文档:吉卜力日誌/2006年7月

出自宫崎骏与久石让中文百科
跳至導覽 跳至搜尋
 主頁面 吉卜力日誌 目錄 
 6月 2006年7月 8月
2006年7月
2006年7月
7月1日(土)
「ゲド戦記」の打ち上げパーティ。岡田准一さんや手嶌葵さんらも駆けつけて、楽しいパーティに。保田さんの挨拶の中の嬉しい一言が心にしみる。
吉卜力日志 uchiage.jpg
「恒例のスタッフ全員での記念写真」
7月1日(星期六)
《地海戰記》的慶功宴。岡田准一先生和手嶌葵小姐等人也趕來參加,宴會非常愉快。保田先生致辭中的一句令人高興的話深深打動了我的心。
吉卜力日誌 uchiage.jpg
「慣例的全員合影留念」
7月3日(月)
今日は、東宝の本社で吾朗監督の取材が行なわれている。東宝に行くついでに銀座に寄ったらバーゲンセールの真っ最中だった。ついでにブラブラとウィンドーショッピングをする広報部長Nであった。
7月3日(星期一)
今天在東寶總部進行了對吾朗導演的採訪。去東寶的時候順便去了銀座,正好趕上大減價。宣傳部長N順便閒逛了一下,看了看櫥窗里的商品。
7月4日(火)
ジブリに久しぶりに藤谷文子ちゃんが遊びに来た。「ゲド戦記」を観に来たのだ。最近は、芸能活動を再開して、ちょっと忙しそうな文子ちゃん、いろいろ「ゲド戦記」のことを広めてください。
7月4日(星期二)
久違地,藤谷文子來到吉卜力工作室遊玩。她是來看《地海戰記》的。最近,文子重新開始了演藝活動,看起來有點忙。請多多宣傳《地海戰記》哦。
7月5日(水)
韓国のアリランTVというところが、取材に来る。受けるは、制作W氏と広報N氏。結構細かい演出連発に、最近の作りこまれた韓流ドラマの演出の一端を、みる思い。ただし、このあと、秋葉原にも取材にいくらしく、一体どんな番組になるのだろうとちょっと不安。
7月5日(星期三)
韓國的阿里郎電視台前來採訪。接待的是製作人W先生和公關N先生。他們頻繁提出非常細緻的演出要求,讓人感受到最近精心製作的韓劇的演出風格。不過,聽說他們之後還要去秋葉原採訪,不禁讓人有些不安,不知道最終會製作出什麼樣的節目。
7月6日(木)
メインスタッフの近藤さん、吉田さん、それから美術スタッフと稲村さんが次回作のロケハンとして△△△に行き、先乗りしていた宮崎さんと合流。宮崎さんお勧めのポイントを巡る。お勧めの場所には、山の上の小さな喫茶店は怪しい感じで良かったそう。

ところで、東京では、完成披露試写会の日。一日中、六本木で取材、記者会見、取材、舞台挨拶、取材の繰り返し。吾朗監督は途中で靴下を脱いでがんばっていた。
吉卜力日志 060706.jpg
7月6日(星期四)
主要工作人員近藤先生、吉田先生,以及美術工作人員和稻村先生為了下一部作品的取景考察前往△△△,與先行的宮崎先生會合。他們參觀了宮崎先生推薦的地點。據說,山頂上的一家小咖啡館給人一種神秘的感覺,非常不錯。

與此同時,在東京,舉行了完成披露試映會。一整天在六本木進行採訪、記者會、採訪、舞台致辭、採訪的循環。吾朗導演在途中脫掉了襪子,繼續努力著。
吉卜力日誌 060706.jpg
7月7日(金)
鈴木さんの美人アシスタントSさんが、日テレ出向中のT氏と、「時かけ」の試写を見に行く。最近は、七夕のようになかなか会えない「時かけ」を応援しているT氏なのである。
7月7日(星期五)
鈴木先生的美麗助理S小姐與正在日本電視台出差的T先生一起去看《時かけ》的試映。最近,T先生一直在支持這部像七夕一樣難得一見的《時かけ》。
