文档:久石让官网日志/2000年6月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 久石让官网日志 文档 
 5月 2000年6月 7月
2000/6:Jun
2000年6月
6月1日(木)
終日ピアノ練習。指はバンドエイド、腕はシップだらけという痛々しい姿だが、翌日のリハーサルにむけた調整はほぼ完了した様子。
6月1日(星期四)
整天都在练习钢琴。手指上贴满了创可贴,手臂上贴满了膏药,看起来非常痛苦,但为了第二天的排练,调整工作似乎已经基本完成了。
6月2日(金)
ツアーリハーサル初日。プログラム順に演奏しながら、音の確認やセッティングの調整を行う。メンバーのほとんどが以前久石ツアーに参加した経験があり、曲に対するアプローチも慣れているはずだったのだが…。リハ終了後、「週末、一生懸命練習してきます」と口数少なく家路につくメンバー。
6月2日(周五)
今天是巡演排练的第一天。我们按照节目顺序进行演奏,同时确认音效和调整设备。大多数成员之前都参加过久石让的巡演,对曲目的处理应该已经很熟悉了,但是……排练结束后,成员们话不多,只是说“周末我会努力练习”,然后各自回家。
6月3日(土)
俳優さんとの顔合わせ。どうやら主役が決定したようだ。その後、演出や美術、撮影などの映画スタッフが集合して初ミーティングが行われる。クランクインまでのスケジュール確認が主な作業となる。
6月3日(周六)
与演员见面。看来主角已经确定了。之后,导演、美术、摄影等电影工作人员将集合进行首次会议。主要工作是确认开机前的日程安排。
6月5日(月)
リハーサル2日目。今日から細かいニュアンスなどを詰めていく。セッティングを変えるものの、メンバーはすべての音を聴き取れず、曲に慣れるのに時間がかかる。
6月5日(星期一)
排练第二天。从今天开始,我们将深入探讨细节和细微差别。虽然改变了设置,但成员们无法听清所有的声音,适应曲子需要花费一些时间。
6月6日(火)
福岡公演時のエキストラも交えて、リハーサルが続く。演奏者一人一人が独自のニュアンスを持っているため、その都度ピアノの奏法も変化させなくてはならない。瞬く間に8時間に及ぶリハーサルが終わってしまう。
6月6日(星期二)
包括福冈公演时的临时演员在内,排练继续进行。由于每位演奏者都有自己独特的风格,因此每次钢琴的演奏方式也必须随之变化。转眼间,长达8小时的排练就结束了。
6月7日(水)
リハーサル最終日。本番さながらの通し演奏を行った後、1曲ずつ最終チェックを行う。この日は映画「Quartet」の制作スタッフをはじめ、主役に抜擢された俳優さんが見学に訪れる。
6月7日(周三)
排练的最后一天。我们进行了如同正式演出般的完整演奏后,对每一首曲子进行了最终检查。这一天,电影《Quartet》的制作团队以及被选为主演的演员们前来参观。
6月8日(木)
ツアー初日。善し悪しの反応がはっきりしているという名古屋のお客さん。メンバーも緊張気味だったが、本番はビシッとキマッたアンサンブルを演奏する。終演後、着替えも慌ただしく最終の新幹線に飛び乗るメンバー。初日を無事終えたことで安堵の笑顔が広がる。
6月8日(星期四)
巡演第一天。面对反应鲜明的名古屋观众,成员们显得有些紧张,但正式演出时却展现了精准的合奏。演出结束后,成员们匆忙换装,赶上了最后一班新干线。随着首日顺利结束,大家脸上都露出了安心的笑容。
6月9日(金)
ピアノ練習の後、社内で打ち合わせ。特に今年は、映画だけでなくレーベルの立ち上げや海外からの制作オファーなど、いくら時間があっても足りないくらいの仕事量。明日の公演にひびかなければいいのだが…。
6月9日(周五)
钢琴练习结束后,在公司内部进行了会议。特别是今年,不仅有电影项目,还有新厂牌的设立以及来自海外的制作邀约,工作量多得时间怎么都不够用。希望不要影响到明天的演出……
6月10日(土)
仙台公演。昨晩の長時間に及ぶ打ち合わせがひびき、あまり体調がすぐれない。痛む腕をかばいつつステージに臨む。
6月10日(周六)
仙台公演。昨晚长时间的会议让我感到疲惫,身体状态不太好。忍着疼痛的手臂,我登上了舞台。
6月11日(日)
パラリンピック以来の長野公演だが、連日の日帰りでメンバー全員が疲労の極致。本番直前、指にひどい痛みがはしるというハプニングが起こるものの、ステージでは内容の濃い演奏を披露する久石さん。最初の3連続日帰りツアーが終了したということで、帰りの新幹線内で親睦を深めつつの反省会が行われる。
