|
|
9月1日(金)
今日から、ベネチア映画祭出席のため、鈴木Pと吾朗監督がしばらく不在。制作部門がまだ夏休みということもあって、ジブリは火が消えたように静か。おまけに急に涼しくなったせいか、なんとなーく、さびしい気持ちになる。ただ、広報部では、早くも今年の忘年会の話で、盛り上がっていたのだが。
|
9月1日(星期五)
从今天开始,铃木P和吾朗导演因为要参加威尼斯电影节,暂时不在。由于制作部门还在放暑假,吉卜力就像熄了火一样安静。再加上天气突然变凉,不知为何,心里感到有些寂寞。不过,在宣传部,大家已经开始热烈讨论今年的忘年会了。
|
9月2日(土)
今日も人が少ない。夜七時に、社を出たところ、タイムカードは最後の一人だった。これで社には警備さんしかいないことに。こんな日は、スタジオジブリ始まって以来なのではないかと思われる秋の珍事であった。
|
9月2日(星期六)
今天人也很少。晚上七点离开公司时,打卡机显示我是最后一个人。这样一来,公司里只剩下保安了。这样的日子,恐怕是自吉卜力工作室成立以来罕见的秋季奇事吧。
|
9月4日(月)
作画・美術・仕上・撮影・CGなどの制作部門の夏休みが明け、みんな久々に顔を合わせる。今年はいつもより長い夏休みだったので、それぞれ出来事を報告しあう風景が各所で見られる。さて、この夏休み中に起こった大きな変化は、1スタのトイレ。和式トイレが撤去され全て洋式になり、さらに内装にカラフルな色が塗られ、とってもラブリーな雰囲気に。これで毎日快便間違いなし!?
「なぜかドアだけカラフル」
|
9月4日(星期一)
绘画、美术、后期、摄影、CG等制作部门的暑假结束,大家久违地见面了。今年的暑假比往年更长,所以到处都能看到大家互相报告假期发生的事情。那么,在这个暑假期间发生的一个重大变化是1号工作室的厕所。和式厕所被拆除,全部换成了西式厕所,而且内部装饰涂上了鲜艳的颜色,营造出非常可爱的氛围。这样一来,每天都能顺畅如厕了吧!?
“不知道为什么只有门是彩色的”
|
9月5日(火)
現在制作している○○○の絵コンテAパートが完成。282カット、約21分。ちなみに「千尋」や「ハウル」の絵コンテが最終パートまで完成したのは、公開半年前。今回はいつになることやら・・・。完成までの道のりは遠い。
|
9月5日(星期二)
目前正在制作的○○○的分镜A部分已完成。共282个镜头,约21分钟。顺便一提,《千与千寻》和《哈尔的移动城堡》的分镜直到上映前半年才全部完成。这次不知道会是什么时候……距离完成还有很长的路要走。
|
9月6日(水)
ポスプロの稲城さんと津司さんが、某プロジェクトのレコーディングのためにスペインに旅立つ。その途中、英国ヒースロー空港でのトランジットのときに両名の荷物が見事、行方不明に。結局、体ひとつでスペインに入ることになり、現地で着替え等を買う羽目に。まだ、荷物は見つかってないそうだが、果たして無事見つかるのでしょうか?
ところで、東京新宿では、早くも来年のアニメフェアのキックオフが行なわれる。いつもいっしょにブース展開している、日テレさん、プロダクションI.G.さんと、施工を担当しているムービックPSさんとの顔合わせ。喫茶店の飲み物がかなり高くて、カレーセット飲み物付きと300円しか違わないので、ほとんどのメンバーがカレーセットを頼む。まだ、11時過ぎだというのに。微妙な庶民感覚の持ち主の集まりである。
|
9月6日(星期三)
后期制作的稻城先生和津司先生为了某个项目的录音工作前往西班牙。途中,在英国希思罗机场转机时,两人的行李竟然不翼而飞。最终,他们只能空手进入西班牙,不得不在当地购买换洗衣物等。据说行李至今仍未找到,究竟能否顺利找回呢?
