|
|
7月1日(土)
「ゲド戦記」の打ち上げパーティ。岡田准一さんや手嶌葵さんらも駆けつけて、楽しいパーティに。保田さんの挨拶の中の嬉しい一言が心にしみる。
「恒例のスタッフ全員での記念写真」
|
7月1日(星期六)
《地海战记》的庆功宴。冈田准一先生和手嶌葵小姐等人也赶来参加,宴会非常愉快。保田先生致辞中的一句令人高兴的话深深打动了我的心。
“惯例的全员合影留念”
|
7月3日(月)
今日は、東宝の本社で吾朗監督の取材が行なわれている。東宝に行くついでに銀座に寄ったらバーゲンセールの真っ最中だった。ついでにブラブラとウィンドーショッピングをする広報部長Nであった。
|
7月3日(星期一)
今天在东宝总部进行了对吾朗导演的采访。去东宝的时候顺便去了银座,正好赶上大减价。宣传部长N顺便闲逛了一下,看了看橱窗里的商品。
|
7月4日(火)
ジブリに久しぶりに藤谷文子ちゃんが遊びに来た。「ゲド戦記」を観に来たのだ。最近は、芸能活動を再開して、ちょっと忙しそうな文子ちゃん、いろいろ「ゲド戦記」のことを広めてください。
|
7月4日(星期二)
久违地,藤谷文子来到吉卜力工作室游玩。她是来看《地海战记》的。最近,文子重新开始了演艺活动,看起来有点忙。请多多宣传《地海战记》哦。
|
7月5日(水)
韓国のアリランTVというところが、取材に来る。受けるは、制作W氏と広報N氏。結構細かい演出連発に、最近の作りこまれた韓流ドラマの演出の一端を、みる思い。ただし、このあと、秋葉原にも取材にいくらしく、一体どんな番組になるのだろうとちょっと不安。
|
7月5日(星期三)
韩国的阿里郎电视台前来采访。接待的是制作人W先生和公关N先生。他们频繁提出非常细致的演出要求,让人感受到最近精心制作的韩剧的演出风格。不过,听说他们之后还要去秋叶原采访,不禁让人有些不安,不知道最终会制作出什么样的节目。
|
7月6日(木)
メインスタッフの近藤さん、吉田さん、それから美術スタッフと稲村さんが次回作のロケハンとして△△△に行き、先乗りしていた宮崎さんと合流。宮崎さんお勧めのポイントを巡る。お勧めの場所には、山の上の小さな喫茶店は怪しい感じで良かったそう。
ところで、東京では、完成披露試写会の日。一日中、六本木で取材、記者会見、取材、舞台挨拶、取材の繰り返し。吾朗監督は途中で靴下を脱いでがんばっていた。
|
7月6日(星期四)
主要工作人员近藤先生、吉田先生,以及美术工作人员和稻村先生为了下一部作品的取景考察前往△△△,与先行的宫崎先生会合。他们参观了宫崎先生推荐的地点。据说,山顶上的一家小咖啡馆给人一种神秘的感觉,非常不错。
与此同时,在东京,举行了完成披露试映会。一整天在六本木进行采访、记者会、采访、舞台致辞、采访的循环。吾朗导演在途中脱掉了袜子,继续努力着。
|
7月7日(金)
鈴木さんの美人アシスタントSさんが、日テレ出向中のT氏と、「時かけ」の試写を見に行く。最近は、七夕のようになかなか会えない「時かけ」を応援しているT氏なのである。
|
7月7日(星期五)
铃木先生的美丽助理S小姐与正在日本电视台出差的T先生一起去看《时かけ》的试映。最近,T先生一直在支持这部像七夕一样难得一见的《时かけ》。
|
7月8日(土)
ブックフェアの読売ブースでトークショーが開かれる。ステージに立つのは、メインスタッフの山下、稲村、武重さんたち。
司会は、日本テレビのベテランアナの松本志のぶさん。しかし一番目立っていたのは、読売新聞宣伝部の原田さんだった。
|
7月8日(星期六)
在书展的读卖展位举行了座谈会。站在舞台上的是主要工作人员山下、稻村和武重先生。
主持人是日本电视台的资深播音员松本志之布女士。然而最引人注目的是读卖新闻宣传部的原田先生。
|
7月10日(月)
