文档:吉卜力日志/2000年6月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 5月 2000年6月 7月
千与千寻 制作日志 目录 
 5月 2000年6月 7月
2000年6月
2000年6月
6月1日(木)
 「6月1日までくれればなんとかなる」との言葉を実行すべく、作画稲村氏が、明け方まで残って作監終了。稲村氏は今回演出も兼ねているためまだまだ気を抜けないが、動画以降はこれからが追い込みなので、あともう一息がんばってほしい。
 「紅の豚」のころジブリ新社屋建ててくれた某会社が倒産したとのニュースが入ってくる。宮崎監督や総務石迫さんらも、顔見知りの人が多いので心配そうにしている。
6月1日(星期四)
 为了践行“只要在6月1日前完成就能解决问题”的承诺,作画师稻村先生一直工作到黎明,终于完成了作监工作。由于稻村先生这次还兼任演出,所以还不能放松,接下来动画制作将进入最后的冲刺阶段,希望他能再加把劲。
 有消息传来,曾在《红猪》时期为吉卜力建造新办公楼的公司破产了。宫崎导演和总务石迫先生等人与该公司有很多熟人,因此显得非常担忧。
6月2日(金)
 美術館作品二班ともに、明日の差し替えに向けてラッシュを行う。今回の差し替え分は効果さんに渡すため、二班とも夕方ぎりぎりまで撮影アップを待ってラッシュをおこなった。
 男鹿さんから「千」の背景がいくつか上がってくる。あいかわらず素晴らしい上がりにスタッフ一同溜息。
6月2日(星期五)
 美术馆作品二班一起为明天的替换进行冲刺。这次的替换部分要交给效果组,所以二班都等到傍晚最后一刻才完成拍摄并进行冲刺。
 男鹿先生提交了《千》的几个背景。一如既往的高质量让全体工作人员都赞叹不已。
6月3日(土)
 稲城さんが美術館作品の音楽撮りのためにチェコに出発。経費も時間も無いのでまたしても三泊四日の強行軍。
 制作神村氏が今年の新人達に講義を行う。「『速い安い上手い』をモットーに精進するように」と話したとか。
 神村氏が演助高橋氏を連れて、美術館作品の効果予備打ち合わせにサウンドリングへ向かう。これは効果用にこちらで用意した約35CUTの線撮り素材に多少問題があり、音が入れづらい、との苦情があったため行われたもの。ところで、行く途中道に迷った神村氏が近くにいた警官に住所を提示して「わかります?」と聞いたところ「この辺だから自分で探して」と無視されたという。ああ・・・。
6月3日(星期六)
 稻城先生为了美术馆作品的音乐拍摄,出发前往捷克。由于经费和时间都有限,这次又是三晚四天的紧张行程。
 制作人神村先生为今年的新人进行了讲座。据说他提到:“要以‘快、便宜、好’为座右铭,不断努力。”
 神村先生带着助理导演高桥先生前往Sound Ring,进行美术馆作品的效果预讨论。这是因为我们为效果准备的约35个线描素材存在一些问题,导致音效难以加入,因此进行了这次讨论。然而,在前往的途中,神村先生迷路了,他向附近的警察出示地址并问道:“您知道这里吗?”结果警察回答:“这附近,你自己找吧。”完全无视了他。唉……
6月5日(月)
 ジブリ内で4人が参加している減量作戦、今月がその最終月。制作神村氏も今月に入ってから日課にしている寝る直前の夜食をやめてラストスパート。しかし、急に無理をした為、今日は朝から腹の調子が悪い。しかも、夕方には空腹の為、手足のしびれと冷や汗が・・・。たまらず、近くのコンビニに、同じ様にダイエットしている渡辺氏とこんにゃくゼリーを買出しに。しかし売っていなかった為、10秒チャージの××ゼリーを購入。ここで大きな落とし穴が。見た目にもおいしそうなシュークリームがチラリと視界に…。渡辺氏と一緒に取り合えず買う。はたして、このダイエット作戦成功するのか。最終日まで後25日。
6月5日(星期一)