另一方面,在东京新宿,明年的动漫展已经提前启动了。我们一直与日本电视台、Production I.G.以及负责施工的MOVIC PS公司共同参展,这次大家聚在一起商讨。咖啡店的饮料价格相当高,与附带饮料的咖喱套餐相比,价格只相差300日元,因此大多数成员都选择了咖喱套餐。虽然才刚过11点,但大家这种微妙的平民消费观念真是有趣。
|
9月7日(木)
作画部のフロアに置いてある薬箱を久々に点検してみると、ほとんどが期限切れ。ひどいものになると1998年に期限が切れているものも見つかり、一同唖然。それにしても、今まで誰も使わなかったのか?それだけみんな健康ということかなぁ?!
ところで、今夜は満月。東京でも夕方少し満月が雲の合間から顔をのぞかせる。ただし、今年の仲秋の名月はいつもより遅めで一ヵ月後の10月6日らしい。某ファーストフードチェーンの「月見バーガー」を食べながら、今年も時期が微妙だなぁとわりとどうでも良いことを考えながら帰宅の徒につくのであった。
|
9月7日(星期四)
久违地检查了一下放在作画部的药箱,发现大部分药品都已经过期了。甚至有些药品的保质期早在1998年就已经结束了,大家看到后都惊呆了。话说回来,难道之前一直没有人用过这些药吗?难道大家都这么健康吗?!
另外,今晚是满月。在东京,傍晚时分满月也从云层间露了一下脸。不过,今年的中秋满月似乎比往年要晚一些,大概是在一个月后的10月6日。我一边吃着某快餐连锁店的“月见汉堡”,一边想着今年这个时间点真是微妙啊,然后就这样想着这些无关紧要的事情踏上了回家的路。
|
9月8日(金)
作画・制作フロアと映像部フロア用に掃除機を購入。どちらも業務用の少し大きめのクリーナー。これまで家庭用の掃除機を使用していたのだが、耐久性やゴミを溜める容量の大きさを優先し、今回、業務用を選択することに。市販されている家庭用掃除機と違って、限りなくシンプルなのだが、このシンプルさが長持ちの秘訣なのかも。さあ、がんばって掃除しましょう、使わないと違いもわかりませんから・・・。
「昔、学校で見た!?」
|
9月8日(星期五)
为作画・制作部门和影像部门购买了吸尘器。两者都是稍大一些的商用清洁器。之前一直使用家用吸尘器,但这次优先考虑了耐用性和垃圾容纳量,决定选择商用产品。与市面上销售的家用吸尘器不同,它极其简单,但也许正是这种简单才是其耐用的秘诀。那么,让我们努力打扫吧,不使用的话也无法体会到区别……
“以前在学校见过!?”
