文档:吉卜力日志/2004年7月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 6月 2004年7月 8月
2004年7月
2004年7月
7月1日(木)
 録音したオーケストラの音をトラックダウンする作業に入る。
 午前中に○○プロダクションの方がみえて、ちょっと打ち合わせを行う。
 今月15日から始まる「日本漫画映画の全貌展」で展示されるフィアット500の更なる改造が進行中。写真はとりあえず、外、内装の改造が終わったフィアット。
吉卜力日志 diary04 040701.jpg
運転席には監修者の大塚氏
7月1日(星期四)
 开始进行将录制的管弦乐音轨进行混音的工作。
 上午,○○制作公司的人来访,进行了一些简单的讨论。
 本月15日开始的“日本漫画电影全貌展”中展出的菲亚特500正在进行进一步的改造。照片是已经完成外观和内饰改造的菲亚特。
吉卜力日志 diary04 040701.jpg
驾驶座上的是监修者大冢先生。
7月2日(金)
 定例のラッシュチェック。今日で遂に未チェックのラッシュが一桁になりました。
7月2日(星期五)
 例行进行rush检查。到今天为止,未检查的rush终于减少到个位数了。
7月3日(土)
 先日、ホールにて録った音楽のトラックダウン。宮崎さんも立会い、本日は、無事終了。
 私事ながら今日から、ツール・ド・フランスが始まります。
7月3日(星期六)
 前几天在录音室录制的音乐进行了音轨整理。宫崎先生也到场,今天顺利完成了。
 顺便一提,从今天开始,环法自行车赛(ツール・ド・フランス)正式拉开帷幕。
7月5日(月)
 本日、残り少ないカットのラッシュチェック。これでエンディングを入れて残り3カット。よし!あと一息。
7月5日(星期一)
 今天,检查了剩下的少量镜头的样片。加上片尾后,还剩下3个镜头。好!再加把劲。
7月6日(火)
 制作休暇が明けた作画の人達が少しずつ戻ってきました。今までは、時間帯によっては、制作の方が多かったのですが、これから又、にぎやかになってくるでしょう。
 最後のカットのモニターでのチェックが終わり、明日いよいよ最後のラッシュチェックになります。(リテークが無ければですが)
7月6日(星期二)
 制作假期结束后,作画人员们逐渐回来了。之前,根据时间段的不同,制作人员比较多,但从现在开始,又会变得热闹起来吧。
 最后的镜头的监看检查已经结束,明天终于要进行最后的拉什检查了。(如果没有重拍的话)
7月7日(水)
 今日は、七夕。「星に願いを」じゃないが、今日最後のラッシュチェックをするので、心の中で「無事終了」を願いながらラッシュチェック。宮崎さんの「ハイ。良いでしょう。」の言葉を聴いて「ヨシ!!」と思ったのですが、暫くして撮影から「1カットリテークになりました。」と・・・。お星様の嘘つき。(別に約束してないのですが)
7月7日(星期三)
 今天是七夕。虽然不是“向星星许愿”,但今天要进行最后的样片检查,所以在心中默默祈祷“顺利结束”的同时进行样片检查。听到宫崎先生说“好的,没问题。”时,心想“太好了!”,但过了一会儿,拍摄那边传来消息说“需要重拍一个镜头。”……星星骗了我。(虽然我们并没有约定什么。)
7月8日(木)
 今日は定例のジブリミーティング。鈴木さんから、「ハウル」の状況報告がある。と言っても日誌に書いてある通り、絵の方の作業は、基本的に終了。後は、音関係。しかし、劇場映画は、フィルムで上映するので、撮影の方は日々ロール事に上がって来るフィルムの色のチェック。ここで問題が起きれば・・・。
7月8日(星期四)
 今天是定期的吉卜力会议。铃木先生会报告《哈尔的移动城堡》的进展情况。不过,正如日志中所写,画面的工作基本上已经完成。剩下的主要是音效方面的工作。然而,由于剧场版电影是用胶片放映的,所以每天都要对每一卷胶片的颜色进行检查。如果这里出现问题的话……
7月9日(金)
 夕方便に間に合わなかったので、久しぶりにラボへ回収に行く。これでロール6まで、終了か?