 在吉卜力内部,有四人参与的减肥计划,本月是最后一个月。制作人神村先生也从这个月开始,放弃了睡前的夜宵,准备做最后的冲刺。然而,由于突然的过度努力,今天从早上开始肚子就不舒服。而且,到了傍晚,因为空腹,手脚发麻还冒冷汗……实在忍不住了,就和同样在减肥的渡边先生一起去附近的便利店买魔芋果冻。但是没买到,于是买了10秒补充能量的××果冻。这里有一个大陷阱。看起来很好吃的泡芙在眼前一闪而过……和渡边先生一起先买了再说。究竟,这个减肥计划能成功吗?距离最后一天还有25天。
6月6日(火)
 稲城さんがチェコから無事帰国。そのままマルチに入れてきた音をハードディスクに移し替えるためスタジオに直行。と思ったら機械がトラブってほとんど寝ていないのに夜中の二時過ぎまで作業。
 制作部高橋、田中、神村、居村氏で「少女漫画とは」と話しをしていたら、片塰氏、一村氏が偶然そこを通りかかり白熱した議論に発展する。
 急遽明後日から奥井さんが二泊三日でロスアンゼルスに行くことになり、航空券を取ろうと近ツリに電話するも、帰りの飛行機がなかなか取れずてんてこ舞い。
6月6日(星期二)
 稻城先生从捷克平安回国。他原本打算直接去工作室,将带回来的音源转移到硬盘上。没想到设备出了问题,尽管几乎没怎么睡觉,他还是工作到了凌晨两点多。
 制作部的高桥、田中、神村和居村先生正在讨论“什么是少女漫画”,恰巧片塰先生和一村先生偶然路过,于是演变成了一场热烈的讨论。
 突然决定后天奥井先生要去洛杉矶待两晚三天,急忙打电话给近ツリ订机票,但回程的机票迟迟订不到,忙得不可开交。
6月7日(水)
 今週頭より研修生が、アニメの名作をビデオで見る会を開始。最近ではあまり見る機会のない「バッタ君町へ行く」や、「雪の女王」、トルンカの人形アニメなどを中心に、夕食の時間を使って行われている。手間を惜しまず作られた作品が、新人達にいい刺激になるとよいのだが。
6月7日(星期三)
 从本周开始,研修生们利用晚餐时间,通过观看视频的方式欣赏动画名作。最近,他们主要观看了《蚂蚱君进城》、《雪之女王》以及特伦卡的人偶动画等一些如今不太常见的作品。希望这些精心制作的作品能够给新人们带来一些有益的启发。
6月8日(木)
 明日のアフレコのため、神村、古城両氏が試写室真ん中付近のイスを取り外し機械をセッティング。まるで本物の録音スタジオのようと関係者も感嘆。音響監督の林さん等も入り、準備完了。
 美術館作品の効果音打ち合わせが行われる。
6月8日(星期四)
 为了明天的配音录制,神村和古城两位工作人员在试映室中间附近拆除了椅子并设置了设备。相关人员感叹道,简直就像真正的录音棚一样。音响监督林先生等人也参与其中,准备工作已经完成。
 美术馆作品的效果音讨论会也如期举行。
6月9日(金)
 試写室にて美術館作品のアフレコが行われる。芳尾班子役の女の子は、初めてのアフレコで少し緊張はしていた物の、しっかりした受け答えで役を演じた。お昼を過ぎたため休憩を挟もうかというスタッフの問いにも、「続けてやります」との頼もしい答えでスタッフも感心することしきり。ただここは、急ごしらえの録音スタジオの為、同じ空間に演技者とスタッフが同居する際どい設定。案の定様子を見に来た宮崎監督は入り口に本番中のランプが点灯しているにもかかわらず「映写室の窓から覗いたら大丈夫そうだったから」と、いきなり試写室に入り込み録音がNGになる場面も。
6月9日(星期五)
 在试映室进行了美术馆作品的后期录音。饰演芳尾班子的女孩虽然是第一次进行后期录音,有些紧张,但她以扎实的表演完成了角色。过了中午,工作人员询问是否要休息一下,她却坚定地回答“继续吧”,让工作人员感到十分佩服。不过,由于这里是临时搭建的录音室,演员和工作人员共处一室,情况有些紧张。果然,宫崎导演来看情况时,尽管入口处亮着“正在录音”的灯,他却说“从放映室的窗户看进去好像没问题”,突然闯进试映室,导致录音不得不中断。
6月10日(土)
