文档:久石讓官網日誌/2000年11月
跳至導覽
跳至搜尋
主頁面 | 久石讓官網日誌 | 文檔 |
◄ 10月 | 2000年11月 | 12月 ► |
2000/11:NOV |
2000年11月 |
---|---|
11月6日(月) 帰国。アフリカの帰りにフランスに立ち寄るといったハードスケジュールで、さすがの久石さんも疲労の色が目立つ。立っているのもつらいとのことで、空港から自宅へ直行。とにかくゆっくり休んで頂きたいところなのだが、車内ではスケジュールの打ち合わせを行うなど、相変わらずの慌ただしさ。 |
11月6日(周一) 回國。從非洲回來途中順便去了法國,如此緊湊的行程,就連久石先生也顯得疲憊不堪。他說連站着都感到吃力,於是直接從機場回家。雖然希望他能好好休息,但在車內還是進行了日程安排等討論,一如既往地忙碌。 |
11月7日(火) 終日自宅にて静養。アフリカで完全に体調を崩してしまい、仕事どころではない状態。帰国してから発生する熱帯病もあるため検査を受けたほうがよいのだが、病院に行くことすら困難な状況とのことである。とりあえずは自宅で休んで様子を見るとのことなのだが・・・ |
11月7日(星期二) 整天在家靜養。在非洲時身體完全垮了,根本無法工作。回國後還出現了熱帶病的症狀,雖然應該去醫院檢查,但連去醫院都很困難。目前只能先在家休息觀察情況,但…… |
11月8日(水) 昨日に比べれば少しは楽になったという久石さんだが、本調子には程遠い。まだまだ静養が必要なのだが、過酷にも今日からスタジオワークが始まる。映画「Quartet」宣伝用CDのトラックダウンで、映画用の音源(5.1ch)をCD用(2ch)におとす作業である。宣伝用ということで曲数は少ないものの、メインの曲ばかりなので気が抜けない。「体が本調子じゃないから耳にも自信がもてないよ」と言っていたものの、とりあえずは納得のいくTDが出来た様子。 |
11月8日(周三) 與昨天相比,久石先生稍微輕鬆了一些,但離完全恢復還差得遠。雖然還需要靜養,但從今天開始,他不得不投入繁重的工作室工作。這是為電影《Quartet》宣傳用的CD進行音軌降混,即將電影用的音源(5.1聲道)轉換為CD用的音源(2聲道)。因為是宣傳用的,曲目數量不多,但都是主要的曲子,所以不能掉以輕心。雖然他說「身體還沒完全恢復,對耳朵也沒信心」,但最終還是完成了令人滿意的音軌降混。 |
11月9日(木) 映画の制作開始以来、何ヶ月ぶりかのデスクワーク。スケジュールの確認や制作資料の整理などに追われる。現場での仕事が続いていたせいか「こんなに長く机の前に座っているなんて、落ち着かないよな~」と一言。いまだ体調はすぐれないものの、次の仕事への準備には余念が無い久石さん、そのタフさにはスタッフもあらためて驚かされる。 |
11月9日(星期四) 自從電影製作開始以來,久違地進行了幾個月的文書工作。忙於確認日程和整理製作資料等。可能是因為一直在現場工作的緣故,他說了一句「這麼長時間坐在桌子前,真是讓人不安啊~」。雖然身體狀況仍然不佳,但久石先生對下一項工作的準備毫不懈怠,他的堅韌讓工作人員再次感到驚訝。 |
11月10日(金) スタジオにてプリプロを行う。新しいソフトを購入し、スタジオでの作業をヴァージョンアップさせるはずだったのだが・・・マニュアルを読みながらのお勉強会になってしまった!慣れるのに少々時間がかるということだったのだが、何だかんだ言いながらもシックな曲を1曲創り上げる。 |
11月10日(周五) 在工作室進行前期製作。原本打算購買新軟件,升級工作室的工作流程,但……結果變成了邊讀手冊邊學習!雖然需要一些時間來熟悉,但最終還是創作出了一首優雅的曲子。 |
