文档:久石让官网日志/2001年2月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 久石让官网日志 文档 
 1月 2001年2月 3月
2001/2:FEB
2001年2月
2月1日(木)
昨日お渡しした今までの成果、果たして宮崎監督はどう思っていらっしゃるのか?非常に気になるところである。スタジオで作業を行いつつも、やはり気が気ではない様子。監督が曲を聴いた感想をすぐに生かせるようにと、電話を近くに置いてスタジオ作業を行う。夕方、ついに待ちに待った電話が鳴る。昨日お渡ししたテープを監督は何度も聴き返しているとのことで、明日電話での打ち合わせを行うことが決定。
2月1日(星期四)
昨天提交了迄今为止的成果,宫崎导演会怎么想呢?这一点让我非常在意。虽然在工作室里继续工作,但心里始终无法平静。为了能够立刻根据导演对曲子的反馈进行调整,我把电话放在旁边继续工作。傍晚,终于等到了期待已久的电话。导演表示他多次回听了昨天提交的磁带,并决定明天通过电话进行讨论。
2月2日(金)
宮崎監督との電話打ち合わせ。以前頂いていたキーワードの言葉だが、そのまま歌詞に使うのが難しいということで、監督自ら作詞して下さることになる。インスト系の曲に関しても基本的には問題無いとのことで、まずは安堵のため息をつく久石さん。
2月2日(星期五)
与宫崎导演进行了电话会议。关于之前收到的关键词,直接用作歌词有些困难,因此导演决定亲自作词。关于纯音乐曲目,基本上也没有问题,久石先生终于松了一口气。
2月3日(土)
昨日までのスタジオワークから一転して、今日は終日未来博の打ち合わせ。映画「カルテット」の時は必要としなかった絵コンテだが、実写とCGを織り交ぜて創る今回の作品に関してはそうも言ってられないようだ。絵コンテ書き専門のスタッフが久石さんの言葉を次々へと絵に起こしていき、何十ページにも及ぶ絵コンテがついに完成する。
2月3日(周六)
与之前几天在工作室的工作截然不同,今天一整天都在为未来博览会进行讨论。在制作电影《四重奏》时,我们并不需要分镜脚本,但这次的作品结合了实拍和CG,情况似乎有所不同。专门负责绘制分镜的工作人员根据久石先生的话,一步步将想法转化为画面,最终完成了长达数十页的分镜脚本。
2月7日(水)
イメージアルバムの生音レコーディングがいよいよ始まる。今日のプログラムは久石さんが最も気に入っているという、チェロとヴァイオリンのインスト。今回のアルバムは個性の強い曲が多いため、この曲はアルバム内でも希有な存在と位置付けられそうだ。ヴァイオリンには「菊次郎の夏」以来となる鈴木理恵子さん、チェロにはツアーでも御一緒させて頂いている某氏といった、なんとも豪華な顔ぶれである。皆さんお忙しいスケジュールの合間をぬっての御参加。仕事といった枠組みを越え、「いい音楽を創る」という純粋な想いでの結集に、自然とレコーディングは盛り上がる。
2月7日(星期三)
形象专辑的现场录音终于开始了。今天的节目是久石先生最喜欢的,大提琴和小提琴的演奏。这次的专辑中有很多个性强烈的曲子,因此这首曲子似乎在专辑中也是罕见的存在。小提琴由自《菊次郎的夏天》以来再次合作的铃木理惠子小姐担任,大提琴则由在巡演中一起合作的某位先生担任,阵容相当豪华。大家都在繁忙的日程中抽出时间参与。超越了工作的框架,纯粹以“创作好音乐”的想法聚集在一起,录音自然变得热烈起来。
2月9日(金)