 稲村班のアフレコ&歌の収録が行われる。小学校低学年の子供たちが10人も集まったためスタジオ内は収拾のつかない大騒ぎとなる。子供パワーに押されスタッフ達ははんばあきらめ状態。パパになったばかりの居村氏は、将来を想像しげんなりしたのが、顔で笑って目が死んで状態だった。
 7時半より企画検討会が行われる。今回は5人のスタッフが共同で提案者となり、イメージボード等も用意した力のこもったものとなる。時間が足りなかったので、もう一寸練り直し、次回も同じ企画で行うことに。
6月10日(星期六)
 稻村班的配音和歌曲录制进行。由于聚集了10名小学低年级的孩子,录音棚内一片混乱,无法收拾。工作人员被孩子们的活力所压倒,几乎放弃了控制。刚成为父亲的居村先生,想象着未来,脸上笑着,眼神却失去了生气。
 从7点半开始进行企划讨论会。这次由5名工作人员共同提出提案,并准备了充满力量的形象板等材料。由于时间不够,决定再稍作调整,下次继续以相同的企划进行。
6月12日(月)
 美術館作品稲村班のセリフあわせを試写室にて行う。音楽は前日の日曜日、2時までかかって5.1チャンネルのトラックダウンまでが終了。
 土曜日に宮崎さんが「これは面白そうなんだがまだ読んでいない」と制作部で話していた、「気温の周期と人間の歴史」上下巻を、湯島にある出版社まで買いに行く。面白いんだか、あやしいんだか・・・。
6月12日(星期一)
 在试映室进行了美术馆作品稻村班的台词对练。音乐部分在前一天周日,一直工作到凌晨2点,完成了5.1声道的音轨混音。
 周六,宫崎先生在制作部提到“这本书看起来很有趣,但我还没读过”,于是我去汤岛的出版社购买了《气温的周期与人类历史》上下卷。不知道是有趣还是可疑……。
6月13日(火)
 美術館作品の音響作業が試写室で続いているが、今日は作業が深夜まで及んだため、林さん、某副社長等音響スタッフ三人に、ジブリが近くに借りているアパートに泊ってもらうことに。さー、早く寝て明日に備えよう、と思ったら、そこにはなぜか一升瓶が・・・。結局寝入ったのは朝方だったとか。
6月13日(星期二)
 美术馆作品的音响工作仍在试映室进行,但今天工作持续到深夜,因此决定让林先生、某副社长等三位音响工作人员住在吉卜力在附近租的公寓里。想着“好了,早点睡,为明天做准备吧”,结果不知为何那里竟然有一升瓶的酒……最终他们直到凌晨才入睡。
6月14日(水)
 昨日美術館作品芳尾班のセリフ合わせが行われたが、それに合わせて、特別に声優初挑戦のムゼオ盛田氏が、アフレコに再チャレンジ。前回アフレコ時、音響監督からだめだしを受け、家族にも自慢げに話してしまったため、失敗は許されない。あがってしまって声がうわずるのを押さえるため、ビールを一杯引っかけて来たのが運の尽き。それを聞いた宮崎監督はおもしろがり、さらにお酒を飲ませてしまった。ほろ酔い加減の声が使われたかどうかは、音響作業終了までのおたのしみとなっている。
 音響作業中、デジタルミキシングコンソールが突然大暴走。画面上のメーターが何もしていないのに行ったり来たり勝手に動きだした。「見えないお友達の仕業か!」と試写室は騒然となる。
6月14日(星期三)
 昨天进行了美术馆作品芳尾班的台词对练,与此同时,特别安排首次挑战声优的盛田先生再次尝试配音。上次配音时,他因表现不佳被音响监督批评,而且已经向家人炫耀过,所以这次不能失败。为了抑制紧张导致的声音颤抖,他喝了一杯啤酒,结果却成了他的不幸。宫崎导演得知后觉得有趣,反而让他继续喝酒。至于是否使用了微醺状态的声音,要等到音响工作结束后才能揭晓。
 在音响工作过程中,数字混音台突然失控。屏幕上的仪表在没有操作的情况下自行来回移动。“难道是看不见的朋友在捣鬼!”试映室一片哗然。
6月15日(木)
 沖縄サミット絡みで各国の記者が貸し切りバスに乗って集団で取材に来る。鈴木さん西岡さん等が対応に当たっていたが、ジブリについてここには書けないことを根掘り葉掘り聞かれていた。