キャンペーンで主がいないと、ナヨが元気だ。のびのびしている。夜は、久々の「海風」に飲みに行く。
|
7月10日(星期一)
因为主人在参加活动不在家,娜瑶显得很有精神,自由自在的。晚上,久违地去“海风”喝酒。
|
7月11日(火)
夕方、BS特番のオフラインチェックがあり、赤坂のテレマン分室に出かける。2時間番組のチェックは大変きつく、結構つかれた。帰りに、N氏が昔よく通っていた、「天宝」という中華屋に行って、名物の「特丼」を食す。お客は誰もいなかったが、おじさんはおばさんは昔と変わらない人懐っこい笑顔で、なんかホッとした。
|
7月11日(星期二)
傍晚,我去赤坂的Teleman分室进行BS特别节目的离线检查。两个小时的节目检查非常辛苦,感觉相当疲惫。回去的路上,我和N先生一起去了他以前常去的一家叫“天宝”的中餐馆,吃了那里的招牌菜“特丼”。店里没有其他客人,但老板夫妇依然像以前一样亲切地笑着,让我感到有些安心。
|
7月12日(水)
ブエナビスタホームエンターテイメントの夏のコンベンションが品川で開かれる。ブエナビスタのこれからのラインナップが発表されるのだが、司会がこれまでいつもお世話になっていた、元日本テレビの福沢さんだったりする。あいかわらず、しゃべりは達者で面白かったです。
|
7月12日(星期三)
布埃纳维斯塔家庭娱乐公司的夏季大会在品川举行。会上发布了布埃纳维斯塔未来的产品阵容,而主持人是一直以来备受关照的原日本电视台的福泽先生。他依然口才了得,非常有趣。
|
7月13日(木)
梅雨が明けたかと思うほど暑い一日だった。広報部2名は名古屋に出張。翌日の式典にそなえるためだ。夜は産休中の広報部員の顔を見るために、彼女の実家へ。元気そうな親子にほっとする思いだった。
ちょうどこの日の夜は、キャンペーン組の鈴木さんと吾朗監督も大阪から名古屋入り。
|
7月13日(星期四)
天气热得让人以为梅雨已经结束了。公关部的两名成员前往名古屋出差,为第二天的典礼做准备。晚上,为了看望正在休产假的公关部成员,我们去了她的娘家。看到母子俩都很健康,心里感到一阵安心。
正好这天晚上,负责宣传活动的铃木先生和吾朗导演也从大阪抵达了名古屋。
|
7月14日(金)
朝から、モリコロパークの開園式典で現地へ。ホテルからずーっと、中野良子さんと一緒で、不思議な縁を感じた(「野生の証明」好きでした)。式典や内覧会には一般人として参加したのだが、サツキとメイの家だけはもっとゆっくり見せて欲しいと思った。お客さんの気持ちが少しだけ理解できた気がする。
「緑がまぶしいサツキとメイの家」
夕方は、吾朗監督と鈴木さんを訪ねて、愛知勤労会館へ。久々に会った一行は、元気そうでなにより。鈴木さんの故郷名古屋だからなのかも。
「時間を見つけてはサインを書き続けている鈴木プロデューサー」
|
7月14日(星期五)
一大早,我就前往了莫里科洛公园的开园仪式。从酒店出发,一直和中野良子女士在一起,感觉有一种奇妙的缘分(我很喜欢《野性的证明》)。虽然我是以普通人的身份参加了仪式和内部参观,但我特别希望能有更多时间慢慢看看小月和小梅的家。这让我稍微理解了一点游客的心情。
“绿意盎然的小月和小梅的家”
傍晚,我去拜访了吾朗导演和铃木先生,前往爱知劳动会馆。久违地见到他们,大家都精神饱满,真是太好了。也许是因为这里是铃木先生的故乡名古屋吧。
“一有空就继续签名的铃木制作人”
|
7月15日(土)
36度を超える猛烈な暑さと、その後の激しい雷で電車も止まる、大荒れの一日。その頃3スタ2階では、長澤さん復帰パーティをささやかに開催中。土砂降りの外に比べ、昼間っからビールやワインを口にして、笑い声が絶えない制作業務の面々だった。
|
7月15日(星期六)
