用于“文档:吉卜力日志/2009年5月”的页面值
“_pageData”值
_categories |
“document”值
ja | 2009年05月 |
zh | 2009年05月 |
control | h1 |
tag |
ja | 5月1日(金) いよいよ、5月に突入。明日から连休ということもあってか、なんとなく気分も明るい。 夜、第3スタジオの歓迎会が催される。出版部に入った森田さんと高仓さん、広报部に异动になった小林さんと広报部から异动する伊藤くんの歓送迎会だ。そういえば、最近の歓送迎会は、人の异动が多いせいか、少人数で小刻みにも催されている気がする。人が少ない分、じっくり话が出来て、亲睦を深め合った夜でした。 「はたして、次の开催は?」 |
zh | 5月1日(星期五) 终于进入了五月。可能是因为明天开始就是连休,心情也莫名地变得明朗起来。 晚上,第三工作室举行了欢迎会。这是为了欢迎加入出版部的森田和高仓,以及调任到宣传部门的小林和从宣传部门调来的伊藤的欢送欢迎会。说起来,最近的欢送欢迎会,可能是因为人员调动频繁,感觉都是小规模地频繁举行。因为人少,大家能够深入地交流,度过了一个增进友谊的夜晚。 “下一次的聚会,会是什么时候呢?” |
control | |
tag |
ja | 5月2日(土) 一般的には今日からゴールデンウィーク本番なのですが、ジブリの制作部门は今日も出社です。 でも、明日から连休とあって、どこかウキウキな空気が漂う社内♪♪ この连休で帰省する者や、行きたかった所へ出挂ける者、次回作に向けて体力を温存する者などさまざまなようです。 世界では【豚インフルエンザ】が大流行中のため、皆さん、手洗いうがいを行って、 未然に防ぎましょう!!!! |
zh | 5月2日(星期六) 一般来说,从今天开始就是黄金周的正日子了,但吉卜力的制作部门今天也照常上班。 不过,因为从明天开始就是连休,公司里弥漫着一种轻松愉快的气氛♪♪ 在这个连休期间,有人要回老家,有人要去一直想去的地方,还有人为了下一部作品而保存体力,大家各有各的计划。 由于全球正在大流行【猪流感】,请大家勤洗手、漱口,做好预防工作!!!! |
control | |
tag |
ja | 5月7日(木) フランスからのお客様、メビウス氏が宫崎さんの仕事场を访ねる。宫崎监督から次回企画展の说明を受けたり、草屋の壁にサインしたり、とても元気そう。体调が芳しくないと闻いていたT海外事业部长は、そのかくしゃくぶりに、「私の情报网でも、ガセをつかまされることがあるのね」とちょっぴり惊いていた様子。これから诞生パーティを兼ねた大使馆での会があるとかで、一时间ほどで草屋访问を切り上げたメビウスさん一行だったのだが、案外、再会の日は远くないんじゃないかなあと思ったひと时だった。 「シャカも寝そべっていて、のどかな午后です」 |
zh | 5月7日(星期四) 来自法国的客人梅比乌斯先生拜访了宫崎骏的工作室。宫崎导演向他介绍了下次企划展的内容,梅比乌斯先生还在草屋的墙上签了名,看起来非常精神。之前听说他身体状况不佳的T海外事业部长,看到他如此精神抖擞,略带惊讶地说:“看来我的情报网也有出错的时候呢。”由于接下来还有在大使馆举办的生日派对,梅比乌斯先生一行人在草屋停留了大约一个小时便离开了。不过,我觉得我们再次见面的日子应该不会太远。 “连沙卡也躺下了,这是一个悠闲的下午。” |
control | |
tag |
ja | 5月8日(金) 台风一号が関东の东海上を通过中。ということで、今日一日、サーッと雨が降ったり、晴れ间がのぞいたりと、典型的な台风の空。みるからに、怪しい云が现われたり、虹が见えたりと、変化の目まぐるしさに目が离せない。ジブリの気象予报担当のN広报部长がそわそわする季节がやってきたのである。 「この后、すぐに晴れ间が...」 |