 美術館作品稲村班の音響作業は、昨日の遅れを取り戻すため、別の機械を導入し行うこととなる。先に仕込んでいた効果音を各チャンネルに仕込みながら、音のレベルを調整。急ごしらえと言うこともあり、音の移動は、ミキサーに付属のマウスで画面に合わせながら操作するという離れ業。音響作業の際には必ずと言っていいほどマシントラブルがついてまわるものである。
6月15日(星期四)
 由于冲绳峰会的缘故,各国记者乘坐包车集体前来采访。铃木先生和西冈先生等人负责接待,但记者们对吉卜力的事情刨根问底,问了许多不便在此记录的内容。
 美术馆作品稻村班的音响工作,为了弥补昨天的延误,决定引入另一台机器进行。在将预先准备好的音效分配到各个声道的同时,调整音量的水平。由于是临时准备,音效的移动操作是通过混音器附带的鼠标在屏幕上进行,堪称绝技。在进行音响工作时,几乎总是会遇到机器故障。
6月16日(金)
 美術館作品稲村班の音響作業は今日でプリミックスが終了。稲村、宮崎立ち会いのもと、チェックを行う。宮崎監督は「なかなか良いでき」とご満悦。ちなみに鈴木さんは「せっかく制作の野中くんに声を当ててもらったのに、加工したら誰だかわかん。これなら野中くんで無くてもよかった」とつれない一言。
 夜、宮崎監督から、稲村作品のエンドクレジットを手書きの寄せ書き風にしないかとの提案がある。抵抗する制作居村氏を押しに押し、演出稲村氏も味方に付けこれを了承させる。しかも最後まで抵抗した古城氏に対しては、ヘッドロックの型をみせ、実力行使でこれを撃破。宮崎監督は「絶対いいって、寄せ書き」とにやり。かつて「となりの山田くん」の際、冗談めかして制作で話し合っていたことが、まさか現実になろうとは・・・。
6月16日(星期五)
 美术馆作品稻村班的音响工作今天完成了预混音。在稻村和宫崎的见证下,进行了检查。宫崎导演表示“做得相当不错”,非常满意。顺便一提,铃木先生说:“好不容易让制作部的野中君配音,结果加工后都听不出是谁了。这样的话,不用野中君也行啊。”冷淡地说了这么一句。
 晚上,宫崎导演提议将稻村作品的片尾字幕用手写的留言风格来呈现。制作部的居村先生对此表示反对,但宫崎导演一再坚持,并说服了导演稻村先生同意这个方案。而且,对于一直坚持反对的古城先生,宫崎导演甚至展示了“头锁”的姿势,用实力将其击败。宫崎导演笑着说:“绝对会很好,留言风格。”曾经在《我的邻居山田君》时,制作部开玩笑讨论过的事情,没想到竟然真的要实现了……
6月17日(土)
 美術館作品稲村班、東京テレビセンターにてファイナルミックスを行う。しかし試写室で使ったハードディスクの一部の調子が悪く、制作野中氏の声は明日作業することに。結局この日は夜中まで作業が終わらず、演出稲村氏は制作神村氏の車で帰宅。稲村氏は、はじめてのスタジオ作業のため緊張したのか、帰りの車中で酔ってしまい、ふらふらしながら帰って行った。本人は「ずっと机に向かって仕事していたので、久しぶりの車で酔ったのかなあ」と気を使って言っていたが、古城氏に言わせると「神村さんの運転が荒いんじゃないの」とのこと。
6月17日(星期六)
 美术馆作品稻村组在东京电视中心进行最终混音。然而,试映室使用的硬盘部分出现问题,制作野中先生的声音决定留到明天处理。最终,当天工作一直持续到深夜,导演稻村先生乘坐制作神村先生的车回家。稻村先生因为是第一次参与工作室工作,可能有些紧张,在回家的车上感到晕车,摇摇晃晃地回去了。他本人解释说:“可能是因为一直坐在桌前工作,很久没坐车所以晕车了。”但古城先生则认为:“可能是神村先生开车太猛了吧。”
6月18日(日)
 今日もテレセンでファイナルの作業。順調に進み、夜の9時頃に無事終了。動画以降はまだ作業中とはいえ、音響が一段落するとようやく完成が射程に入る気がする。
6月18日(星期日)