|
9月9日(土)
本日は事務系はお休み。ただ、ベネチア映画祭の発表があるため、何があるかわからないので念のために夜は出社。ただ、国内ではあまり盛り上がってないためか、情報が少なく、ネットの書き込みもほとんどない。結局、全てが判明したのは明け方近く。長い時間いたわりには問い合わせの電話は2件ほどだった。このベネチア映画祭の様子は、第2日テレ報道部で動画配信中です。是非、ご覧下さい。
|
9月9日(星期六)
今天是事务部门的休息日。不过,由于威尼斯电影节有发布活动,为了以防万一,晚上还是去了公司。可能是因为国内对此不太关注,信息很少,网上的讨论也几乎没有。最终,所有情况在接近天亮时才完全明朗。虽然待了很长时间,但只有两通咨询电话。关于威尼斯电影节的情况,第2日电视台报道部正在提供视频直播。请务必观看。
|
9月11日(月)
早朝から、ものすごい雷と豪雨。ジブリ美術館では「学校へ行こう」(9.19OA)の撮影が行なわれたのに。やはり、「吾朗監督=雨男」説は健在か。ただ、撮影の頃にはすっかり青空が広がってきて、「絶対違う」と本人は否定し続けていた。
「本当に晴れた!」
また、スペインに出張中だったポスプロ稲城氏が帰国し久々に出社。例の紛失したスーツケースは帰国時に見つかったとのこと。同行したツッシーのスーツケースはいまだに見つかっていない・・・。いずれにしても、二人とも体はいたって健康そうなので何よりだった。「荷物がなくても案外旅行ってできるもの。かえって気楽でいい」といってるツッシーの話を聞いていると、なんだか電波少年で拉致されて海外に連れて行かれた若手お笑い芸人の姿がダブって見えてくるのだった。
|
9月11日(星期一)
从早上开始,就下起了猛烈的雷雨。尽管在吉卜力美术馆进行了《学校へ行こう》(9月19日播出)的拍摄。果然,“吾朗导演=雨男”的说法依然存在。不过,拍摄时天空已经完全放晴,他本人一直坚持否认这一点。
“真的放晴了!”
此外,正在西班牙出差的后期制作稻城先生回国后久违地来上班。据说他在回国时找到了之前丢失的行李箱。同行的ツッシー的行李箱至今仍未找到……。无论如何,两人看起来都非常健康,这是最重要的。听到ツッシー说“即使没有行李,旅行也意外地可以继续。反而更轻松”,不知为何,仿佛看到了被绑架带到海外的年轻搞笑艺人的身影。
|
9月12日(火)
月刊Invitationの取材で、編集の浅岡氏とライターのトモエちゃんが鈴木さんを訪ねる。ベネチアの話を聞くためだったのだが、鈴木さんの話は、イタリア女性の胸の話ばかり。向こうの女性がいかに自由で開放的かということに感心したかという話なのだが、オッパイとオナカとオシリが丸出しという話を困ったように聞いていた(まもなく結婚する)トモエちゃんは、一体どんなふうにまとめてくれることだろう。(10.10発売の月刊Invitationをお楽しみに)
|
9月12日(星期二)
为了月刊《Invitation》的采访,编辑浅冈先生和撰稿人智惠小姐拜访了铃木先生。原本是为了听他讲述威尼斯的故事,但铃木先生的话题却一直围绕着意大利女性的胸部。他感叹那边的女性是多么自由和开放,然而(即将结婚的)智惠小姐却一脸困扰地听着他谈论女性如何毫不遮掩地展示胸部、腹部和臀部。不知道她会如何整理这些内容呢?(敬请期待10月10日发售的月刊《Invitation》)
|
9月13日(水)
制作進行に欠かせないのが、なんといっても車。原画、動画などを回収するときには、昼夜問わず大活躍。雨の日も晴れの日も、もちろん季節も関係ない。当然、雪の日も回収があるわけで、ここ東京でも、年に一、二回ほど雪が降り積もることがあり、そんなときのために、ジブリでも当然スタッドレスタイヤを用意している。普段は使用しないものなので駐車場の奥に置き去りにしていたが、少しきれいに収納しようと思い、タイヤ置きを新たに購入。その名も「おきたろう」。これが、なかなかの優れもの。最近、飲酒運転や事故の話題が耐えないが、たった一回の事故で全てが台無しになるのです。念には念を入れすぎても無駄にならないのが車の運転。みなさんも気をつけて、安全運転を心がけましょう。