7月8日(土)
ブックフェアの読売ブースでトークショーが開かれる。ステージに立つのは、メインスタッフの山下、稲村、武重さんたち。
司会は、日本テレビのベテランアナの松本志のぶさん。しかし一番目立っていたのは、読売新聞宣伝部の原田さんだった。
吉卜力日志 060708.jpg
7月8日(星期六)
在書展的讀賣展位舉行了座談會。站在舞台上的是主要工作人員山下、稻村和武重先生。
主持人是日本電視台的資深播音員松本志之布女士。然而最引人注目的是讀賣新聞宣傳部的原田先生。
吉卜力日誌 060708.jpg
7月10日(月)
キャンペーンで主がいないと、ナヨが元気だ。のびのびしている。夜は、久々の「海風」に飲みに行く。
7月10日(星期一)
因為主人在參加活動不在家,娜瑤顯得很有精神,自由自在的。晚上,久違地去「海風」喝酒。
7月11日(火)
夕方、BS特番のオフラインチェックがあり、赤坂のテレマン分室に出かける。2時間番組のチェックは大変きつく、結構つかれた。帰りに、N氏が昔よく通っていた、「天宝」という中華屋に行って、名物の「特丼」を食す。お客は誰もいなかったが、おじさんはおばさんは昔と変わらない人懐っこい笑顔で、なんかホッとした。
7月11日(星期二)
傍晚,我去赤坂的Teleman分室進行BS特別節目的離線檢查。兩個小時的節目檢查非常辛苦,感覺相當疲憊。回去的路上,我和N先生一起去了他以前常去的一家叫「天寶」的中餐館,吃了那裡的招牌菜「特丼」。店裡沒有其他客人,但老闆夫婦依然像以前一樣親切地笑著,讓我感到有些安心。
7月12日(水)
ブエナビスタホームエンターテイメントの夏のコンベンションが品川で開かれる。ブエナビスタのこれからのラインナップが発表されるのだが、司会がこれまでいつもお世話になっていた、元日本テレビの福沢さんだったりする。あいかわらず、しゃべりは達者で面白かったです。
7月12日(星期三)
布埃納維斯塔家庭娛樂公司的夏季大會在品川舉行。會上發布了布埃納維斯塔未來的產品陣容,而主持人是一直以來備受關照的原日本電視台的福澤先生。他依然口才了得,非常有趣。
7月13日(木)
梅雨が明けたかと思うほど暑い一日だった。広報部2名は名古屋に出張。翌日の式典にそなえるためだ。夜は産休中の広報部員の顔を見るために、彼女の実家へ。元気そうな親子にほっとする思いだった。
ちょうどこの日の夜は、キャンペーン組の鈴木さんと吾朗監督も大阪から名古屋入り。
7月13日(星期四)
天氣熱得讓人以為梅雨已經結束了。公關部的兩名成員前往名古屋出差,為第二天的典禮做準備。晚上,為了看望正在休產假的公關部成員,我們去了她的娘家。看到母子倆都很健康,心裡感到一陣安心。
正好這天晚上,負責宣傳活動的鈴木先生和吾朗導演也從大阪抵達了名古屋。
7月14日(金)
朝から、モリコロパークの開園式典で現地へ。ホテルからずーっと、中野良子さんと一緒で、不思議な縁を感じた(「野生の証明」好きでした)。式典や内覧会には一般人として参加したのだが、サツキとメイの家だけはもっとゆっくり見せて欲しいと思った。お客さんの気持ちが少しだけ理解できた気がする。
吉卜力日志 060714.jpg
「緑がまぶしいサツキとメイの家」 夕方は、吾朗監督と鈴木さんを訪ねて、愛知勤労会館へ。久々に会った一行は、元気そうでなにより。鈴木さんの故郷名古屋だからなのかも。
吉卜力日志 060714b.jpg