超过36度的酷热天气,以及随后的猛烈雷雨导致电车停运,这一天可谓是大混乱。与此同时,在3号馆2楼,长泽先生的回归派对正在低调举行。与外面的大雨相比,制作团队的成员们从白天就开始喝啤酒和葡萄酒,笑声不断。
|
7月17日(月)
会社はお休みだったが、ジブリ美術館で「音楽戦士」という番組の手嶌葵ちゃんのインタビュー撮りがある。ホールに椅子を
置いてしゃべる演出で、美術館で撮る意義が見出しにくい番組だった(8月4日OA)。
「優雅にA階段を下りる葵ちゃん」
|
7月17日(星期一)
公司放假,但我在吉卜力美术馆参与了《音乐战士》节目中对歌手手嶌葵的采访拍摄。拍摄场景是在大厅里摆放椅子进行对话,感觉在美术馆拍摄的意义并不明显(节目将于8月4日播出)。
“优雅走下A楼梯的葵ちゃん”
|
7月18日(火)
二馬力の2階の一室に設けられていた準備室が、1スタ2階の定位置に引越しを完了。
作画イン自体はもう少し先になりそうだが、メインの近辺に張られたイメージボードを見ると、徐々に次回作の制作モードに入っていく感じだ。
夕方は、ガイナックスさんの引越し挨拶で頂いた引越し蕎麦を茹でていただく。ガイナックスさん、美味でした。ご馳走様!
「窓から見える不夜城ガイナックスのオフィス」
制作の車のバッテリーが上がった。先週も一度、上がってしまいジャンプして充電をしたつもりだったがダメだったので、いよいよバッテリーを交換することに。と、ところが、原因は、荷台灯の消し忘れだったことが判明。誰か気付いてくれ・・・トホホ。
奥井さんとポスプロ古城くん、それから制作の渡邊が「ゲド戦記」DLP上映チェックのため、さいたまのMOVIXへ。チェックは夜中の12時から始まる予定が、システムのトラブルで1時間押しとなり、結局、帰宅したのは朝の5時過ぎになってしまう。ちなみに、このMOVIXさいたまは、今年興行成績で日本一になると噂されている劇場。ぜひ「ゲド戦記」でも多くの人を集めてもらいたいです。宜しくお願いいたします。
|
7月18日(星期二)
二马力二楼的一间准备室已经搬到了1号工作室二楼的固定位置。虽然作画工作还要再等一段时间,但看到主工作室附近贴出的形象板,感觉我们正逐渐进入下一部作品的制作模式。
傍晚,我们煮了从GAINAX公司搬家时收到的搬家荞麦面。GAINAX的荞麦面,味道很好。谢谢款待!
“从窗户望出去,可以看到不夜城GAINAX的办公室”
制作车的电池没电了。上周也发生过一次,当时我们以为通过跳线充电就能解决问题,但看来不行,所以这次决定更换电池。然而,后来发现原因其实是忘记关掉后车厢的灯。希望有人能注意到……唉。
奥井先生、后期制作古城君以及制作的渡边先生为了《地海战记》的DLP上映检查,前往了埼玉的MOVIX。检查原定于午夜12点开始,但由于系统故障,推迟了一个小时,最终他们回到家时已经是早上5点多了。顺便说一下,埼玉的MOVIX据说是今年票房成绩日本第一的影院。希望《地海战记》也能吸引很多观众。拜托了。
|
7月19日(水)
日本橋高島屋の「ゲド戦記」展に行く。見ごたえタップリのデパート展だった。なかでも、クモ様の館の出来が秀逸で、本当に子どもは泣き出しそう(なくらい怖かった)。制作を担当したアレグロのスタッフ、絶好調という感じである。
|
7月19日(星期三)
去了日本桥高岛屋的《地海战记》展。这是一场非常值得一看的百货公司展览。其中,蜘蛛馆的展示尤为出色,真的让人感觉小孩子可能会被吓哭(太恐怖了)。负责制作的Allegro团队,状态绝佳。
|
7月20日(木)
今晩は、新神戸にある劇場109シネマズHAT神戸でのDLPチェックのため、奥井さん、古城くん、渡邊で神戸に出張。夕方に新神戸に到着し、駅近くのホテルにチェックイン。その後、イマジカのスタッフと合流し、チェックはさいたま同様、夜の12時過ぎから。ほぼ時間通りに始まったのは良かったのだが、音響、特に台詞の聞こえ方がおかしい。古城くんと首を傾げていたのだが、あれこれ調べるうちにセンタースピーカーのユニットの不具合が見つかり、結局、音のチェックはできずじまいだった。絵のほうは問題なかったのに・・・・。