 今天也在电视台进行决赛的后期制作。工作进展顺利,晚上9点左右顺利结束。虽然视频部分还在制作中,但音响部分告一段落后,终于感觉完成在望了。
6月19日(月)
 先週の宮崎監督の強行採決によって、手書き寄せ書き風でいくことになった稲村班作品のエンドクレジット。出演した子供達に自分の名前を書いてもらおうと、各児童劇団に動画用紙など一式を送る。これで名前を集める手配も整った。しかし、いざ集めた名前をどう組んだらよいものか、前代未聞の試みに制作居村氏は頭を抱えている。宮崎監督に指令を浴びせられ、やり直すこと3回。本来ならば、これで決定させないと間に合わない。しかし、居村氏の苦悩の日々はまだ終わりそうにない。
6月19日(星期一)
 由于上周宫崎导演的强行表决,稻村班作品的片尾字幕决定采用手写寄语风格。为了让出演的孩子们写下自己的名字,我们向各个儿童剧团发送了视频用纸等材料。这样一来,收集名字的安排也准备就绪。然而,面对如何将这些收集到的名字进行编排这一前所未有的尝试,制作人居村先生感到十分头疼。在宫崎导演的指令下,他不得不反复修改,已经重做了三次。本来,如果这次还不能确定,时间就来不及了。然而,居村先生的苦恼日子似乎还远未结束。
6月20日(火)
 美術館作品芳尾班の音楽トラックダウンを行う。一度通しで見たところ、宮崎監督の勅令により、一部手を加えることに。音響スタッフは、またもや深夜までの作業に突入。作業場となっている試写室は、いまや音響スタッフの怨念が充満しているという。
 一方、美術館作品稲村班の仕上げ上がりが、一気に5カット上がる。これで133カット中、仕上げ作業中が1カット、動画作業中が2カット、動検中が1カットとなるまでにこぎつけた。当然この後、撮影や、リテークの処理はあるものの、だいぶ見通しが明るくなった。
6月20日(星期二)
 今天进行了美术馆作品芳尾班的音乐轨道调整。我们首先整体观看了一遍,根据宫崎导演的指示,对部分内容进行了修改。音响工作人员再次工作到深夜。作为工作场所的试映室,现在充满了音响工作人员的怨念。
 另一方面,美术馆作品稻村班的完成部分一口气增加了5个镜头。这样一来,在总共133个镜头中,正在完成作业的有1个,正在动画作业的有2个,正在动画检查的有1个。虽然之后还有拍摄和重拍的处理工作,但整体进度已经明朗了许多。
6月21日(水)
 空いてる時間を利用してせっせと紙タップ作り。早く自動紙タップ製造機が出来ないものか・・・。
 寄せ書き風に作ろうと進めていた美術館作品稲村班のクレジットは、なかなか手強い。手書きの名前をどう組み合わせるかが決まらず、苦闘していた居村氏の作業に業を煮やした宮崎監督がついに登場。居村氏から作業を奪い、自らいろいろ組み合わせてみたもののあえなく玉砕する。結局、手書きという点だけ活かして名前を羅列することに落ち着く。昨日、見通しが明るくなったと書いた矢先なのに、意外なところに壁はあるものだ。
6月21日(星期三)
 利用空闲时间,我忙着制作纸胶带。真希望能快点有自动纸胶带制造机啊……
 我们正在以签名风格制作美术馆作品的稻村班名单,但这项工作相当棘手。手写的名字如何组合一直无法确定,居村先生为此苦恼不已。宫崎导演终于看不下去了,亲自上阵,从居村先生手中接过工作,尝试了各种组合方式,但最终还是失败了。最后,我们决定只保留手写的特点,简单地将名字罗列出来。昨天我还觉得事情有了进展,没想到在意外的地方又遇到了障碍。
6月22日(木)
 先週から居村氏の悩みの種となっている美術館作品稲村班のクレジットに新たな動きが。今度は鈴木プロデューサーから注文が出る。プロデューサー令の発動に、制作高橋氏は即座に居村氏を呼び、決定経路その他について1時間ほどお小言。「今後は自分や鈴木氏にもよく相談するように」とお灸をすえる。居村氏は「ほんとに最後の最後に必ず何かあるなあ…」と肩を落としていた。