 「日本漫画映画の全貌展」の図録の校正の為、朝から野中氏、三好氏等と竹橋へ向かう。次々と出てくる校正紙に向かい必死の作業。なんてたって256ページの分厚い図録。それにしても本当に水曜日の内覧会に間に合うのか?
7月9日(星期五)
 因为没赶上晚上的快递,所以久违地去实验室取东西。这样一来,到第六卷就结束了吗?
 为了校对《日本漫画电影的全貌展》的图录,早上和野中先生、三好先生等人一起去了竹桥。面对接连不断的校样纸,拼命地工作。毕竟这是256页的厚厚图录。不过,真的能在周三的内部展览会前完成吗?
7月10日(土)
 差し替えの終わったラッシュを持って、録音スタジオへ。しかし、上も下も大渋滞。往復4時間もかかりました。しかも高速の渋滞の中、尿意が・・・。人間切羽詰ってくると、色んな事を考えます。しかも、完全に八つ当たり的な事ばかり。修行が足りません。(この歳で真面目にお漏らしか、ひんしゅくをかっても非常用の退避場所で、と真剣に思いました。)
7月10日(星期六)
 在完成替换工作后,我带着匆忙的心情前往录音室。然而,无论是上行还是下行,道路都严重拥堵。往返竟然花了4个小时。而且,在高速公路的拥堵中,我突然感到尿意……人在极度紧张的时候,会想到各种各样的事情。而且,完全是一些迁怒于人的想法。修行还不够啊。(在这个年纪,我竟然认真地考虑过,如果真的尿裤子了,即使被人嘲笑,也要找个紧急避难的地方解决。)
7月11日(日)
 現代美術館へ日本漫画映画の全貌展の展示作業へ。額装、解説パネル、キャプション、マルチプレーン撮影台、FIAT500等々やることがいっぱいある。う~ん、みんな殺気だってきた感じ。
7月11日(星期日)
 前往现代美术馆,参与日本漫画电影全貌展的布展工作。需要处理的事情很多,包括装框、解说面板、字幕、多层摄影台、FIAT500等等。嗯,感觉大家都充满了干劲。
7月12日(月)
 最後のロール、ロール7のラッシュが上がる。早速、試写室でチェックする。無事チェックも終わり、明日編集で差し替え、スタジオに持ち込む事に。
7月12日(星期一)
 最后的卷轴,卷轴7的样片已经完成。立刻在试映室进行检查。检查顺利结束,决定明天在编辑时进行替换,然后带到工作室。
7月13日(火)
 昼から、編集にラッシュを持ち込み、差し替えをして貰いスタジオに。しかし、さすが首都高速、予想を上回る渋滞。戻って来たのは、夕方でした。
 明日の内覧会に向けて現代美術館で漫画映画の全貌展の展示作業が続くが、最後のキャプション張り、照明の微調整、細かい手直しが終了したのが、当日朝の8時。ついでに図録も10時前には到着。フー。
7月13日(星期二)
 从中午开始,我将剪辑好的样片带到工作室,进行了替换。然而,不愧是首都高速,堵车情况超出了预期。回到工作室时已经是傍晚了。
 为了明天的内部展览,现代美术馆的漫画电影全景展的布展工作仍在继续,最后的字幕粘贴、灯光的微调以及细节的修改直到当天早上8点才完成。顺便一提,展览图录也在10点前送达。呼。
7月14日(水)
 嫌な予感!ただ今PreMIX中のスタッフから、「生音録音の時に使った、小道具が欲しい。」と連絡がある。うーん、何故今頃?と思いながらも確認。取り敢えず、手元に残っている物だけでも明日スタジオにもっていく事に。一体何が・・・。
 日本漫画映画の全貌展内覧会が行われる。東映動画が製作した最初の長編カラー漫画映画「白蛇伝」でライブアクションフィルムの白娘を演じた佐久間良子がゲストで登場。また東映長編時代のスタッフに何人も来ていただけたので、会場エントランスのあちらこちらで会話の花が咲いていた。
7月14日(星期三)
 不祥的预感!刚刚收到正在PreMIX的工作人员发来的消息,说“想要在录制原声时使用的小道具”。嗯,为什么现在才提?虽然心里疑惑,但还是确认了一下。总之,先把手头剩下的东西明天带到录音棚去。到底会发生什么呢……
 日本漫画电影全貌展的预展举行了。东映动画制作的第一部长篇彩色漫画电影《白蛇传》中饰演白娘的佐久间良子作为嘉宾出席。此外,东映长篇时代的许多工作人员也到场了,会场入口处到处都洋溢着热烈的交谈。
7月15日(木)
 今年もそろそろ恒例の、「アニメ版 ツール・ド・信州」の準備の季節となりました。今年は、ジブリの担当の年なので、早速、連絡を。しかし、去年のスタッフの連絡先が、既に無かったり、連絡がつかなかったりと・・・。さて、今年はどうなるのやら。
7月15日(星期四)
 又到了一年一度准备“动画版 信州环游”的季节了。今年轮到吉卜力负责,所以立刻开始联系相关人员。然而,去年的工作人员联系方式已经丢失,或者联系不上……。那么,今年会怎么样呢?