6月11日(周日)
这是自残奥会以来的长野公演,但连日来的当天往返让所有成员都疲惫至极。就在正式演出前,发生了手指剧痛的意外,但久石先生在舞台上依然展现了内容丰富的演奏。随着最初的三天连续当天往返巡演结束,回程的新干线内举行了加深友谊的反思会。
6月12日(月)
事務所にて映画のキャスティング打ち合わせ。前日の疲れが抜けきれていない様子の久石さん。
6月12日(周一)
在事务所进行电影选角的讨论。久石先生似乎还没有完全从前一天的疲劳中恢复过来。
6月13日(火)
会場で録音したテープを反省材料に、ピアノ練習に励む。左手全体が痛みだしているとのこと。
6月13日(星期二)
以在会场录制的磁带作为反思材料,努力练习钢琴。据说左手整体开始感到疼痛。
6月14日(水)
福岡公演。東京の憂鬱な天気とはうって変って真夏日和の福岡。久石さんだけでなく、メンバーも清々しい気分になったようだ。メンバー半分がエキストラということで細かいニュアンスの違いこそはあったものの、いつもと変らない演奏を披露する。
6月14日(周三)
福冈公演。与东京的阴郁天气截然不同,福冈迎来了盛夏的晴朗天气。不仅是久石先生,成员们似乎也感到心情舒畅。虽然有一半的成员是临时加入的,细节上有些微妙的差异,但他们依然展现了与往常无异的精彩演奏。
6月15日(木)
福岡からの戻り日。羽田空港で打ち合わせをした後、人気絶頂のミュージカル「オケピ!」を鑑賞しに行く。これも映画のための勉強だとか…。
6月15日(星期四)
从福冈返回的日子。在羽田机场开会后,去观看了目前非常受欢迎的音乐剧《オケピ!》。据说这也是为了电影的学习……。
6月16日(金)
鳥取公演。途中チョットしたハプニングが起きるものの、集中力が途切れることなく無事ステージを終える。メンバーも曲に慣れ、アンサンブル全体がまとまってきた感じ。終演後はメンバーとスタッフ全員で、今ツアー初めての打ち上げになる。
6月16日(周五)
在鸟取进行了演出。虽然途中发生了一点小意外,但集中力没有中断,顺利完成了舞台表演。成员们对歌曲也更加熟悉,整个乐队的配合感觉越来越默契。演出结束后,全体成员和工作人员一起举行了这次巡演以来的首次庆功宴。
6月17日(土)
広島公演。早朝に、プロペラ機に乗って鳥取から広島へ移動したせいか、久石さんをはじめ、メンバー全員がグッタリしている。かなり疲労が激しい様子だったが、演奏のテンションは高く、最高のステージを披露。30以上の花束を頂き、ラストはスタンディングオーベイションに!
6月17日(周六)
广岛公演。可能是因为一大早乘坐螺旋桨飞机从鸟取赶往广岛的缘故,久石先生以及所有成员都显得非常疲惫。虽然大家的疲劳感相当强烈,但演奏时的情绪却异常高涨,呈现了一场精彩的演出。我们收到了超过30束花,最后观众们起立鼓掌!
6月18日(日)
広島から戻ってきたその足で、映画「Quartet」のオーディション会場へ向かう。数多くの応募者から選ばれた、7人のファイナリストを審査する久石さん。映画スタッフと協議の結果、満場一致で「Quartet」の準主役が選ばれる。
6月18日(周日)
从广岛回来后,我直接前往了电影《Quartet》的试镜会场。久石先生从众多报名者中选出了7位决赛选手进行评审。经过与电影工作人员的讨论,最终一致决定选出了《Quartet》的准主角。
6月19日(月)
映画打ち合わせ。製作スタッフと共に、台本に目を通しながら130に及ぶシーンの内容を詰めていく。
6月19日(星期一)
电影会议。与制作团队一起,仔细阅读剧本,逐一确认多达130个场景的内容。
6月20日(火)
映画のテーマ曲の構想を練る。自宅には、資料として聴き込んでいるカルテットのCDが何十枚と散乱しているとか…。
6月20日(周二)
构思电影的主题曲。家里散落着几十张作为资料反复聆听的四重奏CD……
6月22日(木)
東京公演を明日に控え自宅で最終調整に入るものの、今までの疲労が一気に体を蝕み、発熱、腰痛、歯痛とコンディションは最悪。1週間ほど前から続いているという、耳の激痛も激しくなり始める。中耳炎の危険性もあることから、夜に救急病棟へ行くといった事態にまで発展する。
6月22日(周四)
东京公演即将在明天举行,我在家中进行最后的调整,然而之前的疲劳突然侵袭了我的身体,发烧、腰痛、牙痛,状态极其糟糕。大约一周前开始的耳朵剧痛也开始加剧。由于有中耳炎的风险,晚上甚至不得不前往急诊室。