今日はヴォーカル曲のレコーディング。今回のアルバム内で最もカラフルでエキゾチックな曲に、なんと純邦楽の唄い手さんが参加。しかも某家元出身というから、スタッフもどんなサウンドに仕上がるか皆目見当がつかない。邦楽では楽譜を用いないため前もって曲のメロディを暗記して頂き、現場で「こんな感じで・・・」などと指示を出すことになった。レコーディングも生まれて初めてという唄い手さん、どうなることやら・・・と心配するスタッフをよそに、朗々とメロディを唄い上げる。連日のハードな作業で沈んだ雰囲気のスタッフであったが、その美声と独特の言いまわし、曲との摩訶不思議なマッチングに、スタジオ内は騒然とした活気に包まれる。
2月9日(周五)
今天是录制人声曲目的日子。这次专辑中最为丰富多彩且充满异国情调的曲目,竟然邀请到了纯正日本传统音乐的歌手参与。而且这位歌手还是某流派的家元出身,工作人员们完全无法想象最终会呈现出怎样的声音。由于传统音乐不使用乐谱,所以事先请歌手将曲子的旋律记熟,现场再给出“大概是这种感觉……”的指示。这位歌手是第一次参与录音,工作人员们担心不已……然而,她却以洪亮的声音唱出了旋律。连日来的高强度工作让工作人员们情绪低落,但她的美妙嗓音和独特的表达方式,以及与曲目之间不可思议的契合,让录音棚内充满了热烈的气氛。
2月10日(土)
久石さんのピアノレコーディング。当初は「シンセのピアノでも充分対応出来るよ」と言っていたが、曲が少しづつ完成に近づくと自らの演奏によってまるで生命を吹き込むかのように、自然とピアノの前に座ってしまう。「やっぱり生音に優るものはないよね」と、久しぶりのピアノにやや苦労しながらも嬉しそうな笑顔を垣間見せる。
レコーディングが終了すると休む間もなくオフィスに駆け上がり、未来博の打ち合わせに臨む。完成したばかりの絵コンテを見ながら、CGや特殊効果のスタッフらとあらゆる問題点を話合う。この日はスタジオとオフィスを行ったり来たりの一日となった。
2月10日(周六)
久石先生的钢琴录音。起初他说“用合成器的钢琴音色也完全可以应对”,但随着曲子逐渐接近完成,他仿佛要赋予音乐生命一般,自然而然地坐在了钢琴前。虽然对久违的钢琴演奏感到有些吃力,但他还是露出了开心的笑容,说道:“果然还是真实的声音最棒啊。”
录音结束后,他马不停蹄地赶往办公室,参加未来博览会的讨论。他一边看着刚刚完成的画面分镜,一边与CG和特效工作人员讨论各种问题。这一天,他在录音室和办公室之间来回奔波。
2月12日(月)
2ヵ所のスタジオを同時進行させながら、完成した曲のTDとヴォーカル曲の仮レコーディングを行う。最近の無理がたたって風邪気味の久石さん。顔には疲労の色が濃いが、いざ歌手の声を聴くといつも通り真剣な顔つきでディレクションをこなす。現在のところまだ歌詞が完成していないので、とりあえず「ラ・ラ・ラ・・・」とスキャットで唄って頂く。歌手の声質と曲の雰囲気が合うかどうかが一番の懸念事項であったが、レコーディング終了後の久石さんは「うん、いける!」と太鼓判。今日の仮レコーディングを宮崎監督に聴いて頂き、最終的な決定を出して頂くこととなる。
2月12日(周一)
同时使用两个录音室,进行已完成曲目的混音和歌曲的试录。最近过度劳累的久石先生有些感冒。脸上虽然显露出疲惫,但一旦听到歌手的声音,他立刻恢复了往常的认真态度进行指导。目前歌词尚未完成,所以暂时请歌手用“啦、啦、啦……”的即兴唱法演唱。最令人担心的是歌手的声音特质是否与曲目的氛围相符,但录音结束后,久石先生肯定地说:“嗯,可以!”今天的试录将请宫崎导演听取,并做出最终决定。
2月13日(火)
終日未来博の打ち合わせに追われる。今日はキャスティングがメイン。出演者には何人もの候補が上がっているものの、なかなかこれぞという方にめぐり会えない。プロフィール表や資料ヴィデオを見つつ、久石さんのイメージに合った方を選考していく作業が延々と続く。