(後日談。劇場側は、翌日センタースピーカーのユニットを入れ替えて、調整も完璧に終わらせたとのこと。ぜひ、お近くにお住まいの方は、DPL上映を観に行ってください。)
東京では、岡田准一さんが来社して、特番のスタジオ部分の収録。岡田さんもこれで何度目のジブリ訪問だろう。いつもいつも協力、とても感謝しています。
|
7月20日(星期四)
今晚,为了在新神户的剧场109シネマズHAT神户进行DLP检查,奥井先生、古城君和渡边前往神户出差。傍晚到达新神户,在车站附近的酒店办理了入住手续。之后,与Imagika的工作人员汇合,检查从晚上12点过后开始,与在埼玉时一样。虽然几乎按时开始是好事,但音响,特别是台词的听感有些奇怪。古城君和我都感到困惑,经过一番检查,发现是中央扬声器单元出现了问题,最终未能完成声音的检查。画面方面倒是没有问题……
(后续:剧场方面在第二天更换了中央扬声器单元,并完美完成了调整。住在附近的朋友们,请一定要去看DLP放映。)
在东京,冈田准一先生来到公司,进行了特别节目的录音室部分录制。这已经是冈田先生第几次访问吉卜力了呢?一直以来都非常感谢他的合作。
|
7月21日(金)
神戸でのDLPチェック後、ホテルで仮眠を取った後、そのまま新作○○○の舞台のモデルである△△△へロケハンに行く。□□駅で武重と合流し、レンタカーでいざ△△△を一望できる山へ。しかし、宮崎さんに進められた場所へ行くも、風景が霞んでいたために、街の全景を見ることが出来ずじまい。せっかく晴れてはいたのに残念。また、今月の頭にロケハンに行ったスタッフの間でも話題に上った山の上の不思議なカフェにも立ち寄ってみる。老夫婦がやっているらしい喫茶レストランで、建物全体的に古い趣の場所。店の中に野良犬や野良猫が自由に出入りしている、とてもオープンなところでした。
その後、ホテルにチェックインして、再度、△△△の港の風景を見るために小山に登るも、日頃の運動不足からか、見晴らしスポットに着いたころにはヘトヘトで、景色を見るのに暫く時間がかかってしまった。ホテルで夕食を取った後は、夜の△△△の町並みを散策。といってもすっかり暗くなっていたので、店も閉まっていて殆ど散歩しているのと変わりなくなってしまった。
|
7月21日(星期五)
在神户进行DLP检查后,在酒店小睡了一会儿,随后直接前往新作○○○的舞台原型地△△△进行外景考察。在□□站与武重会合,租车前往可以一览△△△全景的山上。然而,尽管按照宫崎的建议去了那个地方,但由于天气朦胧,未能看到城市的全景。虽然天气晴朗,但还是很遗憾。此外,还顺路去了本月早些时候外景考察时工作人员提到的山上那家奇特的咖啡馆。这是一家由老夫妇经营的咖啡餐厅,整个建筑都充满了古老的情调。店里野狗和野猫可以自由进出,是一个非常开放的地方。
之后,入住酒店,再次为了欣赏△△△港口的风景而登上小山,但由于平时缺乏运动,到达观景点时已经筋疲力尽,花了些时间才欣赏到景色。在酒店吃完晚餐后,散步欣赏夜晚的△△△街景。不过,天已经完全黑了,店铺也都关门了,几乎和普通的散步没什么区别。
|
7月22日(土)
(ロケハン続き)今日は、△△△の夜明けをロケハンするために、全員5時起きでスタンバイ。日の出と共に、少しずつ移り変わる海の景色はとても素晴らしかった。そういえば、最後に日の出を見たのはいつだったろうか・・・。その後、朝風呂に浸かりホテルをチェックアウト。時間のある限りロケハンしたい気持ちも眠気と疲れのために頭が回らず。結局、町の喫茶店に寄ったあとは□□に戻り、□□城、美術館を見学して帰路に着く。