7月16日(金)
 昼過ぎに突然の雷雨。丁度車にガソリンを入れていた神村氏、最悪の視界の中、駐車場に車を入れるが、余りの雨の酷さに、暫く車に缶詰状態。やっと小降りになったので無事会社に戻れる。ものの10分くらいだったが、改めて、夏の雨の凄さを思い知った出来事でした。
7月16日(星期五)
 中午过后突然下起了雷雨。正好在给车加油的神村先生,在极差的视线中将车开进停车场,但由于雨势太大,不得不在车里待了好一会儿。雨终于小了一些,他才得以安全返回公司。虽然整个过程只有大约十分钟,但这次经历让他再次深刻体会到了夏雨的猛烈。
7月17日(土)
 ハウルの制作も、あとは音響作業を残すのみ。メインスタッフは何かあったときのためにスタジオで待機中。そんな中、ジブリNo.1ダンディーと言われている、△△監督の○○氏が今日もクールに出社。・・・と思いきや、なぜか入り口扉付近でモゾモゾともがいている。ムムム・・・?と覗きこむと、カバンが引っ掛かって扉に挟まれていたのだ。フッフッフ。私は見逃さなかった。本人の名誉の為、名前は伏せさせて頂きます。
7月17日(星期六)
 《哈尔的移动城堡》的制作只剩下音响作业了。主要工作人员为了应对突发情况,正在工作室待命。在这样的情况下,被誉为吉卜力第一绅士的△△导演○○先生今天也帅气地来上班了。……本以为如此,却不知为何在入口门附近扭来扭去地挣扎着。嗯嗯嗯……?我凑近一看,原来是他的包被门夹住了。呵呵呵。我可没有错过这一幕。为了他的名誉,我就不透露名字了。
7月20日(火)
 いつもは車で出勤の制作渡辺氏、しかし今日、何時もの駐車場に車が無い、電車か?と思ったら何と自転車通勤。どうやら本格的にダイエットに励むようだ。物珍しさも有り、自転車大好きスタッフが寄って集って弄り回し、様々なアドバイスを行っている。サドルの高さが低い(調整)、ハンドルが広すぎる(切断)。気が付けば乗って来た時と違う自転車に変身していました。さて、ここに来て本格的な夏到来、明日は自転車で来るのでしょうか?
7月20日(星期二)
 平时开车上班的制作人渡边先生,今天发现常去的停车场没有车,难道是坐电车?结果竟然是骑自行车上班。看来他是真的开始认真减肥了。因为觉得新奇,喜欢自行车的同事们纷纷围过来摆弄,给出了各种建议。比如座垫太低(调整)、把手太宽(截短)。不知不觉中,他骑来的自行车已经变得和来时不一样了。那么,真正的夏天已经到来,明天他还会骑自行车来吗?