2月13日(星期二)
整天都在忙于未来博的筹备会议。今天主要是关于演员的选角。虽然有很多候选演员,但很难找到真正合适的人选。我们一边查看简历和视频资料,一边根据久石先生的形象进行筛选,这项工作持续了很长时间。
2月19日(月)
宮崎監督との音楽打ち合わせ。5冊にも及ぶ分厚い絵コンテを見ながら、音楽の挿入箇所を決めていく。「Castelin the Sky(アメリカ版ラピュ)を見てたら結構音楽が入っててもいいかなって思ったんですよね」との監督のコメントに「そうですね、あれで結構吹っ切れたところがありますよね」と久石さんも納得の様子。つまり・・・今回は結構曲数が多いのかも?監督の機知に飛んだお話しで脱線しつつも、曲決めの打ち合わせは順調に進む。ようやくラストシーンまで行きついた時には、なんと6時間が経過!楽曲総数も37曲と「もののけ姫」とほぼ同じボリュームになる。
2月19日(星期一)
与宫崎导演进行了音乐讨论。我们一边翻阅着多达五册的厚厚分镜脚本,一边决定音乐的插入位置。导演提到:“看了《Castle in the Sky》(美国版《天空之城》)后,觉得即使加入很多音乐也挺好的。”久石先生也表示认同:“是啊,那部作品确实让人感觉豁然开朗。”也就是说……这次可能会用到相当多的曲子?虽然讨论过程中偶尔会因为导演的机智发言而跑题,但音乐选择的讨论还是顺利推进。当我们终于讨论到最后一幕时,竟然已经过去了6个小时!最终确定的乐曲总数达到了37首,与《幽灵公主》的规模几乎相当。
2月21日(水)
イメージアルバムのヴォーカルレコーディング。さみしさを唄った曲なのだが曲風は明るいもので、歌手にはかなりの個性が必要とされるところ。歌手決めの段階ではかなり苦慮したのだが、久石さんの頭の中には最初から某氏の名があったとか。「いなたい雰囲気を出すには彼しかいないでしょ!」と自ら連絡をとりレコーディング参加をお願いする。忙しいスケジュールの合間を縫って参加して下さった某氏、久石さんとのジョイントは3年振りということもあって、まずは再会を祝す。早々に「ボクはあまり曲を覚えないタイプなんですが、なぜだかこの曲はスッと頭に入り込んでしまって・・・いや、こういうのをイイ曲っていうんですね」とお褒めのお言葉を頂き、久石さんも照れ笑いである。レコーディングのほうは順調に進み、久石さんのイメージにピッタリ合っていたようだ。本番に強い某氏、わずか1時間半でレコーディングを終わらせてしまう。「いや~さすがだよね。彼は今でもライブ活動で忙しくしているから、なんと言っても声が安定しているんだよ。第一線で活躍している人はスゴイよな!」とニコニコ顔で語る。
2月21日(周三)
今天进行了形象专辑的声乐录音。这是一首表达寂寞情感的歌曲,但曲风却十分明快,因此需要歌手具备相当鲜明的个性。在决定歌手的过程中,我们曾感到非常困扰,但久石先生从一开始就心中有数,他提到某位歌手时说:“要表现出那种孤独的氛围,非他莫属!”于是久石先生亲自联系并邀请他参与录音。这位歌手在繁忙的日程中抽空前来,与久石先生的合作已是时隔三年,因此首先庆祝了这次重逢。他很快表示:“我通常不太容易记住曲子,但不知为何这首歌一下子就印在了脑海里……嗯,这就是所谓的好曲子吧。”听到这样的赞美,久石先生也露出了腼腆的笑容。录音进行得非常顺利,似乎完全符合久石先生的预期。这位歌手在正式录音时表现出色,仅用了一个半小时就完成了录音。久石先生笑着说:“真是厉害啊!他现在依然忙于现场演出,所以声音非常稳定。活跃在一线的人果然不一般!”