zh | 5月8日(星期五) 台风一号正在通过关东的东海。因此,今天一整天,雨时而下得很大,时而露出晴空,是典型的台风天气。看起来,诡异的云层出现,彩虹也可见,变化之快让人目不转睛。吉卜力的气象预报负责人N公关部长坐立不安的季节已经到来。 “之后,马上就会放晴……” |
control | |
tag |
ja | 5月11日(月) 夜21时に、糸井重里事务所に集合するポニョDVDの宣伝関系者たち。来周に迫った、水族馆イベントに备えての最终打ち合わせのためなのである。海外から届いたポニョの元気に泳いでいるビデオレターを见ながら、打ち合わせは和やかな空気に包まれて进行していく。インフルエンザ问题もあるし、このまま无事に来日してくれれば万々歳なのだが...はたして? |
zh | 5月11日(星期一) 晚上21点,聚集在糸井重里事务所的《悬崖上的金鱼公主》DVD宣传团队。为了即将于下周举行的水族馆活动,他们正在进行最后的筹备会议。在观看从海外寄来的波妞欢快游泳的视频信件时,会议在轻松愉快的氛围中进行。虽然还有流感问题,但如果能顺利来日本就再好不过了……究竟会如何呢? |
control | |
tag |
ja | 5月12日(火) 今日は、撮影部の作业の流れについて、学べる机会がありました☆ 现在制作中の作品を例に取りながら、撮影部ではどのような作业を行っているのか、 撮影部部长Oさんが、分りやすく说明&解说をしてくださいました。 その说明のお阴で、1つの画面の中に、撮影部のこだわりが随所に敷き诘められていることが分り、ますます映像に対する兴味が沸く日となりました!!!! この时期、仕上げ部の通用口のバラの花が咲き始める。そういえば、毎年、この时期にアフレコが行なわれていて、ちょっとした休憩の时にこのバラを眺めているんだよなあと、感慨深い。そうなのである。今年も今日からアフレコが始まったのだ。ポニョのアフレコからもう一年経つんだな、と时の流れの早さを実感する一瞬。 「今年もキレイに咲きました」 |
zh | 5月12日(星期二) 今天有机会学习了摄影部的工作流程☆ 以目前正在制作的作品为例,摄影部部长O先生为我们详细且易懂地解释了摄影部的工作内容。 通过他的讲解,我了解到在一个画面中,摄影部的匠心随处可见,这让我对影像的兴趣更加浓厚了!!!! 这个时期,完成部门口的玫瑰花开始绽放。说起来,每年这个时候都会进行配音工作,休息时我总会看着这些玫瑰花,感慨万千。确实如此。今年也是从今天开始配音的。距离《悬崖上的金鱼公主》的配音已经过去一年了,真是让人感叹时间飞逝的一刻。 “今年也开得很美” |
control | |
tag |
ja | 5月13日(水) 昨日から、美术馆ライブラリーの“ウォレスとグルミット”のアフレコが始まっている。今日いらっしゃるのは、女优の森公美子さんと、俳优の津川雅彦さん。芸达者な大ベテランのおふたりのアフレコは本当に楽しい。ちょっとだけ、挨拶に现われた宫崎监督もしばらく様子を见学していて、休憩时に「お上手ですね」と津川さんにご挨拶をしていた様子だった。“ウォレスとグルミット”は、デジタルリマスターの最新吹替版で旧作3本と、最新作「ベイカリー街の悪梦」も并せた4本立てで、7月18日公开です。字幕版だけでなく新しい吹替版も上映しますので、是非ともご覧下さい。 「GWの顷、恒例になっている(?)アフレコ作业です。ここはコントロールルーム」 |
