文档:久石让官网日志/2004年5月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 久石让官网日志 文档 
 4月 2004年5月 6月
2004/05:MAY
2004年05月
2004/05/31/Mon.
今日は2曲が形になってきた。
とっても新鮮な曲も含み、完成が楽しみ。

毎日毎日集中してスタジオにこもって作業をしているので、息抜きとリフレッシュが必要です。
実はスタジオに卓球台を出して休憩中にはスタッフと共に試合。

久石さんの卓球の腕前はすごいんですよ!サウスポーなので対戦相手は大変!!
技術をみるみる身に付けている久石さんなのでスタッフも付いていくのが必死なのです。

良い汗をかいた後は、ペットボトルのお茶(伊右衛門)をがぶがぶがぶっと飲み作業へ。

体育会系音楽家ですね。
2004年5月31日,星期一。
今天有两首曲子已经成形了。
其中包括一首非常新鲜的曲子,很期待它的完成。

每天都在工作室里集中精力工作,所以需要放松和恢复。
实际上,我们在工作室里放了一张乒乓球桌,休息时和工作人员一起比赛。

久石先生的乒乓球技术非常厉害!他是左撇子,对手很难对付!!
久石先生的技术进步很快,工作人员都拼命跟上。

流了一身好汗之后,大口大口地喝瓶装茶(伊右卫门),然后继续工作。

真是个体育系的音乐家啊。
爽快
2004/05/29/Sat.

今日はなんと4曲が見えた!!
しかもひとつひとつの曲が非常に素晴らしい。

もちろん全てが長い曲ではありませんが、どれだけアイディアが出てくるのかと驚かされます。

まだ、効果音もついてない頃から作曲を始めていましたが、効果音や台詞がついた上に曲を乗せると、説得力も出てきます。
宮崎監督と長年仕事をして来た上の阿吽の呼吸と言う物も作用しているのでしょうか。
皆さんお楽しみに、としか言えません。
2004/05/29/周六

今天竟然看到了四首曲子!!
而且每一首都非常出色。

当然,并不是所有的曲子都很长,但它们的创意之多让我感到惊讶。

我还在没有音效的时候就开始作曲了,但当音效和台词加上去后,曲子的说服力也增强了。
这或许也是与宫崎导演长期合作所培养的默契在起作用吧。
我只能说,请大家拭目以待。
2004/05/28/Fri.
チェコフィルの録音のテンポ感が非常に良いとの事で、既存の音楽ファイルのテンポを録音のテンポに合わせて、曲作りのベースとした。
1つのシーンの作業は非常にうまくいき、映像が届けばいつでも曲作りの出来る状態になりました。

とても暑い一日。
久石さんは少し疲れ気味です。
城・城
2004年5月28日,星期五
据说捷克爱乐乐团录音的节奏感非常好,因此我们将现有音乐文件的节奏与录音的节奏相匹配,作为作曲的基础。
一个场景的工作进行得非常顺利,只要影像一到,随时都可以开始作曲。

今天非常炎热。
久石先生看起来有些疲惫。
城·城
2004/05/27/Thu.
今日はあるシーンに合わせて、曲を当てはめバランスなどイメージを膨らませる。
映像と音楽のバランスをとりながらテンポを設定したり、非常に細かい作業に。

ほとんど時差ぼけも解消したようで、夜は食事に出かける事になりました。

ちかく、同行スタッフのカンヌレポートを写真付でUPします。お楽しみに。
2004/05/27/星期四
今天为了配合某个场景,我尝试将音乐与之匹配,并扩展了关于平衡等方面的想象。在调整影像与音乐平衡的同时,还设定了节奏,这是一项非常细致的工作。
时差反应似乎已经基本消失了,晚上决定出去吃饭。
近期,我将上传带有照片的同行工作人员的戛纳报告。敬请期待。
2004/05/26/Wed.
久石さんの作業は順調に進んでいます。
今日も続けて2曲仕上げました。

