文档:吉卜力日志/2008年5月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 4月 2008年5月 6月
2008年05月
2008年05月
5月1日(木)
今日で、作監補の高坂さん・賀川さん・稲村さん・山下さん全員の作業が終了!
「ポニョ」の難しい作画内容を、宮崎さんの意図を汲みながら修正し、作監の近藤さんに回していくという難しい仕事を担当してくれた4人。制作は本当に頭が上がらない。
作監陣は近藤さん一人になり、残すカットは約10cut。近藤さんは「みんな終わっていくから寂しいなー」と言っていたが、来週には近藤さんの作業も終了予定。残るは、動画・仕上げ・撮影の3セクション。いよいよ、ポニョ制作も大詰めです!

今日の声の収録にいらした役者さんはとても気さくで格好いい女性。収録後は社内を見学したり、スタッフと記念写真を撮ったり、カメラが回っていなくても全然着飾っていない素敵な人だった。制作の渡辺さんは、「彼女に耳元で名前を呼ばれたい!」と、あらぬ妄想に取りつかれている様子であったのだが...。

今日は、他にもズームインSUPERの取材も入る。アナウンサーの羽鳥さんがいらしたのだが、担当のニシヤンは本人よりも持参されたお土産のク○スピードーナツが気になる様子。でも、その様子を見ていた鈴木プロデューサーは、甘すぎるだの、好きじゃないだのとわざと否定的なことをいってニシヤンをからかっていたのだった。が、いざ羽鳥さんがドーナツをもって登場すると、すぐに「ありがとうございます!これ美味しいんだよね。みんな食べよう!食べよう!」とさっさと持っていってスタッフに振舞っていたんだから、このあまりの豹変振りは唖然とするしかないスタッフたちなのであった。
吉卜力日志 080501a.jpg
「ドーナツをゲットした瞬間の鈴木プロデューサー」 「男鹿和雄展」の名古屋巡回が、いよいよ開館です。広報部のニシムラから引き続きフォトレポートをお送りします。
吉卜力日志 08-05-01 09-17.jpg
「マツザカヤの地下ウインドウです。」
吉卜力日志 08-05-01 09-32.jpg
「鈴木さん直筆の音声ガイド案内も入口前に飾られスタンバイOK」
吉卜力日志 08-05-01 09-50.jpg
「開館を待つ男鹿さんと関係者たち」
吉卜力日志 08-05-01 10-05.jpg
「開店と同時にお客さんが来たー!!」
吉卜力日志 08-05-01 12-07.jpg
「事件勃発!!男鹿さんの絵が落ちたー!慌てて修正するスタッフたち。」 というわけで、男鹿和雄展、名古屋で絶賛公開中です。是非、足をお運び下さいませ。
5月1日(星期四)
今天,作监助理高坂先生、贺川先生、稻村先生和山下先生的工作全部结束了!他们四人负责了《悬崖上的金鱼姬》中复杂的作画内容,在理解宫崎骏的意图的同时进行修正,并将作品交给作监近藤先生。制作团队对他们真是感激不尽。
作监团队现在只剩下近藤先生一人,剩下的镜头大约还有10个。近藤先生说:“大家都结束了,感觉有点寂寞啊。”不过,预计下周近藤先生的工作也将完成。剩下的只有动画、后期和摄影三个部门。《悬崖上的金鱼姬》的制作终于进入最后阶段了!
今天来录音的演员是一位非常随和且帅气的女性。录音结束后,她在公司内参观,与工作人员合影,即使没有摄像机,她也完全没有刻意打扮,非常自然。制作团队的渡边先生似乎陷入了“希望她在耳边叫我的名字!”的妄想中……
今天还有《Zoom in SUPER》的采访。主持人羽鸟先生来了,但负责的Nishiyan似乎对他带来的Krispy Kreme甜甜圈更感兴趣。不过,看到这一幕的铃木制作人故意说些“太甜了”、“我不喜欢”之类的话来调侃Nishiyan。然而,当羽鸟先生拿着甜甜圈出现时,铃木制作人立刻说:“谢谢!这个很好吃。大家一起来吃吧!”然后迅速把甜甜圈分给了工作人员。这种突然的转变让工作人员们目瞪口呆。
吉卜力日志 080501a.jpg
“铃木制作人拿到甜甜圈的瞬间” “男鹿和雄展”在名古屋的巡回展览终于开幕了。公关部的Nishimura将继续为我们带来照片报道。
吉卜力日志 08-05-01 09-17.jpg
“松坂屋的地下橱窗。”
吉卜力日志 08-05-01 09-32.jpg
“铃木先生亲笔写的语音导览说明也装饰在入口前,准备就绪。”
吉卜力日志 08-05-01 09-50.jpg
“等待开馆的男鹿先生和相关人员。”
吉卜力日志 08-05-01 10-05.jpg
“开馆的同时,客人就来了!!”