zh | 5月13日(星期三) 从昨天开始,美术馆图书馆的“Wallace and Gromit”的配音工作已经启动。今天来到现场的是女演员森公美子和演员津川雅彦。这两位技艺高超的老戏骨的配音过程非常有趣。宫崎骏导演也短暂出现并观摩了一会儿,在休息时对津川雅彦说:“您做得很好。”“Wallace and Gromit”将以数字重制的最新配音版形式上映,包括三部旧作和最新作品“Baker Street的噩梦”,共四部作品,将于7月18日上映。不仅有字幕版,还有新的配音版,请大家务必观看。 “在黄金周期间,我们进行了例行的(?)配音工作。这里是控制室。” |
control | |
tag |
ja | 5月14日(木) 美术部のYさんは、最近自転车通勤を始めたそうです!! 良く晴れた朝は、サイクリングコースを走り、そこの花坛に植えられている草木や花がとても绮丽で、今后の作品づくりの参考にしているそうです!!! 「今周のお花は、カーネーションと・・・な、なんでしょうか?见たことのない花ですが、 とても绮丽で、カワイイ花です!!」 铃木さんの似颜絵の新作、タムラさん。产休が明けて、先周からPD室に配属になりました。これからは、铃木プロデューサーのアシスタントのひとりとして、活跃开始です。これからも、よろしく。 「似てますか?」 |
zh | 5月14日(星期四) 美术部的Y同学最近开始骑自行车上下班了!! 在晴朗的早晨,她会沿着骑行路线行驶,那里的花坛里种植的草木和花朵非常美丽,她将这些作为今后作品创作的参考!!! “这周的花是康乃馨和……嗯,是什么呢?虽然是我从未见过的花,但非常美丽,很可爱的花!!” 铃木同学的肖像画新作,田村同学。产假结束后,她上周被分配到PD室。从现在开始,她将作为铃木制作人的助理之一开始活跃。今后也请多多关照。 “像吗?” |
control | |
tag |
ja | 5月15日(金) 神保町の小学馆に出かけていって「今年の夏もジブリがいっぱい」のプレゼンを行なう広报部の3人。帰りは时间があるので、古书街を散策したり、クラシックな吃茶店で美味しいコーヒーをいただいたりと、久しぶりの外出を讴歌している様子。天気も良く、こんな日もたまには良いものです。美术馆ライブラリーの今冬のノベルティ候补も见つかったし、有意义な外出でした。 その顷、ジブリでは、制作スタッフを集めた集会が行なわれる。宫崎监督から今后の仕事のやり方などの话があった様子。これから新体制で、仕事に临みます。 |
zh | 5月15日(星期五) 神保町的小学馆里,宣传部的三人进行了“今年夏天也有满满的吉卜力”的演示。回程时因为时间充裕,他们在古书街散步,还在古典的咖啡馆里品尝了美味的咖啡,尽情享受了久违的外出时光。天气也很好,这样的日子偶尔也不错。美术馆图书馆今冬的赠品候选也找到了,真是一次有意义的外出。 与此同时,在吉卜力,制作人员聚集在一起开会。宫崎导演似乎谈到了今后的工作方式等。接下来将以新的体制迎接工作。 |
control | |
tag |
ja | 5月16日(土) 今日は、来周の作打ち准备に大忙しの制作部。各部署へ配るために、ひたすら絵コンテのコピーを行なうのでした・・・。结果、机には大量のコピーが积まれてました【笑】 |
zh | 5月16日(星期六) 今天,制作部为了下周的制作会议准备忙得不可开交。为了分发给各个部门,大家不停地复印分镜稿……结果,桌子上堆满了大量的复印件【笑】。 |
control | |
tag |