「時間を見つけてはサインを書き続けている鈴木プロデューサー」
7月14日(星期五)
一大早,我就前往了莫里科洛公園的開園儀式。從酒店出發,一直和中野良子女士在一起,感覺有一種奇妙的緣分(我很喜歡《野性的證明》)。雖然我是以普通人的身份參加了儀式和內部參觀,但我特別希望能有更多時間慢慢看看小月和小梅的家。這讓我稍微理解了一點遊客的心情。
吉卜力日誌 060714.jpg
「綠意盎然的小月和小梅的家」 傍晚,我去拜訪了吾朗導演和鈴木先生,前往愛知勞動會館。久違地見到他們,大家都精神飽滿,真是太好了。也許是因為這裡是鈴木先生的故鄉名古屋吧。
吉卜力日誌 060714b.jpg
「一有空就繼續簽名的鈴木製作人」
7月15日(土)
36度を超える猛烈な暑さと、その後の激しい雷で電車も止まる、大荒れの一日。その頃3スタ2階では、長澤さん復帰パーティをささやかに開催中。土砂降りの外に比べ、昼間っからビールやワインを口にして、笑い声が絶えない制作業務の面々だった。
7月15日(星期六)
超過36度的酷熱天氣,以及隨後的猛烈雷雨導致電車停運,這一天可謂是大混亂。與此同時,在3號館2樓,長澤先生的回歸派對正在低調舉行。與外面的大雨相比,製作團隊的成員們從白天就開始喝啤酒和葡萄酒,笑聲不斷。
7月17日(月)
会社はお休みだったが、ジブリ美術館で「音楽戦士」という番組の手嶌葵ちゃんのインタビュー撮りがある。ホールに椅子を
置いてしゃべる演出で、美術館で撮る意義が見出しにくい番組だった(8月4日OA)。
吉卜力日志 060718.jpg
「優雅にA階段を下りる葵ちゃん」
7月17日(星期一)
公司放假,但我在吉卜力美術館參與了《音樂戰士》節目中對歌手手嶌葵的採訪拍攝。拍攝場景是在大廳里擺放椅子進行對話,感覺在美術館拍攝的意義並不明顯(節目將於8月4日播出)。
吉卜力日誌 060718.jpg
「優雅走下A樓梯的葵ちゃん」
7月18日(火)
二馬力の2階の一室に設けられていた準備室が、1スタ2階の定位置に引越しを完了。
作画イン自体はもう少し先になりそうだが、メインの近辺に張られたイメージボードを見ると、徐々に次回作の制作モードに入っていく感じだ。

夕方は、ガイナックスさんの引越し挨拶で頂いた引越し蕎麦を茹でていただく。ガイナックスさん、美味でした。ご馳走様!
吉卜力日志 gainax.jpg
「窓から見える不夜城ガイナックスのオフィス」 制作の車のバッテリーが上がった。先週も一度、上がってしまいジャンプして充電をしたつもりだったがダメだったので、いよいよバッテリーを交換することに。と、ところが、原因は、荷台灯の消し忘れだったことが判明。誰か気付いてくれ・・・トホホ。 奥井さんとポスプロ古城くん、それから制作の渡邊が「ゲド戦記」DLP上映チェックのため、さいたまのMOVIXへ。チェックは夜中の12時から始まる予定が、システムのトラブルで1時間押しとなり、結局、帰宅したのは朝の5時過ぎになってしまう。ちなみに、このMOVIXさいたまは、今年興行成績で日本一になると噂されている劇場。ぜひ「ゲド戦記」でも多くの人を集めてもらいたいです。宜しくお願いいたします。
7月18日(星期二)
二馬力二樓的一間準備室已經搬到了1號工作室二樓的固定位置。雖然作畫工作還要再等一段時間,但看到主工作室附近貼出的形象板,感覺我們正逐漸進入下一部作品的製作模式。
傍晚,我們煮了從GAINAX公司搬家時收到的搬家蕎麥麵。GAINAX的蕎麥麵,味道很好。謝謝款待!