11月13日(月) 映画「Quartet」の零号試写会。制作委員会をはじめメインスタッフが集まり、映画完成の最終チェックを行う。通しで見るのは今回が初めてということもあり、緊張した面持ちで試写にのぞんだが、2時間弱の上映が終わると皆ニコニコ顔。「お疲れさん!いや~いいですね!!」の声があちこちから湧く。監督が心配していたサラウンドの音色も問題ないとのことで、事実上の「完成」ということになる。 |
11月13日(周一) 電影《Quartet》的零號試映會。製作委員會以及主要工作人員齊聚一堂,進行電影完成的最終檢查。由於這是第一次完整觀看,大家都帶着緊張的表情參加試映,但不到兩小時的放映結束後,每個人都露出了笑容。四處傳來「辛苦了!哎呀,真不錯!!」的聲音。導演擔心的環繞音效也沒有問題,實際上這意味着電影已經「完成」。 |
11月14日(火) 事務所にて、来年夏に行われる福島未来博のイベントに関する打ち合わせを行う。ミーティングルームの机の上には、何やらいろんな方々の写真が散乱しているのだが・・・まるで映画制作時のキャスティングのような状況である。未来博ではどんなイベントを計画しているのだろうか? |
11月14日(星期二) 在事務所,我們進行了關於明年夏天即將舉行的福島未來博活動的討論。會議室的桌子上散落着各種人物的照片……簡直就像電影製作時的選角場景。未來博究竟計劃了什麼樣的活動呢? |
11月15日(水) 「Quartet」の初号試写。キャストやスタッフの方々を含めた完成披露試写といった感じである。特に俳優さん方は自らの姿をスクリーンで見るのは初めてということもあって「いや~緊張しますよ」という方もいらっしゃる。2時間の試写が終わると同時に、「お疲れ様!」「おめでとうございます!」の声が湧き、試写室は興奮の渦に包まれる。俳優さん方が喜んでいる姿を見て、ニッコリ顔の監督であった。 |
11月15日(周三) 《Quartet》的首次試映。這是一場包括演員和工作人員在內的完成披露試映會。特別是對於演員們來說,這是第一次在銀幕上看到自己的表演,因此有些人表示「哎呀,真是緊張啊」。兩個小時的試映結束後,現場立刻響起了「辛苦了!」「恭喜!」的聲音,試映室被興奮的氛圍所包圍。看到演員們開心的樣子,導演也露出了滿意的笑容。 |
11月16日(木) 映画のプロモーションやら今後の制作進行について、スタッフらと水入らずのミーティング。一アーティストとしてだけでなく、会社のオーナーとしてもスタッフの言葉に耳を傾けて意見を交わし合う。制作に入ってしまうと時間がとれないため、ここぞとばかりに話が弾んでしまい、気がつけば朝の4時!久石さん、本当にご苦労様です!! |
11月16日(星期四) 今天與工作人員們進行了關於電影宣傳和未來製作進展的閉門會議。不僅作為一名藝術家,還作為公司的老闆,我認真傾聽了大家的意見並進行了交流。一旦進入製作階段,時間就會變得緊張,因此我們抓住這個機會暢所欲言,不知不覺就到了凌晨4點!久石先生,您真的辛苦了!! |
11月17日(金) 国際映画放送カンファレンスに顔を出す。チェアマンとして出席なさっていた大林監督と久しぶりの御対面。映画完成の報告をした後、お客さんにまぎれてパネリストの討論を聴いていたのだが・・・「久石 譲さんにもお話して頂きましょう」という大林監督の一言で、急遽カンファレンスに飛び入り参加。スケジュールが押しているにもかかわらず、パネリストと白熱した議論を交わして場内を湧かした。 |