ja | 5月17日(日) この日、明日から始まる水族馆イベントのためにポニョが来日する。水族馆の开馆前の时间を利用して、身だしなみを整えるためにヘアカットされるポニョ。プロによるカットなのだが、ご本人曰く「お鱼のヘアをカットをするのは始めて」だとか。明日から、よろしく赖みます、ポニョさん。 「ヘアカットの様子。ポニョはおとなしくしています(?)」 |
zh | 5月17日(星期日) 这一天,为了即将开始的水族馆活动,波妞来到日本。在水族馆开馆前的时间里,波妞为了整理仪容进行了理发。虽然是由专业人士进行剪发,但据本人说“这是第一次给鱼剪头发”。从明天开始,就拜托你了,波妞小姐。 “理发的样子。波妞很安静(?)” |
control | |
tag |
ja | 5月18日(月) 今日は、お客様がいらっしゃり、珍しい「差し入れケーキ」をいただきました! なんと、野菜で作ったケーキ!!だそうです!! イチゴの代わりに、ミニトマトがのっていたり、アボガドのレアチーズケーキや ゴボーショコラ。ベジロール ムラサキアスパラガスなどなど、豊富なラインナップ♪ アスパラは、シャキシャキしていて美味しかったそうです!!ゴボーも、ごぼうの味はするけれど、ナッツと上手く组み合わさっていて、美味しかったそうです!! 気になる方は、目黒のパティスリーポタジェさんまで!!!! 「右奥にあるショートケーキは、良く见るとミニトマトです☆」 今日は、「ポニョがやって来る!」イベントの记者発表で品川のエプソンアクアスタジアムに出かける。テレビのワイドショーでもたくさん取り上げられたので、ご覧になった方も多いと思いますが、実际にポニョが鱼たちと泳いでいる光景はなんだか不思议でおもしろい光景です。残念ながら、今日はポニョさんの机嫌が悪く、あまりたくさん泳いでくれなかったのですが、それでもタレントさんとの记念写真はバッチリでした。これから各地を旅しますので、是非、水族馆にいらしてください。 「ポニョも水槽の中から、カメラ目线です」 |
zh | 5月18日(星期一) 今天有客人来访,我们收到了一份罕见的“慰问蛋糕”! 据说这是用蔬菜制作的蛋糕!! 草莓的位置被小番茄取代,还有鳄梨芝士蛋糕和牛蒡巧克力蛋糕。紫芦笋蔬菜卷等等,种类丰富♪ 芦笋口感清脆,非常美味!!牛蒡虽然有牛蒡的味道,但与坚果完美结合,也非常美味!! 感兴趣的朋友可以去目黑的Patisserie Potager看看哦! “右后方的蛋糕,仔细看会发现是小番茄☆” 今天,我们去了品川的Epson Aqua Stadium参加“波妞来了!”活动的记者发布会。这个活动在电视的综艺节目中也多次被报道,相信很多人都已经看过了,但亲眼看到波妞和鱼儿们一起游泳的场景,还是觉得既神奇又有趣。遗憾的是,今天波妞的心情不太好,没有游很多,但与艺人的纪念照片拍得非常棒。接下来我们会在各地巡回,请大家一定要去水族馆看看哦。 “波妞也从水槽里看向镜头呢” |
control | |
tag |
ja | 5月19日(火) 広报部の栗原さんがお茶を入れると、毎日、かなりの确立で茶柱が立つそうです。そして今日も、见事な茶柱が。ただし、いつも広报の小见ちゃんが见ようと近づくと沈んでいってしまうとか...。なぜでしょう?今日は、小见ちゃんが见に来る前に、ご覧のように写真に収めることが出来ました。 「幸运が访れますように...」 |
zh | 5月19日(星期二) 据说广报部的栗原小姐泡茶时,几乎每天都会有茶柱立起来。今天也不例外,茶柱立得非常漂亮。不过,每次广报的小见小姐想要靠近看时,茶柱就会沉下去……这是为什么呢?今天,在小见小姐来之前,我们成功拍下了照片,就像你看到的那样。 “愿幸运降临……” |
control | |
tag |
