新恢復的階段為止,非常有幫助。慢慢的,會變回日常吧。
「從電梯上也看到了漂亮的東京塔」
工作室的上色工作也結束了。
接著是顏色指定和斜紋檢查,然後,攝影工作每晚都加班到很晚,要加油。
今天開始,關東地區要進入梅雨季節了。這種時候,如果做發表的話,昨天開始不是更好嗎?不論哪個都差不多。雨季比往年都提早來了。今年的夏天,會變得更長吧。
|
5月28日(土)
久しぶりに社内スタッフの結婚式に出かけました。あいにくの雨でしたが、とても楽しいひと時でした。社内の女性陣から2メートルのバルーン電報も届いていました!?
|
5月28日(星期六)
久違的出席了公司員工的結婚典禮。碰巧,下雨了,十分快樂的時刻。從公司內部的女性陣營傳送了2米的氣球電報!?
|
5月30日(月)
7月に行なわれる「コクリコ坂から」の完成披露試写会の招待者のリストアップ作業が大詰め。毎回、肩書きだの、住所の確認作業に翻弄されててんやわんやになるのに、いつもギリギリまで作業しないから、締め切りに追われて大変な思いをするのだ。自動で常に最新のデータに更新される住所録の管理ができるサービスを発明するときっと、その人はサラリーマンの英雄になると思うのだが、なかなかそんな英雄は現われてくれないのである。また、今回もこうして作業に明け暮れる。
|
5月30日(星期一)
7月舉行的「來自紅花坂」的完成宣傳試映會邀請者名單工作的最後階段。每次,不斷的做著收信人、收信人的住址的確認工作。總是勉勉強強的,不能趕上截止期限就非常不得了。如有發明能自動地更新住所記錄數據管理的服務,那個人絕對是工薪族的英雄。那樣的英雄不是那麼輕易就出現的。這次也只能這樣沉浸在工作中。
|
5月31日(火)
昼休みに久しぶりに東小金井駅のまわりを散策しました。最近、区画整理が少しずつ進んで、店もいろいろ閉店したり、移転したりしています。ふと見ると、閉店した蕎麦やのガラスに北口の完成予想図がはってありました。ここは、どこかと思うくらい素晴らしく整理された駅になるみたいです。あまりのきれいさに驚く反面、ちょっと淋しい感じがします。
「本当?」
|
5月31日(星期二)
午休的時候,去了久違的東小金井站散步。最近,區劃調整在慢慢的進行著。店鋪有的停止營業,有的店就遷移。回頭看了一下,停止營業的蕎麥店的玻璃上貼著有北口的完成預想圖。這裡將會變成調整得很好的車站。過於美麗的另一面,有點冷清的感覺。
「真的嗎?」
|