文档:久石讓官網日誌/2004年3月

出自宫崎骏与久石让中文百科
跳至導覽 跳至搜尋
 主頁面 久石讓官網日誌 文檔 
 2月 2004年3月 4月
2004/03:MAR
2004年03月
2004/03/24/Tue.
今日も深夜?朝?の4時まで集中し、3曲のアレンジを仕上げた久石さん。先週1週間、ほぼこのペースで完全集中。もちろん何日かは、なかなか満足な仕上がりにならず、やり直しの日も。「ん~。納得いかない!後日やり直しだ!」と一度ならず何度もトライする久石さんの姿勢にはスタッフ一同脱帽。4月初旬にあるワールド・ドリーム・オーケストラのレコーディングには1日一曲のペースで仕上げなくては間に合わない中、何日かこんな日が続けば間に合わない・・・。しかし、今日、久石さんはその辻褄を合わせてしまった!さすが!の一言。もちろんただ辻褄を合わせるだけではなく、仕上がりは素晴らしい。これぞ久石ワールド!このCDは6月に発売する予定。そして、これをひっさげての7月のコンサートツアーには久石さんの並々ならぬ情熱、そして初の試みに対する興奮が盛り込まれています。レコーディングまでもう一息!この日々がまだ何日か続くが、必ず素晴らしいCD、コンサートになる事間違いなしだ。
A
2004年3月24日,星期二
今天也是深夜?還是凌晨?久石先生一直集中精力到4點,完成了三首曲子的編曲。上周整整一周,他幾乎都保持着這樣的節奏,完全沉浸在創作中。當然,也有幾天因為對成果不滿意而不得不重新來過。「嗯~不滿意!改天再重做!」久石先生不止一次地嘗試,這種態度讓全體工作人員都深感敬佩。4月初的世界夢樂團錄音工作必須每天完成一首曲子才能趕上進度,如果連續幾天都這樣,恐怕就來不及了……然而,今天久石先生成功地把時間安排妥當了!真是厲害!當然,他不僅僅是趕上了進度,完成的作品也非常出色。這就是久石的世界!這張CD計劃在6月發行。並且,7月的音樂會巡演將帶着這張CD,久石先生對這次巡演充滿了非同尋常的熱情,以及對首次嘗試的興奮。錄音工作只差最後一步了!雖然這樣的日子還要持續幾天,但毫無疑問,這張CD和音樂會一定會非常精彩。
A
2004/03/13/Sat.
 7日に河口湖から東京に戻った久石さん。疲れがかなり溜まっているのにも関わらず、今週も同じテンションを保ち、全く休み無しに作業を続けています。
20曲以上にも及んだ河口湖での作曲作業。それは久石さんの人並みはずれた集中力と体力が合わさって成せる業です。普通ならば一日でも休みをとって・・・といった運びになるところですが、「普通」という言葉は今の久石さんにはあてはまりません。
疲れは溜まっても、ひとたびスタジオに入るとピンとはりつめた独特の空気が流れます。久石さんの中で体調、音楽、作業計画、全てが計算されて進んでいる事に気付かされる瞬間ですね。

11日までにバスター・キートンの編曲を終えると計画立てた事で、毎日早朝まで過酷な作業が続く事に。身体を酷使しても宣言どおり久石さんは自分に課したノルマを終えました。その疲労度は本当に計り知れません。スタッフが心配して体調の事を聞いても笑顔で「大丈夫。」と、答える久石さんでした。
バスター・キートンが終わったのは空も明るくなった朝7時頃。その日の昼にはなんと別の仕事が開始。今度は夏のツアーの為の編曲作業です。
決して手を抜かないプロの現場。そこに久石さんの力を発揮する秘訣が隠されているのです。
B
2004年3月13日/星期六
7日從河口湖回到東京的久石先生。儘管疲勞已經積累了很多,但本周他依然保持着同樣的節奏,完全沒有休息地繼續工作。
在河口湖完成了20多首曲子的創作工作。這是久石先生超乎常人的集中力和體力共同作用的結果。通常情況下,人們可能會選擇休息一天……但「通常」這個詞並不適用於現在的久石先生。
儘管疲勞在積累,但一旦進入錄音室,那種緊繃的獨特氛圍就會瀰漫開來。在久石先生身上,你會發現他的身體狀況、音樂創作、工作計劃,所有的一切都在有條不紊地進行着。
他計劃在11日之前完成巴斯特·基頓的編曲工作,因此每天都要工作到凌晨,進行着艱苦的作業。即使身體被過度使用,久石先生還是按照自己的宣言完成了任務。那種疲勞程度真的無法估量。工作人員擔心他的身體狀況,詢問他時,他總是微笑着回答:「沒問題。」
巴斯特·基頓的工作完成時,天空已經亮了起來,大約是早上7點。而當天中午,他又開始了另一項工作。這次是為了夏季巡演進行的編曲工作。
這是一個絕不馬虎的專業現場。久石先生的力量和秘訣就隱藏在這裏。
2004/03/06/Sat.
 河口湖6日目。本日の散歩は河口湖の近くまで足をのばしました。車二台で出発し、強風の中を少し歩く。「ここでは体操する気になれないね」と、久石さん。強風過ぎてそれどころではなかったのです。散歩途中、野生のサルに遭遇。少し歩いた後、ロープウェイの乗り場近くの岸では鴨にも遭遇。昨日の雪がまだ車の上に積った状態でのドライブ&散歩でした。