ja | 5月20日(水) 関连事业会议とは、事务系スタッフが、月一度、铃木さんや星野さんに日ごろの仕事のことを报告する会议です。今日は、海外事业局が、报告の中で「崖の上のポニョ」のUS版のポスターを见せてくれました。日本版とはちょっと雰囲気が违っていてなかなか新鲜です。8月14日の全米公开に向けて、まもなく宣伝が始まるので、予告编などどんなものになるか楽しみなのです。 「ポスターから静谧感が漂い、ミステリアスな感じも!?」 |
zh | 5月20日(星期三) 相关事业会议是事务系员工每月一次向铃木先生和星野先生汇报日常工作的会议。今天,海外事业局在报告中展示了《悬崖上的金鱼公主》美国版的海报。与日本版相比,氛围有些不同,感觉非常新鲜。为了迎接8月14日的全美公映,宣传即将开始,预告片会是什么样子,真是令人期待。 “海报中透露出一种静谧感,还带有些神秘的感觉!?” |
control | |
tag |
ja | 5月21日(木) 1スタ2阶の作画フロアには、イメージボードが沢山贴り出されています!! パーテーションの両侧に贴ってあるため、そこだけ异空间が诞生しているようです!! お阴で、スタッフのモチベーションも盛り上がってきているように感じます。 楽しく仕事ができるように、制作部も顽张ります☆☆☆☆ |
zh | 5月21日(星期四) 1号工作室2楼的作画区域贴满了许多图像板!! 由于它们被贴在了隔断的两侧,那里仿佛诞生了一个异空间!! 多亏了这些,感觉工作人员们的积极性也高涨了起来。 为了让工作更加愉快,制作部也会继续努力的☆☆☆☆ |
control | |
tag |
ja | 5月22日(金) 明日からジブリ美术馆で开催される「崖の上のポニョ展」の准备で出かける。展示は宫崎监督が映画のひとつひとつのシーンに込めた思いがわかるように、直笔のキャプションがつけられていてそれを読むのも楽しみひとつなのだが、その一角に写真のようなキャプションというかイラストを発见。この日志を书いてくれているサンちゃんです。みなさんも、探してみてください。 「本人にそっくりです(笑)」 |
zh | 5月22日(星期五) 为了准备明天在吉卜力美术馆举办的《悬崖上的金鱼姬展》,我出门了。展览中,宫崎骏导演为电影的每一个场景都亲手写下了说明文字,阅读这些文字也是一种乐趣。然而,在展览的一角,我发现了一张像照片一样的说明文字,或者说是一幅插图。这就是为我们写这篇日志的小桑。大家也来找找看吧。 “和本人一模一样呢(笑)” |
control | |
tag |
ja | 5月23日(土) 最近、映画作りの资料探しのため、外へ出挂けてデジカメで写真に収めているスタッフを多々、见かけるようになりました◎ 今は便利なもので、携帯にもカメラが付いているため、すぐに写真を撮ることができます。 いつも见ている风景に、じっと腰を下ろして何かを见つめているスタッフ・・・・。 きっと、もう、映画の世界??自分の世界??に入っているに违いありません!!!【笑】 |
zh | 5月23日(星期六) 最近,为了寻找电影制作的资料,我经常看到工作人员外出用数码相机拍摄照片◎ 现在真的很方便,手机也带有摄像头,可以随时拍照。 在平时熟悉的风景中,有工作人员静静地坐着,凝视着某处…… 他们一定已经进入了电影的世界??还是自己的世界??毫无疑问!!!【笑】 |
control | |
tag |