吉卜力日誌 gainax.jpg
「從窗戶望出去,可以看到不夜城GAINAX的辦公室」 製作車的電池沒電了。上周也發生過一次,當時我們以為通過跳線充電就能解決問題,但看來不行,所以這次決定更換電池。然而,後來發現原因其實是忘記關掉後車廂的燈。希望有人能注意到……唉。 奧井先生、後期製作古城君以及製作的渡邊先生為了《地海戰記》的DLP上映檢查,前往了埼玉的MOVIX。檢查原定於午夜12點開始,但由於系統故障,推遲了一個小時,最終他們回到家時已經是早上5點多了。順便說一下,埼玉的MOVIX據說是今年票房成績日本第一的影院。希望《地海戰記》也能吸引很多觀眾。拜託了。
7月19日(水)
日本橋高島屋の「ゲド戦記」展に行く。見ごたえタップリのデパート展だった。なかでも、クモ様の館の出来が秀逸で、本当に子どもは泣き出しそう(なくらい怖かった)。制作を担当したアレグロのスタッフ、絶好調という感じである。
7月19日(星期三)
去了日本橋高島屋的《地海戰記》展。這是一場非常值得一看的百貨公司展覽。其中,蜘蛛館的展示尤為出色,真的讓人感覺小孩子可能會被嚇哭(太恐怖了)。負責製作的Allegro團隊,狀態絕佳。
7月20日(木)
今晩は、新神戸にある劇場109シネマズHAT神戸でのDLPチェックのため、奥井さん、古城くん、渡邊で神戸に出張。夕方に新神戸に到着し、駅近くのホテルにチェックイン。その後、イマジカのスタッフと合流し、チェックはさいたま同様、夜の12時過ぎから。ほぼ時間通りに始まったのは良かったのだが、音響、特に台詞の聞こえ方がおかしい。古城くんと首を傾げていたのだが、あれこれ調べるうちにセンタースピーカーのユニットの不具合が見つかり、結局、音のチェックはできずじまいだった。絵のほうは問題なかったのに・・・・。
(後日談。劇場側は、翌日センタースピーカーのユニットを入れ替えて、調整も完璧に終わらせたとのこと。ぜひ、お近くにお住まいの方は、DPL上映を観に行ってください。)

東京では、岡田准一さんが来社して、特番のスタジオ部分の収録。岡田さんもこれで何度目のジブリ訪問だろう。いつもいつも協力、とても感謝しています。
7月20日(星期四)
今晚,為了在新神戶的劇場109シネマズHAT神戶進行DLP檢查,奧井先生、古城君和渡邊前往神戶出差。傍晚到達新神戶,在車站附近的酒店辦理了入住手續。之後,與Imagika的工作人員匯合,檢查從晚上12點過後開始,與在埼玉時一樣。雖然幾乎按時開始是好事,但音響,特別是台詞的聽感有些奇怪。古城君和我都感到困惑,經過一番檢查,發現是中央揚聲器單元出現了問題,最終未能完成聲音的檢查。畫面方面倒是沒有問題……
(後續:劇場方面在第二天更換了中央揚聲器單元,並完美完成了調整。住在附近的朋友們,請一定要去看DLP放映。)

在東京,岡田准一先生來到公司,進行了特別節目的錄音室部分錄製。這已經是岡田先生第幾次訪問吉卜力了呢?一直以來都非常感謝他的合作。
7月21日(金)
神戸でのDLPチェック後、ホテルで仮眠を取った後、そのまま新作○○○の舞台のモデルである△△△へロケハンに行く。□□駅で武重と合流し、レンタカーでいざ△△△を一望できる山へ。しかし、宮崎さんに進められた場所へ行くも、風景が霞んでいたために、街の全景を見ることが出来ずじまい。せっかく晴れてはいたのに残念。また、今月の頭にロケハンに行ったスタッフの間でも話題に上った山の上の不思議なカフェにも立ち寄ってみる。老夫婦がやっているらしい喫茶レストランで、建物全体的に古い趣の場所。店の中に野良犬や野良猫が自由に出入りしている、とてもオープンなところでした。