2月22日(木)
再び純邦楽の唄い手さんに登場して頂く。宮崎監督はじめ久石さんも大いに彼の唄声に魅了され、前回レコーディングした曲に「語り」風のフレーズを付け加えることになったのだ。この日も事前の打ち合わせはなく完全にぶっつけ本番だったが、久石さんのイメージをそのまま唄声にして下さり、短時間で無事に終了する。その次は女性ヴォーカリストのレコーディング。当初は歌詞ありのヴォーカル曲というコンセプトだったのだが、歌手の透明感のある声質からスキャットでいくことになった。順調にレコーディングは開始されたが、歌手のテンションとディレクションの息がなかなかうまく合わず、思うような歌声をレコーディング出来ない。「これ以上、何時間もレコーディングしても危険だよ。しまいには歌手の声を潰しかねない。」という久石さんの冷静な判断で再び明日行うこととなった。
2月22日(星期四)
再次邀请了纯邦乐的歌手来参与录制。宫崎导演和久石先生都被他的歌声深深吸引,决定在之前录制的曲目中加入一些“叙述”风格的段落。这一天同样没有事先的排练,完全是即兴发挥,但歌手完美地诠释了久石先生的想象,短时间内顺利完成了录制。接下来是女性歌手的录音。原本计划是带有歌词的歌曲,但由于歌手声音的透明感,最终决定采用无歌词的哼唱方式。录音开始得很顺利,但歌手的情绪和导演的指导始终无法很好地契合,无法录制出理想的歌声。久石先生冷静地判断:“再这样下去,继续录音几个小时可能会对歌手的嗓音造成伤害。”于是决定明天再继续录制。
2月23日(金)
昨日うまくかみ合わなかったレコーディング。今日はなんとか成功させたいところである。昨日は長時間唄って頂いたため、喉を痛めていないか、声はかすれていないかなどと歌手のコンディションに気を使う久石さん。以前は久石さんもヴォーカリストとしてアルバムを出していたわけだから、唄い手の気持ちは一番理解出来る。「2時間。これが今日のタイムリミットだね。」と前もって宣言していただけになんともスピーディーなレコーディングとなったが、この戦法が功を奏し、細かい事にとらわれ過ぎない、ありのままの歌声をレコーディングすることに成功。
2月23日(星期五)
昨天录音进行得不太顺利,今天无论如何都要成功。由于昨天歌手长时间演唱,久石先生非常关心歌手的状况,担心他是否喉咙疼痛,声音是否沙哑。久石先生以前也作为歌手出过专辑,所以最能理解歌手的心情。他提前宣布:“两个小时,这是今天的时间限制。”因此录音进行得非常迅速,这种策略奏效了,成功录制了不纠结于细节、自然而真实的歌声。
2月26日(月)
イメージアルバムのヴォーカルレコーディング。今日参加して頂くのは、久石さんともいくつかステージを共にしている歌手の○○○○さん。南洋独特の唄いまわしと透明感のある歌声には定評がある。宮崎監督自ら書き上げた歌詞もレコーディング前には無事に届き、まずは歌詞の読み込みからスタート。「意味の深い言葉がいくつもあるから、唄う時はニュアンスに注意して」とアドヴァイスをしながらレコーディングに入り、自らディレクションをしながら現場を仕切っていく。歌手のコンディションを瞬時に見抜く久石さん、歌手の本来の持ち味を見事に引き出し、監督が詞に託した世界観を見事に表現することに成功する。
2月26日(星期一)
今天进行的是形象专辑的声乐录音。参与录音的是曾与久石先生多次同台演出的歌手○○○○。她以南洋独特的唱腔和清澈透明的歌声而闻名。宫崎导演亲自创作的歌词在录音前顺利送达,首先从歌词的理解开始。导演提醒道:“歌词中有许多深意的词语,演唱时要注意把握其中的微妙之处。”随后进入录音环节,导演亲自指导并掌控现场。久石先生迅速洞察了歌手的状态,成功地将歌手原本的特色发挥得淋漓尽致,完美地展现了导演通过歌词所传达的世界观。
2月28日(水)
イメージアルバム最後のレコーディング。「さっき寝たと思ったらもう仕事だよ・・」という疲れきった、それでいてどこか負けん気のある唄である。初めてこの歌詞を見た時、「アッ、これ宮崎監督の気持ちそのまんまじゃない?」と言っていた久石さん。どこか気だるそうな雰囲気を出しつつも力強いリズムで監督の想い(?)を見事に表現している。「この曲を唄える人は○○さんしかいないでしょ!」という発言に、スタジオジブリのスタッフも「エッ!?」と唖然の表情。誰もが考えもしないアイデアを次々と出す久石さんには、一同脱帽である。さて、○○さんのレコーディングは・・・というとこれが早いのなんのって!