ja | 5月25日(月) 某県知事がジブリを访ねてくる予定だったのが、インフルエンザ騒ぎで突然中止になる。代わりに、県の方がお诧びにやってくる。とても恐缩していらしたのだが、そんな必要はありませんよ。また、来てくださいと思ったのだが、インフルエンザの问题はいろいろな形で影响するのだなあと思ったのでした。おみやげに、早生モノのミカンを持参されたのだが、ミカンといえば、铃木さんの大好物。绝対、おこぼれは回ってこないだろうなあと思う広报部长でした。 今年の8月に公开されるディズニー映画「ボルト」の社内试写が行なわれる。来周は、监督とともに制作総指挥のジョン・ラセターが来社するので、その前に作品を见ておこうという上映会です。ディズニー作品というよりは、ピクサー色がとても强い作品になっていて、铃木さん曰く「ラセターがかなり直したのでは」とのことです。主人公の犬のボルトが大活跃して、観る人に元気をくれる映画ですので、この夏、是非ともお荐めします。 実は、ジブリ美术馆ライブラリーでは、「ウォレスとグルミット」の上映を行なうので、「ボルト」は犬映画としての最大のライバルになります。ボルトもなかなかやりますが、グルミットも负けていません。両方、见てくださいね。...と、噂ではどうやら、もうひとつ犬映画があるらしく、この夏は、3本まとめて盛り上がると良いなあと思っています。 |
zh | 5月25日(星期一) 原本某县知事计划访问吉卜力,但因流感风波突然取消。县里派人前来道歉,显得非常惶恐,但其实没有必要。我心想,希望他们下次再来,同时也意识到流感问题确实会以各种形式产生影响。他们带来了早熟的橘子作为礼物,说到橘子,这可是铃木先生的最爱。宣传部长心想,这次肯定轮不到自己分到橘子了。 今年8月即将上映的迪士尼电影《闪电狗》在公司内部进行了试映。下周,导演将与制作总指挥约翰·拉塞特一同来访,因此在此之前我们决定先观看这部作品。与其说是迪士尼作品,不如说它带有浓厚的皮克斯风格,铃木先生表示“拉塞特应该做了不少修改”。这部电影中,主角狗狗闪电狗大显身手,给观众带来满满的正能量,因此这个夏天,我强烈推荐大家观看。 实际上,吉卜力美术馆图书馆正在上映《超级无敌掌门狗》,因此《闪电狗》将成为其作为狗狗电影的最大竞争对手。闪电狗表现不俗,但掌门狗也不甘示弱。建议大家两部都去看看。……据传闻,似乎还有另一部狗狗电影,希望这个夏天能有三部狗狗电影一起掀起热潮。 |
control | |
tag |
ja | 5月26日(火) 今日は、なぜだか、话し合ったかのように、ブルー系の洋服を着てきたスタッフを 多く见かけました【笑】 あまりにも、偶然にブルー系だらけだったため、ついつい、写真に収めてしまいました【笑】 この他にも、社内を歩いていると、ブルー系の洋服を着たスタッフを5名ほど発见し、 ちょっと兴奋するサンキチでした(笑) 「ブルーの洋服が集まったのをすかさず狙ってシャッターを切りました【笑】」
「ケーキの种类とローソクの色までコーディネイトされていますね」 |
zh | 5月26日(星期二) 今天不知道为什么,好像大家商量好了一样,看到很多穿着蓝色系衣服的员工【笑】。因为实在是太偶然了,到处都是蓝色系,忍不住拍了下来【笑】。除此之外,在公司里走动时,还发现了五名穿着蓝色系衣服的员工,让我有点兴奋的SanKichi(笑)。 “看到大家穿着蓝色衣服,立刻抓住机会按下了快门【笑】。” 今天似乎是吉卜力美术馆的中岛馆长和PD室的白木小姐的生日。因此,在每周二的图书馆团队会议上,为了给同时也是团队领导的馆长一个惊喜,准备了庆祝蛋糕。大家为他庆祝,馆长看起来也很高兴。那么,白木小姐会得到什么样的庆祝呢? “连蛋糕的种类和蜡烛的颜色都搭配得很协调呢。” |
control | |
tag |