まだ時差ぼけが少し残っているようですが、とても集中してスタジオにこもれたようです。

写真は久石さんが作業を続けているスタジオです。
2004年5月26日,星期三
久石先生的工作进展顺利。
今天又完成了两首曲子。

虽然似乎还有一点时差反应,但他似乎非常专注地待在工作室里。

照片是久石先生继续工作的录音室。
2004/05/25/Tue.
なんと、時差ぼけをもろともせず久石さんは今日から「ハウルの動く城」の作業に入りました。
今日中に2曲を仕上げたのです。
まだ第一段階での作曲ですが、かなり形になっていてとても素晴らしい。
映像に効果音がついたデータも届き、それに合わせて音楽を鳴らすとより美しい作品に。

すごい映画になりますね。
再始
2004年5月25日,星期二。
令人惊讶的是,久石先生不顾时差的影响,从今天开始投入了《哈尔的移动城堡》的工作。
他在今天内完成了两首曲子。
虽然还只是作曲的第一阶段,但已经相当成形,非常出色。
带有音效的影像数据也已经送达,配合着音乐播放,作品显得更加美丽。

这将会是一部非常棒的电影。
重新开始
2004/05/24/Mon.
久石さん、無事に帰国しました。
スタッフによると、本番かなり上手くいった様子でフランスの有名作曲家も大絶賛だったとか。

演奏終了後はスタンディングオベーション!
アンコールまであったそうです。

本当に大変なプロジェクトでした。

2004年5月24日,星期一
久石先生,已经安全回国了。
据工作人员说,演出进行得非常顺利,连法国的著名作曲家也给予了高度赞扬。

演奏结束后,观众起立鼓掌!
据说还有安可演出。

这真是一个极其艰巨的项目。

祝贺
2004/05/22/Sat.
フランスより連絡が入りました。
本当に「大成功!!」だったとの事です。

久石さん、お疲れ様でした。流石です!
皆さん、応援有難うございます。

久石さんは来週帰国です。
達成!
2004/05/22/周六
从法国传来了消息。
真的是“大成功!!”。

久石先生,您辛苦了。真不愧是您!
感谢大家的支持。

久石先生下周将回国。
达成!
2004/05/21/Fri.
カンヌでは本番を明日に控え、最終リハーサル。
やはり非常に難しいという情報が。
しかし、久石さんは困難に立ち向かっているとの事です。

今日はあの赤じゅうたんの上を久石さんが歩きます。

皆さん、応援してください!

日本からは今日の綺麗な空をお届けします。
挑戦
2004/05/21/星期五。
在戛纳,正式演出将在明天举行,今天进行了最后的彩排。
据说仍然非常困难。
但是,久石先生正在勇敢地面对这些挑战。

今天,久石先生将踏上那条著名的红毯。

请大家为他加油!

我们从日本为大家送上今天美丽的天空。
挑战
2004/05/20/Thu.
無事にカンヌへ到着した久石さん。
今日はさっそくカンヌオーケストラとのリハーサルです。
たった2日しかないリハーサルでどこまで追及できるか。
真剣勝負。戦いです。

今日からこのコーナーでも少しずつ写真を載せようと考えています。

第一弾は主人の帰りを待つ椅子です。
2004年5月20日,星期四
久石先生平安抵达戛纳。
今天马上就开始与戛纳乐团的排练。
只有短短两天的排练,能追求到何种程度呢?
这是一场认真的较量,一场战斗。

从今天起,我打算在这个栏目中逐步上传一些照片。

第一弹是等待主人归来的椅子。
2004/05/19/Wed.
カンヌへいざ出陣!!
久石さんは「頑張ってくるね!」と元気に言って昼の飛行機でカンヌへと旅立ちました。