本日は作業最終日という事で特に気合を入れてスタジオへ。今日中に全曲を終えてしまう予定です。夕食まで息抜きを入れながら計画的に作業を進める。食事はカツ丼で久石さんもしっかり食べていました。食事後はスタッフと少し歓談をとり、作業へ。
なんと12時前には全曲が完成!スタッフ全員と映画を始めから見て終了。本当にお疲れ様でした。作業終了後はスタッフが用意したお疲れ様ケーキを囲み団欒。まだ手直しなどが残っているが、無事に終了。本当にハードな一週間でした。

明日は山中湖の方に向かい、「ほうとう」を食べて帰ります。
B
2004年3月6日,星期六。
河口湖第六天。今天的散步延伸到了河口湖附近。我們乘坐兩輛車出發,在強風中走了一小段路。久石先生說:「在這裏可沒心情做體操。」因為風太大了,根本顧不上。散步途中,我們遇到了野生的猴子。走了一會兒後,在纜車乘船點附近的岸邊又遇到了鴨子。昨天的雪還積在車上,我們就這樣開車並散步。
今天是工作的最後一天,所以特別有幹勁地去了工作室。計劃在今天內完成所有曲目。在晚餐前,我們一邊休息一邊按計劃推進工作。晚餐是炸豬排蓋飯,久石先生也吃得很好。飯後和工作人員聊了一會兒,然後繼續工作。
沒想到在12點前,所有曲目都完成了!我們和所有工作人員一起從頭到尾看了電影。真的辛苦了。工作結束後,大家圍坐在一起,分享了工作人員準備的慰勞蛋糕。雖然還有一些細節需要修改,但總算順利完成了。這真是非常辛苦的一周。
明天我們將前往山中湖,吃完「ほうとう」後回家。
2004/03/05/Fri.
 河口湖5日目。10時にロビー集合し、天気が快晴なので外へ出て全員で体操。身体をほぐしたところで散歩に出かける。途中、久石さんは富士山の勇壮な姿に見入っていました。約30分程スタジオ近辺を散策した後、ブランチをとり作業開始。
 
 スタジオにこもりきること数時間、ほとんど休憩もとらずに作業を進める久石さん。夕方になるとマイカーでほんの少しドライブへ。快調な走りだったとの事でした。
夕食の時間には曲も一段落し、小休止。今夜のメニューはカレーライスにコロッケです。テレビのニュースを見て少しリラックスした後は再び作業へ。

 今日の久石さんは本当にスタジオから出てきません。12時半には映画を最初から現在曲が出来ているところまでを通してCheck。本当に素敵な作品に仕上がっていて、音と映像の合わせ方も逸品です。
 
 夜は今や恒例となった七並べ、一日の締めくくりとしてこれをやらないと眠れません。3回戦行われたが、久石さんが1位。終了後は3時頃ベットへ。明日は最終日です!
B
2004年3月5日,星期五。
河口湖第五天。早上10點在酒店大堂集合,由於天氣晴朗,大家到戶外一起做體操。活動完身體後,我們出去散步。途中,久石先生被富士山的壯麗景色深深吸引。大約在工作室附近散步了30分鐘後,我們吃了早午餐,然後開始工作。
久石先生在工作室里連續工作了好幾個小時,幾乎沒有休息。傍晚時分,他開車出去兜了一會兒風,據說駕駛非常順暢。晚餐時間,音樂工作也告一段落,大家稍作休息。今晚的菜單是咖喱飯和炸肉餅。看了電視新聞放鬆一下後,大家又回到了工作崗位。
今天的久石先生真的幾乎沒有離開過工作室。到了晚上12點半,他從頭到尾檢查了電影到目前為止完成的音樂部分。作品非常出色,音樂與影像的搭配堪稱完美。
晚上,我們進行了已經成為慣例的七並遊戲,作為一天的結束,不玩這個遊戲就睡不着。進行了三局比賽,久石先生獲得了第一名。結束後,大約凌晨3點大家才上床睡覺。明天是最後一天!
2004/03/04/Thu.
 河口湖4日目。朝から天気は快晴。宿泊している建物の2階のロビーで久石さんはコーヒーを飲んでリラックス。今日から映画の内容がちょうど折り返し地点を過ぎたのでいっそう気合が入っています。
 