ja | 5月27日(水) ジブリ连络会议が开かれ、铃木さんの话を闻く。その中で、宫崎监督がTシャツが嫌いであるという话が出て、「俺は自分作品のキャラクターにTシャツは着せない」との発言が绍介される。と、スタッフの间から、「あれっ、千寻はTシャツでは?」「宗介はTシャツだよね」との声が...。「Tシャツがわかってないのでは?」「格好良く着てれば良いのでは?」と议论になったのだが、结局、「俺のTシャツが嫌いなのかなあ」と铃木さんはしばし考え込んでいたのだった。 この日、お昼から「二ノ国」の最后のラッシュ上映。これで、「二ノ国」の映像のジブリの作业はアップしました。ただ、ゲームの作品なので、音はまだついていません。音楽やセリフや效果音が入るとどんな映像になるのでしょうか。楽しみですね。 |
zh | 5月27日(星期三) 召开了吉卜力联络会议,听取了铃木先生的讲话。在会议中,提到了宫崎导演不喜欢T恤的话题,并引用了他的发言:“我不会让自己作品中的角色穿T恤。”于是,工作人员中有人提出:“咦,千寻不是穿T恤吗?”“宗介也是穿T恤的吧。”大家开始讨论:“是不是对T恤有什么误解?”“只要穿得好看不就行了吗?”最终,铃木先生陷入了沉思:“难道他是讨厌我穿的T恤吗?” 这天,从中午开始进行了《二之国》的最后一场试映。至此,吉卜力在《二之国》影像方面的工作已经完成。不过,由于这是游戏作品,声音部分还没有加入。当音乐、台词和音效加入后,影像会变成什么样子呢?真是令人期待啊。 |
control | |
tag |
ja | 5月28日(木) 今日は、作画の横田さんに第二子のかわいい女の子が诞生しました!!! 夜中、作画の皆で【☆おめでとう☆】の饰りつけが开始されました!! もう、この饰り付けが恒例となって、何回目でしょうか?【笑】 今では、スタッフの息もぴったり合って、谁がどこを饰り付けるかなどの 役割分担がすぐにでき、とてもスムーズに完成しました!!!!! 「横田さん、おめでとうございます☆」 |
zh | 5月28日(星期四) 今天,作画的横田先生迎来了第二个可爱的女儿!!! 深夜,作画的大家一起开始了【☆恭喜☆】的装饰工作!! 这个装饰已经成为惯例了,这是第几次了呢?【笑】 现在,工作人员之间的配合非常默契,谁负责装饰哪里等分工立刻就能决定,非常顺利地完成了装饰工作!!!!! “横田先生,恭喜你☆” |
control | |
tag |
ja | 5月29日(金) 今日は、西ジブリに出张に行ってきました! 久しぶりに会った、先生たちは、想像していたよりも元気で、新人たちに、様々なことを教えていました!!!生徒たちも、先生や同期の仲间といい関系が筑けているようで、 思ったより表情も明るく、西ジブリライフに惯れ始めてきているようです。 まだまだ研修期间のため、ここでぐっと辛抱强く顽张って、学んだことを自分のものにしていってくださいね!!!!! 昨日から、雨が続いている。日本近海に3つの低気圧が停滞していて、なんだか梅雨を思わせる天候が続いているのだ。确かにこんな天気が続くようだと、梅雨の走りだといってもおかしくないように思う。アジサイの花も咲き始め、いよいよ、季节も进み始めたようです。 「こういう空ばっかりの季节がやってきます」 |
zh | 5月29日(星期五) 今天去了西吉卜力出差! 久违地见到了老师们,他们比我想象中还要精神,正在教新人各种事情!!!学生们似乎也与老师和同期伙伴建立了良好的关系,表情比我想象中要开朗,似乎已经开始适应西吉卜力的生活了。 现在还是研修期间,希望大家在这里坚持下去,努力将所学变成自己的东西吧!!!! 从昨天开始,雨一直下个不停。日本近海有三个低气压停滞,天气让人感觉像是梅雨季节。确实,如果这样的天气持续下去,说是梅雨的前奏也不为过。绣球花也开始绽放,看来季节真的在向前推进了。 “这样的天空频繁出现的季节到来了。” |
control | |
tag |