日本待機スタッフ陣は祈るばかりです。
2004年5月19日,星期三
向戛纳进发!!
久石先生充满活力地说:“我会加油的!”然后乘坐中午的飞机前往戛纳。


留在日本的团队成员只能默默祈祷。
2004/05/18/Tue.
 カンヌへは明日出発です。準備があるが、久石さんはまずハウルの作曲に入りました。夕方までに4分以上もある長い曲を完成。
アイディアの豊富さに脱帽です。
曲が完成後、あまり休みも取らずにカンヌの為の指揮の練習に入りました。究極に難しい。
このプロジェクトを無事に終了させる事は至難の業です。リハーサルがたったの二日。
今日は早めに帰宅した久石さんでした。
2004年5月18日,星期二。
明天就要出发去戛纳了。虽然还有准备工作要做,但久石先生首先开始了《哈尔的移动城堡》的作曲。到傍晚时,他已经完成了一首长达四分钟以上的曲子。他丰富的创意令人佩服。
曲子完成后,他几乎没有休息,立刻开始了为戛纳演出进行的指挥练习。这极其困难。要顺利完成这个项目是一项艰巨的任务,而排练只有短短两天。今天,久石先生早早地回家了。
2004/05/17/Mon.
今日は昼からハウルの作曲に入り、集中して数曲を形にしました。とてもかわいくて、楽しい感じの曲が出来ました。
夕食後はカンヌの為に楽譜へ書き込み作業。
準備は着々と進んでいます。
2004/05/17/星期一
今天从中午开始投入到哈尔的作曲中,集中精力完成了好几首曲子。做出了非常可爱、令人愉快的曲子。
晚饭后,为了戛纳电影节,进行了乐谱的编写工作。
准备工作正在稳步推进。
2004/05/15/Sat.
東京に戻ってきました。
今日はカンヌの為の指揮の練習をしました。
一時間以上も続けて集中して振り続け、プリプロルームから
出てきた久石さん。
映像に合わせて、生のオケの演奏をシンクロさせる。
これは本当に大変なことなのです。

この練習のおかげもあって久石さんの肩は筋肉ムキムキ。
体育会系音楽家ですね。
2004/05/15/周六
回到了东京。
今天为了戛纳的演出进行了指挥练习。
久石先生连续集中指挥了一个多小时,从排练室出来。
配合影像,与现场乐队的演奏同步。
这真的是一件非常困难的事情。
多亏了这样的练习,久石先生的肩膀肌肉发达。
真是个体育系音乐家呢。
2004/05/14/Fri.
 少し冷える一日。小雨が降ったりやんだり。
曲は順調に姿を現しています。
外のスタジオでの作業は本日で終わりです。
毎日毎日が真剣勝負。
明日は東京に帰って、作業です。
2004/05/14/星期五
 有点冷的一天。小雨时下时停。
曲子顺利地在成形中。
在外面的工作室的工作今天结束了。
每天都是认真的较量。
明天回东京,继续工作。
2004/05/13/Thu.
 今日は天気も良く、富士山が綺麗に見えます。朝食前の散歩では綺麗な空気をたくさん吸ってリフレッシュ。
作業は順調に進み、数曲が形になりました。ひとつのモチーフを何パターンにもアレンジする必要があり、そのアイディアを搾り出す事が本当に大変です。
2004/05/13/星期四
今天天气很好,富士山清晰可见。早餐前的散步让我呼吸到了清新的空气,感觉焕然一新。工作进展顺利,几首曲子已经初具雏形。需要将一个主题进行多种编排,想出这些创意真的非常困难。
2004/05/12/Wed.
今日から外のスタジオにこもって作曲作業です。天気が悪く、富士山は見えません。

午前中、機材の移動などがあり、作業開始が少し遅くなりましたが、順調に「ハウルの動く城」の作業は進んでいます。
作業終了後、World Dream Orchestraのマスタリング後のCDの音サウンドを再度チェックしました。
2004/05/12/周三
从今天开始,我将在外面的工作室专心进行作曲工作。天气不好,看不到富士山。
上午因为设备的搬运等原因,工作开始得稍微晚了一些,但《哈尔的移动城堡》的进展还算顺利。工作结束后,我再次检查了World Dream Orchestra的母带处理后的CD音效。
2004/05/11/Tue.
午前中は「THE GENERAL」のことに関し、早めにスタジオに入って作業をしました。