「これがうわさの優れもの」
この日、吾朗監督や、鈴木プロデューサーと中島館長など、ジブリのいろいろな人が東京都現代美術館で開催中の「ディズニー・アート展」を見に行く。平日の雨の日なのに、たくさんのお客さんが来ていて大盛況。「毎年夏にはディズニー展をやったらいい」と思ったのは、鈴木プロデューサーだけではないはず。そんな「ディズニー・アート展」は9月24日までです。
(22日と23日は午後8時まで。24日は7時まで、閉館時間が延長になります。仕事が終わった後からでもゆっくりご覧になれます。)
|
9月13日(星期三)
对于制作进行来说,不可或缺的无疑是汽车。无论是回收原画、动画等,汽车都日夜不停地发挥着重要作用。无论是雨天还是晴天,甚至季节的变化也无关紧要。当然,下雪天也会有回收工作,即使在东京,每年也会有一两次积雪,为此,吉卜力当然也准备了雪地轮胎。由于平时不使用,这些轮胎一直被遗弃在停车场的角落,但为了更整洁地收纳,我们新购买了一个轮胎架,名为“おきたろう”。这真是个好东西。最近,关于酒驾和事故的新闻不断,但一次事故就足以毁掉一切。在驾驶汽车时,再怎幺小心也不为过。大家也要注意,安全驾驶才是最重要的。
“这就是传说中的好东西”
这一天,吾朗导演、铃木制作人以及中岛馆长等吉卜力的各位前往东京都现代美术馆参观正在举办的“迪士尼艺术展”。虽然是工作日的雨天,但依然有许多观众前来,场面非常热闹。“每年夏天都举办迪士尼展就好了”,这不仅是铃木制作人的想法。这个“迪士尼艺术展”将持续到9月24日。
(22日和23日开放至晚上8点,24日开放至晚上7点,闭馆时间有所延长。即使工作结束后也可以慢慢欣赏。)
|
9月14日(木)
高畑監督のお客さんがやってきて、1スタ・バーにてしばし打ち合わせ。NHK出版の方と眼光鋭い男性が同席。名刺を見て「あっ」と思う。さいふうめい氏であった。本名は全く違った名前だったので、いらっしゃるまでまったく気付かなかった広報N氏。「哲也」とか「シンクロウ」ずっーと読んでいます。結局、仕事が成立しなかったのが、ちょっと残念だった。
|
9月14日(星期四)
高畑导演的客人来了,在1スタ・酒吧短暂开会。NHK出版的人和一位目光锐利的男性也在场。看了名片后,我“啊”了一声。原来是さいふうめい先生。本名完全不一样,所以直到他来之前我完全没有意识到是広报N先生。“哲也”和“シンクロウ”我一直都在读。最终工作没有谈成,有点遗憾。
|
9月15日(金)
現在、スタジオは次回作の準備に入っているのだが、殆どのスタッフは外のスタジオから仕事を頂いて作業をしている。そんなわけで、この時期は、いくつかのスタジオの進行さんもカットの回収のために頻繁にジブリに顔を出す。今日は、「ゲド戦記」の追い込みのときにバイトで働いていてくれた”クロミちゃん”ではない橋本綾ちゃんが、某スタジオの制作進行として元気に回収に来てくれた。このような再会もうれしいもの。いつも元気を忘れることなく、制作進行の仕事を全うしてください。応援してます、みんな。
|
9月15日(星期五)
目前,工作室正在为下一部作品做准备,但大部分员工都在其他工作室接活工作。因此,这段时间,一些工作室的制作人员也频繁来吉卜力回收分镜。今天,曾在《地海战记》冲刺阶段兼职工作的桥本绫(不是“克罗米酱”)作为某工作室的制作人员,精神抖擞地来回收分镜了。这样的重逢真是令人高兴。希望大家永远保持活力,圆满完成制作工作。我会一直支持你们,大家加油!