6月23日(金)
最悪のコンディションで臨んだ東京公演だったが、なんと!今までで最高のステージを披露する。楽屋でも口数の少なかった久石さんだが、無事演奏を終えるとやつれた顔にも自然と笑顔が広がり、感無量といった様子。体力を気力でカヴァーした1日だったが、ステージ上での久石さんはいつも通り、いや、いつもより輝いていたかも…。終演後の楽屋乾杯には多くの方々が駆けつけ、久石さん以下メンバーの労をねぎらって下さる。
6月23日(周五)
尽管在极差的状态下迎来了东京公演,但没想到!我们呈现了迄今为止最精彩的舞台。在后台,久石先生话不多,但顺利完成演奏后,他疲惫的脸上自然绽放出笑容,显得无比感慨。这一天,他用意志力弥补了体力的不足,舞台上的久石先生一如既往,甚至比平时更加闪耀……演出结束后,许多人赶到后台举杯庆祝,向久石先生及所有成员表示慰问。
6月24日(土)
昨晩の興奮覚めやらぬうちに静岡へ。メンバーにも疲労の色が濃いが、東京公演を境にアンサンブルの音色が絡み始め、この日もハイレベルな演奏になる。途中、「静かに聴きましょう」と久石さんがコメントする一幕もあったが、この日のステージは満足のいくものとなる。
6月24日(周六)
昨晚的兴奋还未消退,便前往静冈。成员们虽然疲惫之色明显,但以东京公演为转折点,乐团的音色开始融合,这一天的演奏也达到了高水平。途中,久石先生还发表了“请大家安静聆听”的评论,但这一天的舞台表现令人满意。
6月25日(日)
映画の打ち合わせ。先週やり残ってしまったシーン内容の詰めを行う。台本を読みつつの時間のかかる作業だが、日付が変る前になんとか終了。
6月25日(周日)
电影讨论会。完成了上周未完成的场景内容讨论。虽然是一边读剧本一边进行的耗时工作,但终于在日期变更前完成了。
6月26日(月)
ロケハン。音楽映画だけにホールでの演奏シーンはかなりの量になりそう。監督のイメージと照らし合わせながら、ホールを下見してカメラの配置などを考える。ホールを知り抜いている久石さんと撮影を知り抜いている映画スタッフとの間で、白熱した議論が繰り広げられる。
6月26日(星期一)
实地考察。因为是音乐电影,所以在音乐厅的演奏场景预计会相当多。一边对照导演的构想,一边对音乐厅进行预先查看,并考虑摄像机的布置等。对音乐厅了如指掌的久石先生和对拍摄了如指掌的电影工作人员之间展开了激烈的讨论。
6月27日(火)
ピアノ練習。相変わらず体調はすぐれず、指や腕の痛みを激しいとのこと。腕も指もすでにシップだらけの痛々しい姿でピアノに向かう。
6月27日(星期二)
练习钢琴。身体状况依旧不佳,手指和手臂的疼痛非常剧烈。手臂和手指已经贴满了膏药,看起来非常痛苦,但仍然坚持面对钢琴。
6月28日(水)
神戸公演。ステージ用ピアノ椅子の調子が悪く、急遽背もたれ付きの椅子に変更。座り心地が違うため演奏にも支障がでるのでは…と心配したが、椅子が硬い分だけ下半身が安定し、力強いタッチの演奏をする。
6月28日(周三)
神户公演。舞台用的钢琴椅子状态不佳,紧急更换为带靠背的椅子。由于坐感不同,担心会影响演奏……但椅子较硬反而让下半身更加稳定,演奏时触键更加有力。
6月29日(木)
神戸から帰京したその足で、スタジオに入る。「ジブリ美術館」にて放映される短編映画のロゴマークテーマの制作。15秒という短いものだが、ベーシックレコーディング作業は8時間以上にも及ぶ。エスニックヴォイスとリズムのみのシンプルなものだが、自然と顔がはにかんでしまう様なテーマが完成する。
6月29日(星期四)
从神户回到东京后,我直接进入了工作室。为在“吉卜力美术馆”放映的短片电影制作标志主题。虽然只有15秒的短片,但基础录音工作却花费了8小时以上。虽然只是简单的民族声音和节奏,但最终完成了一个让人自然露出微笑的主题。
6月30日(金)
倉敷公演。思ったよりも残響の短いホールに、セッティングに苦心するメンバー。ステージ上でもお互いの音が聴き取れずドキドキの本番となったが、客席で聴いていたコンサートプロデューサー曰く「いや~、今日は皆さん結構落ち着いて演奏してましたね!」とのこと。
6月30日(周五)
仓敷公演。在一个比预想中回响较短的场馆里,成员们在设备调试上费了不少心思。在舞台上,大家甚至听不清彼此的声音,演出时都感到紧张,但坐在观众席的音乐会制作人却说:“哎呀~今天大家演奏得还挺稳的嘛!”