その後、ホテルにチェックインして、再度、△△△の港の風景を見るために小山に登るも、日頃の運動不足からか、見晴らしスポットに着いたころにはヘトヘトで、景色を見るのに暫く時間がかかってしまった。ホテルで夕食を取った後は、夜の△△△の町並みを散策。といってもすっかり暗くなっていたので、店も閉まっていて殆ど散歩しているのと変わりなくなってしまった。
7月21日(星期五)
在神戶進行DLP檢查後,在酒店小睡了一會兒,隨後直接前往新作○○○的舞台原型地△△△進行外景考察。在□□站與武重會合,租車前往可以一覽△△△全景的山上。然而,儘管按照宮崎的建議去了那個地方,但由於天氣朦朧,未能看到城市的全景。雖然天氣晴朗,但還是很遺憾。此外,還順路去了本月早些時候外景考察時工作人員提到的山上那家奇特的咖啡館。這是一家由老夫婦經營的咖啡餐廳,整個建築都充滿了古老的情調。店裡野狗和野貓可以自由進出,是一個非常開放的地方。

之後,入住酒店,再次為了欣賞△△△港口的風景而登上小山,但由於平時缺乏運動,到達觀景點時已經筋疲力盡,花了些時間才欣賞到景色。在酒店吃完晚餐後,散步欣賞夜晚的△△△街景。不過,天已經完全黑了,店鋪也都關門了,幾乎和普通的散步沒什麼區別。
7月22日(土)
(ロケハン続き)今日は、△△△の夜明けをロケハンするために、全員5時起きでスタンバイ。日の出と共に、少しずつ移り変わる海の景色はとても素晴らしかった。そういえば、最後に日の出を見たのはいつだったろうか・・・。その後、朝風呂に浸かりホテルをチェックアウト。時間のある限りロケハンしたい気持ちも眠気と疲れのために頭が回らず。結局、町の喫茶店に寄ったあとは□□に戻り、□□城、美術館を見学して帰路に着く。

夜は、「ゲド戦記」では制作で頑張ってくれた制作の石井君の送別会が開かれる。
7月22日(星期六)
(繼續勘景)今天為了勘景△△△的黎明,大家5點起床準備。隨著日出,海景逐漸變化,非常美麗。說起來,最後一次看日出是什麼時候呢……之後,泡了晨澡,退房。雖然想儘可能多地勘景,但因為睏倦和疲勞,頭腦轉不動。最後,去了鎮上的咖啡館,然後回到□□,參觀了□□城和美術館,踏上歸途。

晚上,為在《地海戰記》製作中努力工作的石井君舉行了送別會。
7月23日(日)
日曜なのに、深夜に特番のオフラインチェックがある。夜10時にテレマン赤坂分室へ。調布の花火を堪能して気分の良い広報N氏は、その脚で駆けつけていた。
7月23日(星期日)
雖然是周日,但深夜有特別節目的離線檢查。晚上10點前往Teleman赤坂分室。在調布欣賞了煙花後心情愉悅的公關N先生,用他那雙健步如飛的腿趕了過來。
7月24日(月)
午後3時から、「ゲド戦記」英語字幕版の試写が行なわれる。この作品、外国の方にはどんなふうに見てもらえるのだろう、とても楽しみである。
7月24日(星期一)
下午3點開始,將舉行《地海戰記》英語字幕版的試映會。這部作品,外國觀眾會如何看待呢,我非常期待。
7月25日(火)