 第三スタジオの正面の壁塗り作業がいよいよ本塗り段階に入る。レリーフ状に土を盛って木や鳥の絵を描く作業に、見物人がちらほら。宮崎監督も「端の方にちょこっとでいいから、やらせてくれないかなあ」と大いに興味を示していた。
6月22日(星期四)
 自从上周以来,居村先生一直为美术馆作品稻村班的信用问题而烦恼,今天又有了新的进展。这次是铃木制作人提出了新的要求。随着制作人令的发布,制作人高桥先生立即召见了居村先生,并就决策路径等问题进行了大约一个小时的训诫。“今后要多和我以及铃木先生商量,”高桥先生严厉地提醒道。居村先生无奈地叹了口气,“真的每次到最后都会出点什么事啊……”
 第三工作室正面的墙壁涂装工作终于进入了最后的涂装阶段。工人们将泥土堆砌成浮雕状,并在上面绘制树木和鸟类的图案,吸引了不少围观者。宫崎导演也表现出极大的兴趣,说道:“能不能让我在边上稍微画一点呢?”
6月23日(金)
 美術館作品芳尾班の動画作業も大詰めをむかえている。作監、動検が、今後の動画の割り振りについて協議。ここを間違えると動画アップに間に合わなくなるため、小声でひそひそながらも真剣な討議が続く。
 梅雨らしい天気に戻ったのをねらったかのように、1スタ2階の天窓が、開けっ放しのまま閉まらなくなり下の机が水浸しとなる。制作は大慌てとなったが、窓の開閉スイッチをいくら押してもうんともすんとも言わない。こうなったら最後の手段ということで、勇敢な特殊工作員が屋上から無理矢理人力で閉め、テープで固定し、どうにか切り抜ける。幸い、水浸しの机は使われておらず、たまたまおいてあった大判フレームのおかげでレイアウト類にも被害が及ばなかった。この天窓、一ヶ月ほど壊れっぱなしだったのだが、それが祟ったか。早いところなんとかしないと不便な上に、テープ止めはちょっとみすぼらしい。
 美術館作品稲村班がついに動画アップ。ようやくここまで辿り着いたか、とこれまでの長い日々が甦って感傷に浸りそうになるが、そうはいかない。次は芳尾班の動画アップが迫っている。賽の河原もいつか積み上がるのだ、と気を引き締め直す。
 夜9時過ぎに、QARのそばで歓声と拍手が沸き起こる。何事かと思い見てみると、美術館作品稲村班の最後の動画が終わったという事。お疲れ様でした。しかし再び半袖を着る季節になろうとは・・・。月曜からは、早速芳尾の動画に入ってもらおう。制作は、鬼です!
 11時頃、監督から上がっている分だけ、と絵コンテを受け取る。カット番号を見るとなんとNO2001、おお、3時間の超大作として早くも絵コンテ完成か、と思ったら「BパートとCパートの間に挿入するんだが、カット番号がややこしくなりそうなので」と宮崎監督。Cパートはその後ろから続きのカット番号できちんと続いていた。びっくりしたー。
6月23日(星期五)
 美术馆作品芳尾班的视频制作也接近尾声。作监、动检正在商讨今后动画的分配问题。如果这里出错,动画上传就会来不及,因此虽然是小声讨论,但讨论非常认真。
 仿佛瞄准了梅雨季节的天气,1号工作室二楼的天窗一直开着关不上,下面的桌子被水浸湿。制作人员非常慌张,但无论怎么按窗户的开关都没有反应。到了最后的手段,勇敢的特殊工作人员从屋顶强行用手关闭,用胶带固定,总算解决了问题。幸运的是,被水浸湿的桌子没有使用,偶然放在那里的大幅画框使得布局类物品没有受到损害。这个天窗已经坏了大约一个月,可能是这个原因。如果不尽快处理,不仅不方便,用胶带固定也显得有点寒酸。
 美术馆作品稻村班终于上传了视频。终于走到这一步,回想起过去漫长的日子,不禁感慨万千,但还不能放松。接下来芳尾班的视频上传也迫在眉睫。赛之河原总有一天会堆积起来的,重新振作精神。
 晚上9点多,QAR旁边响起了欢呼声和掌声。一看,原来是美术馆作品稻村班的最后一个视频完成了。辛苦了。但是,又到了穿短袖的季节了……从周一开始,马上进入芳尾的视频制作。制作真是魔鬼!