 午後に少し紅茶を飲んで休憩をとり、続けて作業へ。「難しい難しい」と言いながらも確実に曲は出来上がっています。なんと午後7時までに3曲を書き上げ、夕食の後に4曲目に入りました。「河口湖での作業は東京のスタジオでの作業より効率が良い」という久石さんだが、それにしてもすごいペースです。午後11時には4曲目も完成し、本日の作業は終了。
おいしいワインを飲んで就寝です。
B
2004年3月4日,星期四
 河口湖第四天。從早上開始天氣就非常晴朗。久石先生在住宿的建築物二樓的休息室里喝着咖啡,放鬆身心。從今天開始,電影的內容正好過了轉折點,所以更加充滿了幹勁。
 
 下午稍微喝了些紅茶,休息了一下,然後繼續工作。雖然嘴裏說着「難啊難啊」,但曲子確實在一步步完成。竟然在下午7點之前完成了3首曲子,晚飯後又開始了第4首。久石先生說:「在河口湖的工作比在東京的工作室效率更高。」儘管如此,這樣的速度還是令人驚嘆。晚上11點,第4首曲子也完成了,今天的工作就此結束。
喝了些美味的葡萄酒後,就寢了。
B
2004/03/03/Wed.
 河口湖3日目。昨晩は作業終了後、チャップリンのDVDをスタッフと一緒に見て2時半頃就寝。今朝は10時に集合し、皆で近辺の散歩に出かけました。朝は天気も良く、富士山の姿もくっきり。「綺麗だね」と、久石さん。本当に綺麗な富士山でした。
スタジオに帰ってからはピアノの練習。毎日曲を進ませて、しかも映像に合わせるという作業は本当に大変な事であり、まさに“プロフェッショナルの業”としか言いようがありません。
 
 さて、今日は雛祭りという事で、久石さんは休憩時に桜餅を食べました。少し疲れがたまってきている様子なのでスタッフは心配しています。ところが…スタッフの心配とは裏腹に久石さんは作業に没頭。計り知れない集中力です。

 夕食の時間ぎりぎりまで作曲を続け、皆揃って食事をとりました。今日のメインはエビフライ。なかなかの味でしたよ!食事中は久石家の愛犬(JOY君)についての話で盛り上がり、楽しいひと時を過ごしました。
 久石さんは食後も集中して作業に入り、トイレ以外は一歩もスタジオから出て来ません。外は雪が降ったりやんだりで、今晩はまた地面が凍りますね。

 深夜まで作業をした後はスタッフと一緒にトランプの七並べが始まりました。7人でのゲームはなかなか白熱しましたよ。かなり盛り上がった為、就寝は3時過ぎに。なんと1日で3曲も仕上げた久石さん、お疲れ様でした!
B
2004年3月3日,星期三。
河口湖第三天。昨晚工作結束後,和工作人員一起看了卓別林的DVD,大約凌晨兩點半才睡覺。今天早上十點集合,大家一起到附近散步。早晨天氣很好,富士山清晰可見。「真美啊,」久石先生說。富士山確實非常美麗。
回到工作室後,進行了鋼琴練習。每天推進曲子的進度,並且還要配合影像,這真是一項非常艱巨的工作,只能用「專業的工作」來形容。
今天是女兒節,久石先生在休息時吃了櫻餅。他似乎有些疲憊,工作人員都很擔心。然而……與工作人員的擔心相反,久石先生全身心投入到工作中。他的專注力真是無法估量。
直到晚餐時間,他還在繼續作曲,然後大家一起吃了飯。今天的主菜是炸蝦,味道相當不錯!吃飯時大家聊起了久石先生家的愛犬(JOY君),度過了一段愉快的時光。
久石先生飯後又繼續專注地工作,除了上廁所,一步也沒有離開工作室。外面雪時下時停,今晚地面又要結冰了。
深夜工作結束後,和工作人員一起玩了七並べ的撲克遊戲。七個人的遊戲相當激烈,大家玩得很開心,所以睡覺時間已經過了凌晨三點。久石先生一天內完成了三首曲子,真是辛苦了!
2004/03/02/Tue.
 朝10時に全員集合!久石さんは11時のブランチまでピアノの練習。食後は少し休憩をとってスタジオへ。ハードなスケジュールの中、久石さんは突き進んでいます。
数時間スタジオにこもり集中して作業した後、少しだけ気分転換の為にスタジオ前でスタッフとサッカー。大自然とおいしい空気に包まれ気分もリフレッシュ。かなりの集中力を要する作業なので気分転換も重要な仕事の一部です。