7月21日(水)
 何と昨日は、39.5度という記録的な暑さだった。その中自転車通勤を始めた渡辺氏、今日は、どうなるのかと思っていたら、ちゃんと自転車できました。エライ!しかし、余りの暑さの為、顔に生気が感じられません。このまま続けていくと痩せる前に、倒れそうな予感。「ハウル」は、いよいよ明日からファイナルに入ります。完成までもう一息、それまで自転車通勤は、続くのでしょうか?それよりも体がもつのか!
7月21日(星期三)
 昨天竟然达到了39.5度的创纪录高温。在这样的天气中,渡边先生开始了自行车通勤,今天本以为他会怎么样,结果他还是坚持骑自行车来了。真了不起!然而,由于天气过于炎热,他的脸上几乎看不到生气。照这样下去,感觉他还没瘦下来就要倒下了。《哈尔的移动城堡》终于要从明天开始进入最终阶段了。离完成只差一步了,但在这之前,他还能继续坚持自行车通勤吗?或者说,他的身体还能撑得住吗!
7月22日(木)
 音響作業のいよいよ最後の仕上げ。今日からFinalMixが始まります。全7ロールを日ごとに分けて行うのです。初日は、ロールの1だけを作業。作品のイントロだけに時間がかかるのだろうと思っていましたが、さすが長年のコンビネーション、ほぼ時間通りに無事終了。
 自転車通勤を始めた渡辺氏、今日も元気良く?通勤かと思いきや、駐車場に見慣れた四輪の乗り物が、みんなで「はて、確か渡辺さんは、二輪のはず」と。なんと三日坊主にすらならなかった・・・本当に痩せる気が有るのだろうか?
7月22日(星期四)
 音响工作终于进入最后的收尾阶段。从今天开始进行FinalMix。全7卷将按天分别进行。第一天只进行第1卷的工作。本以为作品的Intro部分会花费很多时间,但毕竟是多年的默契配合,几乎按时顺利完成。
 开始骑自行车通勤的渡边先生,今天也精神抖擞地通勤了吗?然而在停车场看到了熟悉的四轮交通工具,大家纷纷疑惑:“咦,渡边先生不是应该骑两轮的吗?”结果连三天都没坚持下来……他真的有减肥的打算吗?
7月23日(金)
 今日はロールの2・3の作業。昨日とは違い、少々時間オーバー気味ながら終了。しかし、本当に○○高速の渋滞は、どうにか出来ないものか。ネットで渋滞状況を調べて、大きくマージンを取って会社を出たのだが、高速に乗ってからテレセンに着くまで、ほぼ全線に渡ってのろのろ運転。水分を極力取らずに出て正解でした。
7月23日(星期五)
 今天进行了2、3号卷的作业。与昨天不同,虽然稍微超时了一些,但总算完成了。不过,○○高速公路的拥堵真的没办法解决吗?我在网上查了拥堵情况,特意预留了充足的时间才离开公司,但从上高速到到达テレセン,几乎全程都在缓慢行驶。幸好我出门前尽量少喝水,真是明智之举。
7月24日(土)
 現代美術館で行われている「漫画映画の全貌展」、今日から小学生未満に限りFIAT500の運転席に座ることが出来るようになる。それを聞いた某氏、「ここまできたならいっそ会場内で子供を乗せて走行するってのはどうだ?」とか言い出すしまつ。う~ん、そりゃ無理だな。
7月24日(星期六)
 在现代美术馆举办的“漫画电影全貌展”,从今天起,未满小学生年龄的儿童可以坐在FIAT500的驾驶席上。听到这个消息的某位人士甚至提议:“既然都到这一步了,不如干脆在会场内让孩子们开车行驶怎么样?”嗯,这恐怕不太可能吧。
7月25日(日)
 FIAT500に子供を乗せ始めたら、その親御さんから「子供の写真が撮りたい」と要望が多数寄せられる。え~い、こうなったらここのみ写真OKにしよう、ってなわけでフラッシュは展示鑑賞に邪魔なので禁止だが、そうでなければOKにしてしまう。大好評。
吉卜力日志 diary04 040724.jpg
吉卜力日志 diary04 0407242.jpg
これは取材撮影の時に撮ったものなので実際はこんなに明るくありません
7月25日(日)