 11点左右,从导演那里拿到了已经完成的分镜。一看镜头编号,竟然是NO2001,啊,难道3小时的超大作分镜已经完成了?结果宫崎导演说:“这是在B部分和C部分之间插入的,镜头编号可能会有点复杂。”C部分从后面开始继续编号。真是吓了一跳。
6月26日(月)
 美術館作品芳尾班のダビングが始まる。今日はセリフ合わせが中心だが、お母さん役の徳間インターナショナル・森吉さんの再アフレコも行われる。「本当の母親のようないらだちの感情が出ていて、ちょっと怖いぐらい」と宮崎監督も満足の様子。セリフ合わせも夕方にはOKが出て、本日の作業は終了。やはり修羅場になりそうなのは、水曜日から始まる効果音のほうか。またまた徹夜続きが予想され、向かいのアパートでは夜な夜な宴会が繰り広げられるかも。
 「千と千尋の神隠し」Bパート前半の美術打ち合わせ。炎の処理やそれに伴う画面の明滅など、やっかいな処理が多く前途多難。
6月26日(星期一)
 美术馆作品芳尾班的配音工作开始了。今天主要是台词对练,但饰演妈妈的德间国际·森吉女士也进行了重新配音。宫崎导演对此表示满意:“她表现出了真正母亲般的焦躁情感,甚至有点让人害怕。”台词对练在傍晚时也顺利通过,今天的工作就此结束。不过,预计从周三开始的音效工作可能会更加紧张。看来又要连续熬夜了,对面的公寓里或许每晚都会举行宴会。
 《千与千寻》B部分前半的美术会议。火焰的处理以及随之而来的画面闪烁等棘手问题很多,前途多舛。
6月27日(火)
 美術館作品2班が、ラッシュ上映を行う。芳尾班は今週末のファイナルダビングに向けて、キネコ出し、フィルム出しを行う。夕方にライカリールの差し替えを行ったものの、未だに仕上げアップまでに至ってないカットが10カット以上ある。やはり効果のダビング作業は修羅場となるのか、トホホ。
 ジブリ講演会のため、塩野七生さんが来社。講演会は、試写室がダビング機材を設置しているため使えず、二馬力にて行われた。60人ほどの参加者を前に、塩野さんはその作家歴からはじまり、歴史、宗教、芸術、政治、ファッションとあらゆる分野にまたがって、ユーモアと含蓄のある話をたっぷりと語って下さった。「芸術は矛盾から生まれる。矛盾を使いこなすのが芸術家」などの言葉に、宮崎監督のことを思い浮かべたのは私だけだろうか。
6月27日(星期二)
 美术馆作品2班进行了拉片放映。芳尾班为了本周末的最终混音,进行了胶片和底片的准备工作。傍晚更换了莱卡卷轴,但仍有超过10个镜头尚未完成最终调整。果然,音效的混音工作还是像修罗场一样艰难,真是让人无奈。
 为了吉卜力演讲会,盐野七生女士来到公司。由于试映室正在安装混音设备,无法使用,演讲会在二马力举行。在约60名参与者面前,盐野女士从她的作家生涯开始,跨越历史、宗教、艺术、政治、时尚等各个领域,以幽默且富有深意的语言进行了精彩的演讲。“艺术源于矛盾,艺术家是善于运用矛盾的人。”听到这句话时,我不禁想起了宫崎导演,或许只有我这样想吧。
6月28日(水)
 宮崎監督、鈴木プロデューサーをはじめ、各部署メインスタッフが集まって、「千と千尋の神隠し」の現状を再認識するための巨頭会談が開かれる。救出された捕虜のように、会談から疲れ果てて戻ってきた神村氏。その憔悴しきった顔が、制作状況のシビアさを如実に物語っていた。