吉卜力日志 08-05-01 12-07.jpg
“事件发生!!男鹿先生的画掉下来了!工作人员们慌忙进行修正。” 总之,男鹿和雄展正在名古屋热烈展出中。请大家务必前来参观。
5月2日(金)
連日アフレコが続いているが、時間を見つけては監督が「400個もある・・」とか言いながら机に向って一生懸命何かを描いている。詳しくはまだまだ明かせないが、どうやらエンドクレジットに乗せる何からしい・・・。「ポニョ」の制作に携わってくれた人達へのスペシャルプレゼントになるのではないだろうか。答えは是非、劇場でご確認下さい!

役者さんたちのアフレコの合間に、今日は、後半で登場する赤ちゃんの鳴き声の収録を行なう。制作スタッフのホンモノの赤ちゃんを連れてきての収録だった。こんな早くから子役デビュー(?)だなんて、将来大きくなったら本人はどう思うんだろう、恥ずかしい?照れる?嬉しい?と、その日のことに思いを巡らせて、ちょっとょっとワクワクしたりもするのである。
5月2日(星期五)
连日来一直在进行配音工作,但导演在抽空时会一边说着“有400个呢……”一边在桌前认真地画着什么。虽然目前还不能透露太多细节,但似乎是为了片尾字幕准备的什么东西……或许这是给参与《波妞》制作的人们的一份特别礼物吧!答案请务必在电影院揭晓!

在演员们配音的间隙,今天还进行了后半部分出现的婴儿哭声的录制。制作团队带来了真实的婴儿进行录音。这么早就作为童星出道(?),将来长大后本人会怎么想呢?会觉得害羞吗?还是会感到开心?我不禁想象着那一天的场景,心里也稍微有些激动。
5月3日(土)
今日はポニョ役の子役のアフレコの2回目。今日も順調に声を収録していく。ジブリのアフレコは基本的に一人ずつ録っていく方式なので、収録は大体ひとりずつなのである。
ところで、昨日から降り続いていた雨も夕方になってようやく上がる。リフレッシュのために外に出た宮崎監督や鈴木プロデューサーは、今年の樹木の状態について話している様子。今年は、とてもアブラムシが多く、車を下に停めておくと一日でボディが樹液と分泌物でドロドロになってしまう。温暖化で木が弱っているからだと、監督は主張しているが、ここ小金井にいるとあまりに緑が多いためか、どうしても毎日様子が気になってしまう私たちなのである。
吉卜力日志 080503a.jpg
「緑を眺める監督、プロデューサーとNTV奥田さん」
5月3日(星期六)
今天是《悬崖上的金鱼姬》中波妞配音小演员的第二次录音。今天也顺利完成了录音。吉卜力的录音基本上是一个一个录的,所以录音通常是一个人一个人进行的。
另外,从昨天开始一直下的雨到了傍晚终于停了。为了放松一下,宫崎导演和铃木制片人走出室外,谈论着今年树木的状况。今年蚜虫特别多,如果把车停在树下,一天之内车身就会被树液和分泌物弄得黏糊糊的。导演认为这是因为全球变暖导致树木变得脆弱,但我们在小金井这里,可能是因为绿色植物太多,每天都会不由自主地关注这些情况。
吉卜力日志 080503a.jpg
“眺望绿色的导演、制片人和NTV的奥田先生”
5月5日(月)
先週末から体の調子を崩してしまっていた制作部仲澤さんが、なんとか復活して会社にやってきました。けれども、作画スタッフの数名は、会社にいつも通り来ていたと思っていたらしく、体調不良で休みと知って驚いていました。
もしかしたら、仲澤さんは、制作状況が気になって、自宅療養中にもかかわらず【氣】を会社に送っていたのかもしれません(笑)
さて、ポニョの制作状況ですが、今週も明日から毎日、アフレコ作業の日々が続きます。
もう、本当に完成が待ち遠しくて堪りません!!!!! 