11月17日(星期五) 我出席了國際電影廣播會議。作為主席出席的大林導演與我久違地見面了。在報告了電影完成後,我混在觀眾中聆聽了小組討論,但大林導演的一句話「讓我們也聽聽久石讓先生的意見吧」,讓我突然加入了會議。儘管日程緊張,我還是與小組進行了熱烈的討論,使會場氣氛高漲。 |
11月18日(土) フランス映画「Le Petit Poucet」(原題 小さなプセ)の制作が本格的に始まる。まずは編集ヴィデオを見ながら曲を入れるタイミングをはかる作業。フランスでは監督との打ち合わせが十分に出来なかったとの事で、不確定な要素が多い状況。しかも!フランスではいまだに編集作業を続けているとの情報が入り、タイミングをはかるどころではない。「はっきりした尺が出ているわけでもないし、しかも編集が終わってないからな・・・まいったな~」と頭を悩ます久石さん。フランス側と電話会談をすることが急遽決定する。 |
11月18日(周六) 法國電影《Le Petit Poucet》(原題《小拇指》)的製作正式啟動。首先是觀看剪輯視頻,確定插入音樂的時機。由於在法國與導演的討論不夠充分,存在許多不確定因素。而且!據悉法國方面仍在繼續剪輯工作,根本談不上確定時機。久石先生苦惱地說:「既沒有明確的時長,而且剪輯還沒完成……真是頭疼啊~」於是緊急決定與法國方面進行電話會議。 |
11月20日(月) フランス側との電話会談。本来ならば直接会ってヴィデオを見ながら打ち合わせすべきことなのだが、残念な事にその時間がない!通訳を介しながら、プリプロ進行の方法や曲を入れるタイミングなどを打ち合わせする。完成した編集ヴィデオが送られてくるまで、とりあえずはメインテーマのプリプロを行うことで合意。 |
11月20日(周一) 與法國方面進行了電話會談。本來應該直接見面,一邊觀看視頻一邊討論,但遺憾的是沒有時間!通過翻譯,我們討論了前期製作進行的方式以及插入音樂的時機等。在收到完成的編輯視頻之前,我們同意先進行主題曲的前期製作。 |
11月21日(火) メインテーマのプリプロ。尺を延ばし、弦のサウンドを足す。昨晩は、フランス側から送られてきた編集ヴィデオと資料ヴィデオを再度チェックしていたとのこと。監督とのコミュニケーションが簡単にとれるわけではないので、相手の考えを少しでも汲み取るための地道な努力である。 |
11月21日(星期二) 進行了主題曲的預製作。延長了時長,並添加了弦樂的聲音。昨晚,再次檢查了從法國方面發來的編輯視頻和資料視頻。由於與導演的溝通並不容易,因此這是為了儘可能理解對方想法的踏實努力。 |
11月22日(水) 現在あるヴィデオをもとに、ミュージックチャートを作成しながら曲の挿入部分を決定していく。最終編集ヴィデオが送られてくるのを待っているとプリプロの時間が割かれていくため、危険を覚悟で作業を進めることを決定。明日から本格的なプリプロ作業に入る。 |
11月22日(周三) 基於現有的視頻,我們在製作音樂排行榜的同時,決定歌曲的插入部分。如果等待最終編輯視頻的到來,會占用前期製作的時間,因此我們決定冒險推進工作。從明天開始,我們將正式進入前期製作階段。 |
11月24日(金) フランス映画「Le Petit Poucet」のプリプロがついにスタート。約20日間のスタジオ作業で30曲を作曲するというハードなスケジュール。制作に必要な諸条件が揃わないという厳しい状況だが、久石さんの作曲意欲は旺盛そのもの。今日は劇中で最も緊迫するシーンに曲をつける。カウベルのリズミックなサウンドに弦と金管のメロディが加えられ、5分以上あるシーンを一気に見せてくれる。 |
11月24日(星期五) 法國電影《Le Petit Poucet》的預製作終於開始了。在約20天的工作室工作中,需要創作30首曲子的緊張日程。儘管製作所需的各種條件尚未完全具備,但久石先生的創作熱情依然高漲。今天,他為劇中最緊張的場景配樂。鈴鐺的節奏聲與弦樂和銅管的旋律相結合,一氣呵成地呈現了長達5分鐘以上的場景。 |