午後はスタジオジブリにて「ハウルの動く城」音楽打ち合わせ。
今日の打ち合わせの内容で本格的に曲作りがスタートします。

約4時間ほどの打ち合わせを終えた後、ワンダーに戻りWorld Dream OrchestraのCDジャケット打ち合わせをしました。
2004年5月11日,星期二
上午,我早早进入工作室,处理了与“THE GENERAL”相关的工作。
下午,我在吉卜力工作室参加了《哈尔的移动城堡》的音乐讨论会。根据今天的讨论内容,正式的作曲工作将正式开始。
大约4小时的讨论结束后,我回到Wonder,进行了World Dream Orchestra的CD封面讨论会。
2004/05/10/Mon.
16時頃までハウルの作業。新しいアイディアが浮かんだ久石さん。
その後、移動し、市谷のスタジオにて「World Dream Orchestra」のマスタリング作業を行った。とても素晴らしい仕上がりになりました。
久石さんのニュープロジェクトにご期待下さい!
2004年5月10日,星期一
直到下午4点左右,一直在进行《哈尔的移动城堡》的工作。久石让先生想出了新的创意。
之后,我们转移到市谷的录音室,进行了“World Dream Orchestra”的母带处理工作。完成得非常出色。
敬请期待久石让先生的新项目!
2004/05/08/Sat.
「ハウルの動く城」、唄のレコーディングを行いました。13時からスタートし,ミュージシャンが演奏しやすい環境をうまく作る久石さん。普通は一人ずつブースに分かれて演奏をするミュージシャンですが、まずはホールに全員を集めて久石さん指揮でアンサンブル。それから個々にブースに入ってもらいました。これがかなり演奏をしやすくしたようです。

14時過ぎには宮崎さんや鈴木さんなどジブリのスタッフの方々も来られてレコーディングをチェック。非常にスムーズに作業が進み、無事に終了。

監督にも大変喜んで頂けました。
2004/05/08/周六
今天进行了《哈尔的移动城堡》歌曲的录音。从13点开始,久石先生为音乐家们创造了一个易于演奏的环境。通常音乐家们会分别进入隔音间进行演奏,但这次久石先生首先将所有人聚集在大厅,由他指挥进行合奏,然后再让每个人进入各自的隔音间。这种方法似乎大大提高了演奏的舒适度。

14点过后,宫崎先生和铃木先生等吉卜力工作室的成员也来到现场检查录音。整个过程非常顺利,最终圆满结束。

导演对此也非常满意。
2004/05/07/Fri.
 ミーティングや国際電話など、色々な事でなかなか思うように作業に入れなかった一日。それでも時間を作ってはハウルの作業を進めています。3パターンほどアレンジを終えました。
頭を切り替えるのには、かなりハードなスケジュール。
 
久石さんは夕食もとらず、夜九時を超えてもミーティングを続けています。
2004/05/07/星期五
 今天因为会议和国际电话等各种事情,很难按照计划开始工作。尽管如此,我还是抽出时间推进了《哈尔的移动城堡》的工作。已经完成了三种不同的编排。
为了转换思维,日程安排相当紧张。

久石先生甚至没有吃晚饭,晚上九点多了还在继续开会。
2004/05/06/Thu.
ハウルのテーマ曲の作業を進めています。ハウルの映像を見ながらどういったアレンジが場面に合うか、実際に音をあてながらイメージを膨らませます。適度に休憩を取りながら久石さんは頭の中で組み立てを始めています。
2004年5月6日,星期四。
我正在推进《哈尔的移动城堡》主题曲的创作工作。一边观看哈尔的影像,一边思考什么样的编曲能够与场景相契合,并通过实际配乐来扩展想象。在适当休息的同时,久石让开始在脑海中构建音乐的结构。
2004/05/05/Wed.
今週から宮崎駿監督の最新作「ハウルの動く城」の作業に突入。
まずは歌のアレンジ作業。様々な可能性を模索しながら作業を進めています。
本日中に楽器編成を決定して、週末にはレコーディングです。

また詳しくお知らせしますが、写真家の稲越功一さんが月刊誌「潮」の為の撮影にスタジオへ来られました。どうぞお楽しみに。
2004年5月5日,星期三。
从本周开始,我们正式投入宫崎骏导演的最新作品《哈尔的移动城堡》的制作工作。
首先是歌曲的编曲工作。我们在探索各种可能性的同时推进工作。
今天内要确定乐器编排,周末将进行录音。

另外,详细情况稍后会通知大家,摄影师稻越功一先生为了月刊杂志《潮》的拍摄来到了工作室。敬请期待。