“富士山通”の久石さんは富士山の話を聞かせてくれました。知られざる富士山の話に感心しっぱなしのスタッフ陣。実はスタジオの大きな窓から真正面に富士山の頂上が少し見えるんですよ。
 夕食を7時にとり、食後はもちろん作業。宿泊している建物からスタジオまでは外を少し歩くのですが、久石さんが突然空を見て「星がすごいね!」と一言。空はいわゆる満天の星空。都会では絶対に見れませんね。星にも驚きましたが、これほど大変な作業を進行しつつも自然を見る余裕を持っている久石さんに驚きです。
スタッフも心の余裕を持って作業しなければいけませんね。一番忙しい久石さんに教えられてしまいました。反省です。
B
2004年3月2日,星期二。
早上10點全體成員集合!久石先生直到11點的早午餐前都在練習鋼琴。飯後稍作休息,然後前往工作室。在緊張的日程中,久石先生依然全力以赴。
在工作室里集中工作了幾個小時後,為了稍微轉換一下心情,久石先生和工作人員在工作室前踢足球。被大自然和清新的空氣包圍,心情也得到了放鬆。由於工作需要極高的集中力,因此轉換心情也是工作的重要一部分。
作為「富士山通」的久石先生向我們講述了一些關於富士山的故事。工作人員們對久石先生所講述的鮮為人知的富士山故事感到十分欽佩。其實,從工作室的大窗戶正前方可以看到富士山的山頂。
晚上7點吃晚餐,飯後當然繼續工作。從住宿的建築物到工作室需要走一小段路,久石先生突然抬頭看着天空說:「星星真美啊!」天空佈滿了星星,這是在城市裏絕對看不到的景象。雖然對星星感到驚訝,但更讓人驚訝的是久石先生在如此繁忙的工作中還能有欣賞自然的餘裕。
工作人員們也應該保持心態的放鬆來進行工作。從最忙碌的久石先生那裏學到了這一點,真是讓人反思。
2004/03/01/Mon.
 本日より山梨県河口湖のスタジオに一週間の予定で作業に入った久石さん。フランスの映画制作会社からの依頼で、三大喜劇王の一人として有名な俳優バスター・キートンの無声映画「The General」に音楽を付けるプロジェクトの為です。先日、フランス人スタッフとのミーティングに久石さん本人も参加し、細部まで確認を済ませて本格的に作業へ。

久石さんが到着した時間にはスタジオの周りは雪で真っ白でした。雪の中、スタッフは心配して待っていましたが、マイカーで颯爽と現れた久石さんは少し休憩を取った後すぐに作業へ。
現時点で出来ている曲を聴いているだけでも、何十年も前の無声映画に新たな命が吹き込まれた感じがします。
午後は6時頃から気分転換にスタッフと共に近くのショッピングセンターに買い物へ。夕食までスタジオに入って作業をし、夕食後も夜中の2時近くまで作業は続きました。久石さんは3時頃に就寝。雪の中の運転で疲れていましたが、あのパワーには本当に驚かされます。
B
2004年3月1日,星期一
從今天開始,久石先生進入了位於山梨縣河口湖的工作室,預計將在這裏進行一周的工作。這次的項目是受法國電影製作公司的委託,為著名喜劇演員巴斯特·基頓的無聲電影《將軍號》配樂。巴斯特·基頓是三大喜劇之王之一。前幾天,久石先生本人也參加了與法國工作人員的會議,確認了所有細節,正式開始了工作。
久石先生到達時,工作室周圍已經被雪覆蓋,一片雪白。在雪中,工作人員擔心地等待着,但久石先生開着私家車瀟灑地出現,稍作休息後立即投入了工作。即使只是聽目前已經完成的曲子,也能感受到幾十年前的無聲電影被賦予了新的生命。
下午6點左右,為了轉換心情,久石先生和工作人員一起去了附近的購物中心購物。晚餐前,他回到工作室繼續工作,晚餐後工作一直持續到深夜近2點。久石先生在凌晨3點左右才入睡。儘管在雪中駕駛讓他感到疲憊,但他的精力依然令人驚嘆。