夜は、「ゲド戦記」では制作で頑張ってくれた制作の石井君の送別会が開かれる。
|
7月22日(星期六)
(继续勘景)今天为了勘景△△△的黎明,大家5点起床准备。随着日出,海景逐渐变化,非常美丽。说起来,最后一次看日出是什么时候呢……之后,泡了晨澡,退房。虽然想尽可能多地勘景,但因为困倦和疲劳,头脑转不动。最后,去了镇上的咖啡馆,然后回到□□,参观了□□城和美术馆,踏上归途。
晚上,为在《地海战记》制作中努力工作的石井君举行了送别会。
|
7月23日(日)
日曜なのに、深夜に特番のオフラインチェックがある。夜10時にテレマン赤坂分室へ。調布の花火を堪能して気分の良い広報N氏は、その脚で駆けつけていた。
|
7月23日(星期日)
虽然是周日,但深夜有特别节目的离线检查。晚上10点前往Teleman赤坂分室。在调布欣赏了烟花后心情愉悦的公关N先生,用他那双健步如飞的腿赶了过来。
|
7月24日(月)
午後3時から、「ゲド戦記」英語字幕版の試写が行なわれる。この作品、外国の方にはどんなふうに見てもらえるのだろう、とても楽しみである。
|
7月24日(星期一)
下午3点开始,将举行《地海战记》英语字幕版的试映会。这部作品,外国观众会如何看待呢,我非常期待。
|
7月25日(火)
広報永見さんの発案で、焼肉の会が催される。場所は、月島"凛"。うわさにたがわず、すごい肉だった。特に、サーロインには仰天。しばらく、肉は食わなくてOK!という満ち足りた気持ちで地下鉄に乗った夜。
「見よ!このスゴイ肉を」
|
7月25日(星期二)
在广报永见先生的提议下,我们举办了一场烤肉会。地点在月岛的“凛”餐厅。果然名不虚传,这里的肉非常棒。特别是沙朗牛排,简直让人惊叹。吃完后,我满足地觉得暂时可以不用再吃肉了,于是带着这样的心情坐上了地铁。
“看啊!这美味的肉!”
|
7月26日(水)
東京に戻った吾朗監督は、さっそくまたまた取材デーなのだった。読売関係と日テレ関係。取材を受けていたほうが気持ちがラクだと笑う、吾朗監督だった。
|
7月26日(星期三)
回到东京的吾朗导演,立刻又开始了采访日。先是接受了读卖新闻的采访,接着是日本电视台的采访。吾朗导演笑着说,接受采访反而让他感到轻松。
|
7月27日(木)
「ゲド戦記」の制作でお世話になった韓国DR MOVIEのスタッフに作品の上映会とお礼を兼ねて今月末に訪韓するのだが、その説明会が開かれる。今回、訪韓するのは「ゲド戦記」の監督、プロデューサーに加え、メインスタッフも同行。メインスタッフの中には、韓国が始めての人や殆どの乗り物が苦手な人などがいて、どうやら珍道中になりそうな気配。
夜、「ゲド戦記」がベネチア映画祭で特別招待作品として上映されることが発表になる。問い合わせ多数あり。夜もなかなか帰れない日々が続く。
|
7月27日(星期四)
为了感谢在制作《地海战记》过程中给予帮助的韩国DR MOVIE的工作人员,我计划在本月底访问韩国,举办作品放映会并表达谢意。这次访韩的除了《地海战记》的导演和制片人外,主要工作人员也将一同前往。在主要工作人员中,有些人第一次去韩国,还有些人几乎不擅长乘坐任何交通工具,看来这次旅程可能会变得相当有趣。
晚上,宣布《地海战记》将在威尼斯电影节上作为特别邀请作品放映。接到了很多询问。这几天晚上都很难早回家。
|
7月28日(金)
「ゲド戦記」のカウントダウン上映のため、夜出かける関係者たち。夜11時30分過ぎには、控え室は関係者で溢れる。
みんなお祭りごとが大好きなのだ。当日の舞台挨拶の様子は、監督日誌からどうぞ。
|
7月28日(星期五)
为了《地海战记》的倒计时上映,相关人员晚上外出。晚上11点30分过后,休息室里挤满了相关人员。
大家都很喜欢庆祝活动。当天的舞台致辞情况,请从导演日志查看。