11月25日(土) 主人公の男の子が森の中で不思議な少女に出会うシーン。「キレイな響きの鐘の音がイメージなんだけど、いいのあるかな?」という久石さんのリクエストに、サンプリングCDの山を掻き分けるスタッフ。これにハープとピアノが加わって、幻想的で美しいメロディが完成する。 |
11月25日(周六) 主人公的男孩在森林中遇到神秘少女的場景。對於久石先生提出的「想要一種鐘聲般美麗迴響的音效,有什麼好的嗎?」的要求,工作人員翻遍了大量的採樣CD。在此基礎上加入了豎琴和鋼琴,最終完成了一段夢幻而優美的旋律。 |
11月27日(月) 人気バラエティ番組「たけしの誰でもピカソ」に出演することになった久石さん。ぜひ生演奏を!というリクエストに答えて「BROTHER」のメインテーマをリアレンジすることになる。この日はフランス映画の作業はお休みし、一気にスコア書きモードに突入。「なんだかメチャクチャな生活やな~」とボヤく。 |
11月27日(周一) 久石先生決定出演人氣綜藝節目《たけしの誰でもピカソ》。為了回應節目組希望他進行現場演奏的請求,他重新編排了《BROTHER》的主題曲。這一天,他暫停了法國電影的工作,全身心投入到樂譜的編寫中。他自言自語道:「這生活真是亂七八糟啊~」 |
11月28日(火) 再びフランス映画のプリプロ。今日は主人公が森の中を追われるシーン。躍動感を持たせるためパーカッションを多用することになったのだが、エスニック系のリズムを使うと・・・「森っていうかジャングルを連想させるよな。なんか温度の低いリズムってないのかい?」と久石さん。サンプリングからいろいろチョイスはしてみたもののなかなかイメージする音に辿り着けず、後日生楽器でレコーディングすることとなった。 |
11月28日(星期二) 再次進行法國電影的預製作。今天拍攝的是主人公在森林中被追趕的場景。為了增加動感,決定大量使用打擊樂器,但使用民族風格的節奏時……「這讓人聯想到的不是森林,而是叢林。有沒有什麼感覺更冷一點的節奏?」久石先生說道。雖然從採樣中嘗試挑選了各種聲音,但始終無法找到理想的音效,最終決定日後使用真實樂器進行錄音。 |
11月29日(水) 昨日の作業の続き。一晩考えた結果「曲がヒロイックになり過ぎている」と久石さんは感じたらしい。「主人公は追われているという受け身の立場。それを考えるとこのメロディはチョット・・・。こんな時、監督が近くにいてOK!の一言がもらえると助かるんだけどな~」と悩む。 |
11月29日(周三) 繼續昨天的工作。經過一夜的思考,久石先生似乎覺得「曲子太過英雄主義了」。「主人公是被追捕的被動立場。考慮到這一點,這個旋律有點……。這種時候,如果導演在旁邊說一句『OK!』就好了~」他感到有些困擾。 |
11月30日(木) フランス側より最終編集の完了したヴィデオが届く。これでフレーム単位までタイムコードを合わせながらの作曲が可能となるのだが・・・よ~く見てみると結構編集されていて、以前のタイムコードとの誤差が激しいではないか!しかも曲をつけるはずのシーン途中でヴィデオのリールが変わっていたり、何かと問題が続出。久石さん以下スタッフ全員がブチきれる。 |
11月30日(星期四) 從法國方面收到了最終編輯完成的視頻。這樣一來,就可以根據幀單位的時間碼進行作曲了,但是……仔細一看,發現編輯得相當多,與之前的時間碼誤差很大!而且,在應該配樂的場景中途,視頻的捲軸竟然換了,問題接二連三地出現。久石先生和全體工作人員都氣得不行。 |