|
9月16日(土)
今日は防災訓練が行われた。制作の新人・慎太郎の“火事だー!”の一声から始まり、消化訓練までつつがなく進む。本日、説明をしてくれた消防士さんの説明の中で、体で覚えてしまえば、どんなにパニックになっても体は勝手に動いてくれる、というフレーズがあったのだが、確かにそのとおりで、緊急災害時のときは頭などまったく役に立たないような気がする。会社の防災訓練は一年に一度しかありませんが、日ごろから必ず体を使って意識する、覚える訓練をしておくことが大切だと改めて思ったのだった。
「なれない消火器、空へ向けて噴射!」
だが、防災訓練の真の楽しみといえば、”炊き出し”に尽きる。本日のメニューは、最近流行の北海道発”白カレー”。一見クリームシチューのようで、食べるとちゃんとカレーの味がする不思議な食べ物。CG部の駿くんをはじめとした若手が朝からかまどで炊いたご飯のおこげも絶品で、その全てがあっという間にスタッフのお腹に消えてゆくのだった。ここジブリは小金井にあるのだが、三鷹の事務所からもお昼前には"わざわざ"はせ参じたのがイベント事業室の田中氏と筒井氏。防災訓練とは関係ない二人もパクパクとカレーに舌鼓を打っていた様子。
「かまどで作りました!」
「草屋から食べに来ました!!」
|
9月16日(星期六)
今天进行了防灾训练。从制作部的新人慎太郎的一声“着火了!”开始,到灭火训练都顺利进行。今天,消防员在讲解中提到,只要身体记住了,无论多么慌乱,身体都会自动行动。确实如此,在紧急灾害时,头脑似乎完全派不上用场。公司的防灾训练一年只有一次,但我觉得平时一定要通过身体来意识和记忆,进行训练是非常重要的。
“不熟悉的灭火器,向天空喷射!”
然而,防灾训练的真正乐趣莫过于“炊事”。今天的菜单是最近流行的北海道“白咖喱”。乍一看像奶油炖菜,但吃起来却有咖喱的味道,是一种神奇的食物。以CG部的骏君为首的年轻人从早上开始用炉灶煮的米饭的锅巴也非常美味,所有食物转眼间就被员工们吃光了。吉卜力位于小金井,但三鹰办公室的田中先生和筒井先生也在午饭前“特意”赶来。与防灾训练无关的两人也大口吃着咖喱,津津有味。
“用炉灶做的!”
“从草屋来吃!!”
|
9月19日(火)
スタジオは、そろそろ本格的に次回作○○○の制作に入っている。もちろん、まだカットは上がって来ないが、これから上がってくるであろうカットを保管する場所を確保しておくために、「ゲド戦記」の背景カットをダンボール箱に詰める作業を行う。作業を終えた後の空になった棚を見ながら、早くこの棚がいっぱいにならないかなぁと、しみじみ思うのであった。
|
9月19日(星期二)
工作室即将正式开始制作下一部作品○○○。当然,目前还没有任何分镜稿提交上来,但为了确保将来提交的分镜稿有地方存放,我们开始将《地海战记》的背景分镜稿装入纸箱。完成这项工作后,看着空荡荡的架子,我不禁感慨,真希望这些架子能尽快被填满啊。
|
9月20日(水)
制作部のフロアには扉が付いているのだが、普段、カットなどを持ち歩くために扉を開けっ放しにしている。その扉のストッパーとして、ゴム製の扉に下に挟み込むタイプのものを使っていたのだが、床が滑りやすい材質でできているのなかなか上手く止まってくれない。更にゴムの磨耗も加わり、全く役に立たなくなったので、ストッパーを新たにつけることに。制作の若手、慎太郎に、一番止まりやすいストッパーを買ってくるように依頼し、新しいタイプのストッパーを入手したのだが、なんと、これもまた上手く止まらない。原因は扉が重すぎるらしい。どなたか、しっくりくるストッパーはご存知ないでしょうか?
|
9月20日(星期三)
制作部的楼层有一扇门,平时为了方便搬运切割材料等,门总是开着的。我们原本使用了一种橡胶制的、夹在门下的门挡,但由于地板材质较滑,门挡很难固定住门。再加上橡胶磨损,门挡完全失去了作用,于是我们决定换一个新的门挡。我们让制作部的年轻员工慎太郎去买一个最容易固定的门挡,他买回了一种新型的门挡,但没想到这个门挡也固定不住门。原因似乎是门太重了。请问有没有人知道哪种门挡比较适合这种情况呢?