|
7月29日(土)
さて、翌朝は、12:15から岡田准一さんや手嶌葵ちゃんも出演する舞台挨拶本番。取材陣も半端な数じゃない。こちらも、詳しくは監督日誌から、どうぞ。
ひとつだけエピソードを書くと、この日、ズームインサタデー出演から舞台挨拶まで、ゲドの着ぐるみに入っていたのは、スタジオジブリデジタル作画部のホープ、岩沢駿君です。その不思議な動きには定評があり、大抜擢!?。せっかくだから素顔をご披露してしまおう。
さて、場所を渋谷に移し、東京渋谷シネマアンジェリカでは「王と鳥」の公開記念トークショーも催される。爆笑問題の太田さんいわく「「ゲド戦記」つぶし」のイベント!?こちらも、六本木に負けず劣らず大いに盛り上がり、会場は文字通り爆笑の渦でした。高畑監督も大いに満足の一日。新人プロデューサーの西村くんの目にも涙。。。。
|
7月29日(星期六)
第二天早上,从12:15开始,冈田准一和手嶌葵也将出演的舞台问候正式上演。采访阵容也非同小可。详情请参阅导演日志。
这里只写一个小插曲,这一天,从《Zoom in Saturday》的出演到舞台问候,一直穿着《格德战记》的布偶装的是Studio Ghibli数字作画部的希望之星——岩沢骏君。他那奇妙的动作广受好评,这次被大提拔!?既然难得,就让我们一睹他的真容吧。
接下来,地点转移到涩谷,东京涩谷Cinema Angelica举办了《国王与小鸟》的公映纪念脱口秀。爆笑问题的太田先生称之为“《格德战记》的对抗活动”!?这边也不输给六本木,气氛非常热烈,会场简直成了爆笑的漩涡。高畑导演也非常满意的一天。新人制作人西村君眼中也泛起了泪光……
|
7月31日(月)
「ゲド戦記」でお世話になった韓国DR MOVIE向けの上映会を行うべく、一行が韓国・ソウルへ到着。お昼過ぎから行われた上映会には、忙しいなか沢山のDR MOVIEのスタッフが駆けつけてくれた。メインスタッフは直接感謝の言葉が言えて満足気だったが、吾朗監督は、違う文化を持った人達に「ゲド戦記」がどの様に受け止められるのか上映中ずっとソワソワした様子。
夕食は、DR MOVIEさんに招待して頂きチャングムのような宮廷料理をご馳走になり、料理の美味しさと豊富さに感激。韓国の食事は、残させる文化という事で小皿に料理が無くなるとすぐに追加が出てきて常にお皿に空きがでない様になっている。それに対して日本は出して頂いた物は残さず食べるのが文化。勿論、この対決の結果は韓国サイドに旗があがったのだが、文化の違いを、身を持って体感した夜だった。
「日韓、食文化対決の様子(笑)」
ところで、日本では美術館事務局長のくまさんが退任することになり、送別会が草屋で催される。くまさんの人柄もあってか、大勢のお世話になった仲間が集まって、とても楽しい会だった。
|
7月31日(星期一)
为了向在《地海战记》中给予帮助的韩国DR MOVIE公司表示感谢,一行人抵达了韩国首尔,并举行了放映会。尽管大家都很忙,但DR MOVIE的许多工作人员还是赶来参加了下午的放映会。主要工作人员直接表达了感谢之情,显得非常满足,而吾朗导演则因为担心《地海战记》在不同文化背景的观众中会如何被接受,整个放映过程中都显得坐立不安。
晚餐由DR MOVIE公司招待,享用了像《大长今》中那样的宫廷料理,料理的美味和丰富让人感动。韩国的饮食文化是不让客人有剩菜,所以每当小碟子里的菜快吃完时,就会立刻补充,确保碟子永远不会空。而日本的文化则是尽量不剩菜。当然,这次“对决”的结果是韩国方面胜出,但这个夜晚让我们亲身体验了文化差异。
“日韩饮食文化对决的情景(笑)”
另外,在日本,美术馆事务局长熊先生即将离任,草屋为他举办了送别会。或许是因为熊先生的人缘很好,许多曾经受他照顾的同事都聚集在一起,度过了一个非常愉快的夜晚。
|