広報永見さんの発案で、焼肉の会が催される。場所は、月島"凛"。うわさにたがわず、すごい肉だった。特に、サーロインには仰天。しばらく、肉は食わなくてOK!という満ち足りた気持ちで地下鉄に乗った夜。
吉卜力日志 060725.jpg
「見よ!このスゴイ肉を」
7月25日(星期二)
在廣報永見先生的提議下,我們舉辦了一場烤肉會。地點在月島的「凜」餐廳。果然名不虛傳,這裡的肉非常棒。特別是沙朗牛排,簡直讓人驚嘆。吃完後,我滿足地覺得暫時可以不用再吃肉了,於是帶著這樣的心情坐上了地鐵。
吉卜力日誌 060725.jpg
「看啊!這美味的肉!」
7月26日(水)
東京に戻った吾朗監督は、さっそくまたまた取材デーなのだった。読売関係と日テレ関係。取材を受けていたほうが気持ちがラクだと笑う、吾朗監督だった。
7月26日(星期三)
回到東京的吾朗導演,立刻又開始了採訪日。先是接受了讀賣新聞的採訪,接著是日本電視台的採訪。吾朗導演笑著說,接受採訪反而讓他感到輕鬆。
7月27日(木)
「ゲド戦記」の制作でお世話になった韓国DR MOVIEのスタッフに作品の上映会とお礼を兼ねて今月末に訪韓するのだが、その説明会が開かれる。今回、訪韓するのは「ゲド戦記」の監督、プロデューサーに加え、メインスタッフも同行。メインスタッフの中には、韓国が始めての人や殆どの乗り物が苦手な人などがいて、どうやら珍道中になりそうな気配。

夜、「ゲド戦記」がベネチア映画祭で特別招待作品として上映されることが発表になる。問い合わせ多数あり。夜もなかなか帰れない日々が続く。
7月27日(星期四)
為了感謝在製作《地海戰記》過程中給予幫助的韓國DR MOVIE的工作人員,我計劃在本月底訪問韓國,舉辦作品放映會並表達謝意。這次訪韓的除了《地海戰記》的導演和製片人外,主要工作人員也將一同前往。在主要工作人員中,有些人第一次去韓國,還有些人幾乎不擅長乘坐任何交通工具,看來這次旅程可能會變得相當有趣。

晚上,宣布《地海戰記》將在威尼斯電影節上作為特別邀請作品放映。接到了很多詢問。這幾天晚上都很難早回家。
7月28日(金)
「ゲド戦記」のカウントダウン上映のため、夜出かける関係者たち。夜11時30分過ぎには、控え室は関係者で溢れる。
みんなお祭りごとが大好きなのだ。当日の舞台挨拶の様子は、監督日誌からどうぞ。
吉卜力日志 060728d.jpg
7月28日(星期五)
為了《地海戰記》的倒計時上映,相關人員晚上外出。晚上11點30分過後,休息室里擠滿了相關人員。
大家都很喜歡慶祝活動。當天的舞台致辭情況,請從導演日誌查看。
吉卜力日誌 060728d.jpg
7月29日(土)
さて、翌朝は、12:15から岡田准一さんや手嶌葵ちゃんも出演する舞台挨拶本番。取材陣も半端な数じゃない。こちらも、詳しくは監督日誌から、どうぞ。
ひとつだけエピソードを書くと、この日、ズームインサタデー出演から舞台挨拶まで、ゲドの着ぐるみに入っていたのは、スタジオジブリデジタル作画部のホープ、岩沢駿君です。その不思議な動きには定評があり、大抜擢!?。せっかくだから素顔をご披露してしまおう。
吉卜力日志 060729d.jpg