|
9月21日(木)
○○○の作画インを10月に控え、各スタッフに渡す絵コンテのコピー作業を行う。社内スタッフだけとはいえかなりの量になり、コピー機をフル回転させた後は、更に手作業で紙の束をきれいに揃え、ホチキスで留める。大変な作業ではないのだが、手間と時間のかかる作業。でも、この作業をしていると、いよいよ制作が始まるぞという気分が高揚してくるわけで・・・。それが例え、泥沼の道とわかっていても・・・。嗚呼、やはり一種の職業病なのでしょう、制作部のスタッフは。
「ウシコも、のんびり待ってます」
|
9月21日(星期四)
○○○的作画工作即将在10月开始,今天进行了给各工作人员分发分镜脚本的复印工作。虽然只是公司内部的工作人员,但数量相当大,复印机全速运转后,还需要手工将纸张整齐地叠好,并用订书机固定。虽然不是什么特别困难的工作,但却是一项费时费力的任务。不过,在做这项工作时,心情会逐渐高涨,感觉制作工作终于要开始了……即使知道前方可能是泥泞的道路……啊,这果然是一种职业病吧,制作部的工作人员们。
“ウシコ也在悠闲地等待着。”
|
9月22日(金)
1スタの3階(PD室)に行くと、壁に衝撃の張り紙が!ナヨ、短い間だったけれどいろいろお世話になりました。いつまでも、お元気で!?
「たぶん、鈴木さんの悪戯?でも、立派なパワーハラスメントですね」
|
9月22日(星期五)
去1号楼的3楼(PD室)时,发现墙上贴着一张令人震惊的纸条!“ナヨ,虽然时间很短,但承蒙关照。愿你永远健康!?”
“大概是铃木先生的恶作剧?不过,这真是严重的权力骚扰啊。”
|
9月25日(月)
ジブリでは毎年11月に、ジブリ美術館と合同で社員旅行が開催される。今日は第一回目の打ち合わせ。とはいえジブリの社員旅行は、「紅葉狩りとグルメと温泉の2泊3日の旅」みたいな団体行動の趣向を凝らしたものではなく、とりあえず約250人の団体で現地に向かうだけである。全員で観光したり、全員参加の宴会なども原則的にはない。結果、団体行動は、往復の移動と夕飯だけということになり、それ以外は完全なる自由行動、全ては個人の裁量次第というわけだ。ガイド本片手に名所旧跡めぐりに情熱を燃やす人もいれば、テーマパークで思いっきり遊ぶ人、はたまたグルメ三昧、または温泉でのんびりする人、中には実家に帰省したりする人までいて、過ごし方は本当に様々。各々が意思を持って旅をする。そして、その意思を共有できる人を見つけて旅の道連れにする。その結果、道連れが、生涯のパートナーになってしまった前例もあるので、その選定はよく考えて。
|
9月25日(星期一)
吉卜力每年11月都会与吉卜力美术馆联合举办员工旅行。今天是第一次的筹备会议。不过,吉卜力的员工旅行并不是那种“赏红叶、美食和温泉的两天三夜之旅”之类的集体活动,而是大约250人一起前往目的地。原则上,没有大家一起观光或全员参加的宴会。结果,集体行动仅限于往返的交通和晚餐,除此之外完全是自由活动,一切都取决于个人的选择。有人拿着导游书热情地游览名胜古迹,有人在主题公园尽情玩耍,有人大快朵颐美食,有人在温泉中悠闲放松,甚至还有人回老家探亲,度过的方式真是多种多样。每个人都按照自己的意愿旅行。然后,找到可以分享这种意愿的人作为旅伴。结果,有些旅伴甚至成为了终身的伴侣,所以选择旅伴时要慎重考虑。
|
9月26日(火)
現在、○○○の準備で宮崎監督以下メインスタッフが準備を始めている。今回、いつもと違うのは、監督が描いている絵コンテがカラー!つまり水彩で色をつけて描かれている点である。そのため通常はモノクロコピーの絵コンテを各スタッフに配布しているのだが、特別版としてカラーコピーの絵コンテも作り、メインスタッフ中心に配布中。色つきの絵コンテというのは余り見たことはなく、もちろんジブリ作品でも初めてで、とても新鮮なのだが、この色つきの絵コンテ、この先何パートまで続くのだろう?