なんと45分ほどでパーフェクトな仕上がり。その力強い歌声にはえもいわれぬ味があり、聴く側に強い印象を与える。エンジニアが録り終えたばかりの曲をTDしている間、久石さんは未来博のオーディションや打ち合わせに忙殺される。映像の撮影は来月の半ばからなので、こちらもハードなスケジュールになりそうだ。実は久石さん、明日から未来博の映像制作のため鹿児島県の屋久島までロケハンへ出発することになっている。「今日はTDを終えたらマスタリングまでやりたいんだけど・・・徹夜でロケハンはキツイよな~」とため息。「千と千尋の神隠し」イメージアルバムを完成させ、3月からは気分を変えて新しい制作に入りたいところだが、始発電車が走り始める頃、ロケハンからスタジオに直帰してマスタリングを行うことが決定される。いつまでも、なかなか休みのとれない久石さんである。
2月28日(星期三)
今天是形象专辑的最后一次录音。这首歌充满了疲惫感,却又带着一股不服输的劲头,仿佛在说“刚睡下就得起来工作了……”。久石先生第一次看到歌词时,曾说:“啊,这不就是宫崎导演的心情吗?”这首歌在慵懒的氛围中,通过强有力的节奏完美地表达了导演的心声(?)。当久石先生说“能唱这首歌的人只有○○先生了!”时,吉卜力工作室的同事们也都惊讶得说不出话来。久石先生总是能提出让人意想不到的点子,大家对他佩服得五体投地。至于○○先生的录音……简直快得惊人!只用了大约45分钟就完美完成了。他那充满力量的歌声有着难以言喻的魅力,给听者留下了深刻的印象。在工程师进行录音后的处理时,久石先生则忙于未来博览会的试镜和会议。影像拍摄将从下月中旬开始,看来接下来的日程也会非常紧张。实际上,久石先生明天就要为了未来博览会的影像制作,前往鹿儿岛县的屋久岛进行外景考察。“今天想完成录音处理,然后直接进行母带制作……但通宵外景考察也太累了吧~”他叹了口气。虽然想完成《千与千寻》形象专辑后,从3月开始转换心情投入新的制作,但最终决定在外景考察结束后,直接赶回工作室进行母带制作。久石先生总是忙得不可开交,几乎没有休息的时间。
<ホームページを御覧の皆様へ>
当ホームページを御覧の皆様、いつもありがとうございます。突然ではありますが、今月の28日をもちまして当ダイアリーの改訂をさせて頂くこととなりましたので、この場をお借りして御報告させて頂きます。当ダイアリーは久石さんの仕事ぶりなどを御紹介するコーナーとして、専属のスタッフが見聞きしたことを書き記してきました。しかし、度重なる更新の遅れや内容の固定化などいくつかの問題が生じ、当事務所内でも企画自体の見直しの声が上がっておりました。以前より「生きた情報をあらゆる角度から提供したい」との考えを持っていた久石さん本人の意向もあり、まずは今日までのダイアリーのスタイルを廃止して、3月1日より、形式にこだわらない新たなダイアリーをアップさせて頂きます。一番の特徴は、我らがワンダーグループのスタッフ(制作担当からはじまり、デスク、エンジニア、アシスタントなど)全員が自由自在に、まるでBBSのように書き込めるといった点でしょう。時には久石さんだって、自らの1日を記すこともあるはずです。3月1日の記念すべき初日は・・・そうです。ロケハンの屋久島からの実況生中継!といきたいところなのですが・・・どうやら宿泊先ではネット通信が不可能とのこと。というわけで、初日から留守番組のスタッフが何やら書き込んでくれる事でしょう。これからも日々向上を続け、皆様に楽しんで頂けるホームページを作っていきたいと思います。皆様、これからもどうぞよろしくお願いいたします。
致浏览本网站的各位
感谢各位一直以来对本网站的关注。在此,我们想向大家报告一个突然的消息:本日记将于本月28日进行改版。本日记一直以来作为介绍久石先生工作情况的专栏,由专属工作人员记录所见所闻。然而,由于更新延迟和内容固定化等问题,事务所内部也提出了对企划进行重新审视的意见。久石先生本人一直希望“从各个角度提供鲜活的信息”,因此我们决定废除至今为止的日记形式,从3月1日起,将发布不拘形式的新日记。最大的特点是,我们Wonder Group的所有工作人员(从制作人员到办公人员、工程师、助理等)都可以自由地像BBS一样进行记录。有时,久石先生本人也会记录自己的一天。3月1日的纪念性首日……没错,我们原本计划从屋久岛的实地考察进行实况直播!但似乎住宿地点无法进行网络通信。因此,首日将由留守的工作人员进行记录。我们将继续努力,打造一个让大家享受的网站。各位,今后也请多多关照。