さて、場所を渋谷に移し、東京渋谷シネマアンジェリカでは「王と鳥」の公開記念トークショーも催される。爆笑問題の太田さんいわく「「ゲド戦記」つぶし」のイベント!?こちらも、六本木に負けず劣らず大いに盛り上がり、会場は文字通り爆笑の渦でした。高畑監督も大いに満足の一日。新人プロデューサーの西村くんの目にも涙。。。。
吉卜力日志 060729f.jpg
7月29日(星期六)
第二天早上,從12:15開始,岡田准一和手嶌葵也將出演的舞台問候正式上演。採訪陣容也非同小可。詳情請參閱導演日誌。
這裡只寫一個小插曲,這一天,從《Zoom in Saturday》的出演到舞台問候,一直穿著《格德戰記》的布偶裝的是Studio Ghibli數字作畫部的希望之星——岩沢駿君。他那奇妙的動作廣受好評,這次被大提拔!?既然難得,就讓我們一睹他的真容吧。
吉卜力日誌 060729d.jpg
接下來,地點轉移到澀谷,東京澀谷Cinema Angelica舉辦了《國王與小鳥》的公映紀念脫口秀。爆笑問題的太田先生稱之為「《格德戰記》的對抗活動」!?這邊也不輸給六本木,氣氛非常熱烈,會場簡直成了爆笑的漩渦。高畑導演也非常滿意的一天。新人製作人西村君眼中也泛起了淚光……
吉卜力日誌 060729f.jpg
7月31日(月)
「ゲド戦記」でお世話になった韓国DR MOVIE向けの上映会を行うべく、一行が韓国・ソウルへ到着。お昼過ぎから行われた上映会には、忙しいなか沢山のDR MOVIEのスタッフが駆けつけてくれた。メインスタッフは直接感謝の言葉が言えて満足気だったが、吾朗監督は、違う文化を持った人達に「ゲド戦記」がどの様に受け止められるのか上映中ずっとソワソワした様子。
夕食は、DR MOVIEさんに招待して頂きチャングムのような宮廷料理をご馳走になり、料理の美味しさと豊富さに感激。韓国の食事は、残させる文化という事で小皿に料理が無くなるとすぐに追加が出てきて常にお皿に空きがでない様になっている。それに対して日本は出して頂いた物は残さず食べるのが文化。勿論、この対決の結果は韓国サイドに旗があがったのだが、文化の違いを、身を持って体感した夜だった。
吉卜力日志 060731.jpg
「日韓、食文化対決の様子(笑)」 ところで、日本では美術館事務局長のくまさんが退任することになり、送別会が草屋で催される。くまさんの人柄もあってか、大勢のお世話になった仲間が集まって、とても楽しい会だった。
7月31日(星期一)
為了向在《地海戰記》中給予幫助的韓國DR MOVIE公司表示感謝,一行人抵達了韓國首爾,並舉行了放映會。儘管大家都很忙,但DR MOVIE的許多工作人員還是趕來參加了下午的放映會。主要工作人員直接表達了感謝之情,顯得非常滿足,而吾朗導演則因為擔心《地海戰記》在不同文化背景的觀眾中會如何被接受,整個放映過程中都顯得坐立不安。
晚餐由DR MOVIE公司招待,享用了像《大長今》中那樣的宮廷料理,料理的美味和豐富讓人感動。韓國的飲食文化是不讓客人有剩菜,所以每當小碟子裡的菜快吃完時,就會立刻補充,確保碟子永遠不會空。而日本的文化則是儘量不剩菜。當然,這次「對決」的結果是韓國方面勝出,但這個夜晚讓我們親身體驗了文化差異。
吉卜力日誌 060731.jpg
「日韓飲食文化對決的情景(笑)」 另外,在日本,美術館事務局長熊先生即將離任,草屋為他舉辦了送別會。或許是因為熊先生的人緣很好,許多曾經受他照顧的同事都聚集在一起,度過了一個非常愉快的夜晚。