 美術館作品芳尾班の効果ダビング作業を行う。この作品のポイントはやはり犬の声。これまでに録りためた犬の声など、様々な素材を駆使して音を作っていく。中でも犬のあくびに大いに手を焼いた。ついには試写室に集まったスタッフのあくびをアフレコするという、端から見るとちょっと異様な作業が行われる。みごとあくびが採用されたのは録音監督の林氏。なんとこれに猫のあくびを混ぜて、犬のあくびを完成させた。
6月28日(星期三)
 宫崎导演、铃木制片人以及各部门的主要工作人员聚集在一起,召开了关于《千与千寻》现状的巨头会议。会议结束后,神村先生像被解救的俘虏一样疲惫不堪地回来了。他那憔悴的面容,真实地反映了制作的严峻状况。
 美术馆作品芳尾班进行了效果配音工作。这部作品的关键点仍然是狗的声音。他们利用之前录制的狗的声音等各种素材来制作音效。其中,狗的哈欠声让他们大费周章。最终,他们甚至让聚集在试映室的工作人员录制哈欠声,这在旁人看来有些怪异。最终被采用的哈欠声来自录音监督林先生。令人惊讶的是,他还混入了猫的哈欠声,最终完成了狗的哈欠声。
6月29日(木)
 音響稲城氏20と十数回目の誕生日に、作画の女性達からプレゼントが渡される。ここではちょっと書けないような強烈な代物に、稲城氏は「これってセクハラだよね」と素直に喜べない様子。日頃の稲城氏のオヤジな態度からすれば、こういうジョークも出て当然、と周囲は納得していたのだが。
 インターネット・ホームページのiモード化にかこつけて、制作の携帯電話をiモード対応に機種交換する。これで田中氏が制作中のiモード版HPを確認する度に、渡辺さんの携帯が使われることもなくなるであろう。
 来年度の新人募集がもうすぐ発表になるが、来年度は制作部でも新人を募集することになっている。制作部では4月に新人を募集したことがないため、どんな人が応募してくれるのか、神村氏以下制作部はいまからそわそわ。
 米林氏の第三回の作画打ち合わせが行われる。
 制作神村氏が作監安藤氏とともに外部の原画マンに仕事の依頼に向かう。今のところ原画マンの数が圧倒的に少ないので何とかお願いしたいところ。
6月29日(星期四)
 在音响稻城先生的20岁和十几岁生日之际,作画的女性们送上了礼物。这些礼物有些强烈到无法在这里详细描述,稻城先生表示“这算是性骚扰吧”,无法坦率地感到高兴。鉴于稻城先生平时的大叔态度,周围的人认为这种玩笑也是理所当然的。
 借着互联网主页i-mode化的机会,制作部门的手机也换成了支持i-mode的机型。这样一来,田中先生在制作i-mode版主页时,就不必再借用渡边先生的手机了。
 来年度的新人招募即将公布,制作部门也将招募新人。由于制作部门从未在4月招募过新人,神村先生及制作部门的成员们从现在开始就感到有些紧张。
 米林先生的第三次作画会议举行。
 制作部门的神村先生与作监安藤先生一起前往外部原画师处委托工作。目前原画师的数量非常少,因此他们希望能尽力争取到合作。
6月30日(金)
 あちこちで修羅場をむかえているスタジオに、高畑監督からのサクランボの差し入れ。ありがたく頬張りつつ、そうか「さくらんぼの実る頃」も過ぎたのか、と時の流れの速さを呪う。
 一方、北海道出身の作画・山田氏からはカニが配られる。スタジオのいたるところでカニの匂いが充満し、食事時までガマンできなくなった何人かがカニの身をほじくり出していた。
6月30日(星期五)
 在工作室各处都迎来紧张局面的时刻,高畑导演送来了樱桃。我们心怀感激地大口吃着,同时感叹道:“樱桃成熟的时节”也已经过去了啊,不禁诅咒时间的流逝之快。
 另一方面,来自北海道的作画师山田先生分发了螃蟹。工作室里到处弥漫着螃蟹的香味,有几个人在用餐时间前就忍不住开始剥蟹肉了。