この日の朝の報道で、丹波哲郎さんがお亡くなりになっことを知る。丹波さんといえば、「猫の恩返し」の猫王の怪演が思い出される。アフレコの際、スタジオにいらした丹波さんは、格好良くて、気さくで、とても面白い方だった。丹波さんのご冥福を心よりお祈りいたします。
|
9月26日(星期二)
目前,宫崎骏导演及其主要团队正在为○○○的准备工作忙碌着。这次与以往不同的是,导演绘制的分镜图是彩色的!也就是说,他用水彩为分镜图上了色。因此,虽然通常我们会将黑白复印的分镜图分发给各位工作人员,但这次也特别制作了彩色复印的分镜图,并主要分发给核心团队成员。彩色的分镜图并不常见,当然在吉卜力的作品中也是首次出现,这让人感到非常新鲜。不过,这种彩色的分镜图会持续到哪个部分呢?
今天早上的新闻报道中,得知丹波哲郎先生去世的消息。提到丹波先生,就会想起他在《猫的报恩》中猫王的精彩表演。在配音时,丹波先生来到录音室,他风度翩翩、平易近人,非常有趣。我们衷心祈祷丹波先生安息。
|
9月27日(水)
この日の朝、出社すると会社の前に観光バスが2台とまっている。海外から団体の見学者がいきなりやってきたのでは、とドキドキした広報部員だったのだが、聞けば、お隣さんのガイナックスの打ち上げ旅行のバスであることが判明し、ホッと胸をなで下ろす。どうも「立山黒部アルペンルート」方面に出かけるらしく、ちょっとばかし羨ましい気分なのであった。
午後は、○○○のAパート分の処理打ち合わせが行われる。とは言うものの、具体的な打ち合わせには至らず、映画の作り方に関する方針を確認しあうだけとなる。つまり、具体的な処理はカットごとに確認していかないとわからないということらしい。それだけアニメーションの表現に於いて野心的な作品になるということらしく、この手探りの状態は制作にとってはとっても不安なもの...。この表現の方針がどうなるかによって、全体の作業の大変さの度合いが変わってくるからなのだ。それが、いつものことながら今回も相当深刻。楽にできるものなんてないのはわかっているのだが。
|
9月27日(星期三)
这天早上,到公司时发现公司门前停着两辆观光巴士。宣传部的同事心里一惊,以为是海外来的团体参观者突然到访,结果一问才知道,原来是隔壁公司GAINAX的庆祝旅行巴士,这才松了一口气。听说他们要去“立山黑部阿尔卑斯路线”那边,心里不禁有点羡慕。
下午,进行了关于○○○的A部分处理的讨论。不过,并没有涉及到具体的讨论内容,只是确认了关于电影制作方针的问题。也就是说,具体的处理方式需要逐个镜头确认才能确定。看来这部作品在动画表现上会非常具有野心,这种摸索的状态对制作来说非常令人不安……因为这种表现方针的确定会直接影响到整体工作的难度。和往常一样,这次的情况也相当严峻。虽然知道没有什么事情是轻松的,但还是忍不住感到压力。
|
9月28日(木)
ジブリの中2階にある会議室は、主に会議や打ち合わせ等に使用されているのだが、その壁一面には本棚があり、日頃資料等で購入したものや出版社などから送られてきた本でぎゅうぎゅうになっている。年に何度か整理しても、すぐにいっぱいになることの繰り返し。今日も、宮崎監督が読まなくなった本は知り合いに寄贈すると言い出し、整理を始めることに。主に小説が多いのだが、100冊近くが処分の対象に。本にとっては、本棚の肥やしになるより読んでくれる人の所にいくほうが幸せなわけで、本棚も”とりあえず”すっきり整理されました。