 自从开始在FIAT500上搭载孩子后,许多家长纷纷提出“想给孩子拍照”的请求。唉,既然如此,那就干脆在这里允许拍照吧!不过,闪光灯会影响展览观赏,所以禁止使用,除此之外都可以。这一决定大受欢迎。
吉卜力日志 diary04 040724.jpg
吉卜力日志 diary04 0407242.jpg
这是采访拍摄时拍的照片,实际上并没有这么亮。
7月26日(月)
 今日でFinalMixは終了。傍から見れば問題無く作業が進んでいるようだが、音響さん達は、泊り込みで深夜作業をする等、相当苦労をしたようです。本当にお疲れ様です。
 夏季休暇中にジブリ内での引越しがあり、その準備の為、制作関係の備品等を段ボール箱に詰め始める。「ジブリ一汚い」と言われているだけに、箱詰め作業も大変です。
7月26日(星期一)
 今天FinalMix结束了。从旁人的角度来看,工作似乎进展顺利,但音响团队们为了完成工作,甚至熬夜加班,相当辛苦。真的非常感谢大家的努力。
 在夏季休假期间,吉卜力内部会有一次搬迁,为了做好准备,我们开始将制作相关的物品等打包进纸箱。因为吉卜力被称为“最脏乱的地方”,所以打包工作也相当费力。
7月27日(火)
 今日は、朝からマスタリング作業。特に連絡も無く、無事終了と思った午後10時、ポスプロから渡辺氏宛てに電話が。渡辺氏は、無理な自転車通勤が祟ったのか、本日お休み。すると歯切れの悪い返事で、「自宅に連絡します。」と。一体何があったんだー。
7月27日(星期二)
 今天从早上开始进行母带处理工作。本以为一切顺利,没有接到任何通知,直到晚上10点,后期制作公司给渡边先生打来了电话。渡边先生可能是因为勉强骑自行车通勤的缘故,今天请假了。于是对方含糊其辞地回答说:“我会联系他家里的。”到底发生了什么事呢?
7月28日(水)
 いよいよ完成間近、制作的には今日が最後のフィルム素材の移動。ラッシュの方は、渡辺氏がイマジカでチェック後、編集に持ち込むのだが、音ネガは、テレセンに回収に行ってから、編集に持ち込む形になる。そこで、制作の居村・斎藤両氏が回収に行く事になったのだが、夏休みの渋滞で首都高速は、どこも真赤。二人して地図を片手に、ひたすら一般道を。そのかいあって予定時間通りに届ける事が出来ました。後は、明後日の0号を待つ事に。
7月28日(星期三)
 终于接近完成,制作方面今天是最后一批胶片素材的移动。样片方面,渡边先生在Imagica检查后,会带到剪辑室,而音效底片则需要先去Telesen取回,再带到剪辑室。于是,制作部门的居村和斋藤两位先生决定去取回,但由于暑假期间的交通拥堵,首都高速公路上到处都是红色拥堵。两人拿着地图,只能一直走普通道路。多亏了他们的努力,最终按时送达。接下来,就等后天的0号了。
7月29日(木)
 制作にとって0号までの時間が、一番嫌な時間です。外を見ると、台風の為か晴れたり曇ったりはたまた土砂降りの雨になったりと落ち着かない天気。気分も天気同様、今更ながらエンドロールの名前に間違いが無いか等、色々気になったりして落ち着かない。あー早く0号終われと祈る今日この頃。
7月29日(星期四)
 对于制作来说,到0号之前的时间是最让人讨厌的。往外看,可能是因为台风的缘故,天气时晴时阴,甚至有时还会下起倾盆大雨,非常不稳定。我的心情也像天气一样,到了现在还在担心片尾字幕的名字是否有误等等,各种事情让我无法平静。啊,最近每天都在祈祷0号能早点结束。
7月30日(金)
 遂に0号試写の日がやって来ました。去年の2月に作画INして丁度18ヶ月長いようで短い期間でした。その18ヶ月の成果を今日見る事になるのです。結果は、皆さん劇場で見てください。
7月30日(星期五)
 终于迎来了0号试映的日子。去年2月开始作画,正好18个月,感觉既漫长又短暂。今天将看到这18个月的成果。至于结果,请大家到电影院去观看吧。