ところで、最近、鈴木さんの体調が思わしくないらしい。持病の腰痛が悪化して、昨日はついにぎっくり腰に。整体の先生に2時間もマッサージしてもらって、なんとか出社しているのだが、とても辛そう。おまけにここにきて、ついに老眼鏡を作ることに。「60歳まではがんばろうと思ったけど」と笑う鈴木さんももう58歳。だんだん無理が利かなくなってきたようで、しばらく無理は控えてください。(われわれのためにも by 宣伝スタッフ)
|
9月28日(星期四)
吉卜力工作室二楼的那间会议室,主要是用来开会和讨论的,但其中一面墙全是书架,上面堆满了平时购买的资料和出版社寄来的书,塞得满满当当。即使一年整理好几次,也很快就会再次被填满。今天,宫崎导演也提出要把自己不再看的书送给熟人,于是开始整理。主要是小说,有将近100本要处理。对于书来说,与其在书架上积灰,不如去到愿意读它们的人手中,这样更幸福。书架也因此暂时变得整洁了。
话说回来,最近铃木先生的身体状况似乎不太理想。他的老毛病腰痛加重了,昨天终于闪到了腰。虽然请了按摩师按摩了两个小时,勉强来上班了,但看起来非常痛苦。而且,最近他终于决定配一副老花镜了。“本来想坚持到60岁的。”铃木先生笑着说,但他已经58岁了。看来身体渐渐吃不消了,所以请暂时别太勉强自己了。(为了我们,宣传组敬上)
|
9月29日(金)
来週の作画インを控え、今日はメンスタッフのスペース拡張のためのレイアウトの変更。現状、メインのスペースが広くなりかなり快適な場所になったのだが、今後、スタッフが増えていくことが予想されるので、つかの間のスペースともいえる。まあ、当たり前といえば当たり前なのだが、とりあえずは気分をリフレッシュ。
最近、ゆとりが出た一部事務系スタッフの間では、どうもこの機に映画を楽しむ人が増えているよう。広報部まわりでは、「グエムル」を誘い合って見に行く人たちや、「トンマッコル」の試写に出かけるもの。先日は、来年公開の3DCGアニメーションの社内試写も行なわれる。そんな中、ある広報部員は、「ゲド戦記」をDLPで観に行ったりもしている。久々に観る「ゲド戦記」はDLP上映では目を見張るように美しく、やっぱり傑作だし大好きな映画だと再確認するのであった。
「9月もおわりだニャー。by 屋上で夕日をながめるウシコ」
|
9月29日(星期五)
为了迎接下周的作画工作,今天进行了主要工作人员空间扩展的布局调整。目前,主要空间变得宽敞了许多,工作环境也变得更加舒适。然而,预计未来工作人员会继续增加,所以这个宽敞的空间可能只是暂时的。虽然这是理所当然的事情,但至少现在心情得到了放松。
最近,一些事务性工作人员因为有了更多的空闲时间,似乎越来越多的人选择在这个时候去看电影。在宣传部门,有人互相邀请去看《グエムル》,也有人去参加《トンマッコル》的试映会。前几天,公司内部还举行了明年上映的3DCG动画的试映会。在这其中,有一位宣传部门的员工还去DLP影院看了《ゲド戦记》。久违地再次观看《ゲド戦记》,在DLP放映下,画面美得令人惊叹,再次确认了这是一部杰作,也是我非常喜欢的电影。
“九月也结束了喵。by 在屋顶上眺望夕阳的ウシコ”
|