吉卜力日志 080505a.jpg
「今週の予定は、アフレコ・アフレコ・アフレコです。」
5月5日(星期一)
从上周末开始身体不适的制作部仲泽先生,终于恢复健康并来到了公司。然而,几位作画工作人员原本以为他像往常一样来公司上班,得知他因身体不适而休息后感到非常惊讶。
也许,仲泽先生因为担心制作进度,即使在家休养也把【气】送到了公司(笑)。
关于《波妞》的制作情况,从明天开始,本周也将继续进行每天的配音工作。
真的已经迫不及待想要看到成品了!!!!!
吉卜力日志 080505a.jpg
“本周的计划是,配音、配音、还是配音。”
5月6日(火)
最近、監督が「あと少しですよ!あと少し!」と言いながら通りすぎることが多くなりました。その言葉の中に、「頑張っていこう!」という励ましの言葉が含まれているようにも感じられ、また何だか物寂しくあるようにも感じられました。
そして、作監状況表を毎日欠かさず眺めては、
「これを見るのを、楽しみにしているんですよ!!」と嬉しそうに語る監督。
どうやらこの状況表を見て、モチベーションを高めているようです。
吉卜力日志 080506a.jpg
「作監の残カット数が一桁台になりました!!! 」
5月6日(星期二)
最近,导演经常在路过时说:“就差一点了!就差一点了!”这句话中似乎包含着“加油!”这样的鼓励,同时也让人感到一丝寂寞。
而且,导演每天都会不厌其烦地看着作画监督的进度表,
“我每天都期待着看这个呢!!”他高兴地说道。
看来他是通过看这个进度表来提高自己的动力。
吉卜力日志 080506a.jpg
“作画监督剩下的镜头数已经降到个位数了!!!”
5月7日(水)
ポニョで原画を担当していたYさんとFさんが、制作休暇を終えて出社してきました!
お二人には、別の劇場の仕事をしていただくことになり、某制作会社から、
できたてホヤホヤの絵コンテが手渡されました。
「もう社内で、並行して別作業が行われる時期になってしまったのか・・」と、時間があっという間に過ぎ去っていくのを改めて感じさせられる日となりました。
やはり、アニメという世界は、知らず知らずに年を取り、ほとんどの方が年齢不詳に陥るという現状を、何となく理解し始めてきたサンキチなのでした(笑)
吉卜力日志 080507a.jpg
「幸せそうに寝ている姿が、可愛らしいような、憎たらしいような・・苦笑」 今日は星野社長の52歳の誕生日。 メデタイ!ということで社長席のある3スタ2Fのメンバーで、ささやかなお祝いを。 広報部のイトノンが自慢の三鷹にあるシフォンケーキ屋さんでケーキを注文。 「華麗に加齢!ほしのさんオメデトウ」 とネームを入れてもらうつもりが全部ひらがなでよく意味がわからなくなってしまいましたぁ~~~。
吉卜力日志 080507b.jpg
でも、サプライズに大変嬉しそうな星野社長です。
吉卜力日志 080507c.jpg
5月7日(周三)
负责《悬崖上的金鱼姬》原画的Y先生和F先生结束了制作假期,回到了公司!
他们将会参与另一部剧场版的工作,某制作公司将新鲜出炉的分镜脚本交给了他们。
“已经到了公司内部同时进行其他工作的时期了吗……”这一天让我再次感受到时间飞逝。
果然,我开始逐渐理解动画这个行业,不知不觉中年纪渐长,大多数人都会陷入年龄不详的现状(笑)。
吉卜力日志 080507a.jpg
“幸福地睡着的样子,既可爱又让人有点生气……苦笑。” 今天是星野社长的52岁生日。 恭喜!于是,在社长座位所在的3号工作室2楼的成员们为他举办了一个小小的庆祝会。 宣传部的伊藤小姐在三鹰一家自豪的戚风蛋糕店订了蛋糕。 本想写上“华丽地增长年龄!星野先生生日快乐”,结果全部用平假名写出来,意思变得不太清楚了~~~。
吉卜力日志 080507b.jpg
不过,星野社长对这个惊喜显得非常高兴。
吉卜力日志 080507c.jpg
5月8日(木)
動画目標アップ日を5月10日に設定していたため、残りあと2日になってしまいました。
しかし、残りの動画カット数はというと・・・・56cut!!
どうもこのままでは目標達成は難しい状況です(汗)
でも、スタッフは本当によく頑張ってくれており、決して1日に上がる平均枚数が少ないわけではありません!!! 1cutにかかっている枚数が多く、尚且つ内容もあることが、
なかなか動画UPできない大きな一つの要因となっています。
今週末には、1cutに600枚強をかけた動画がアップすることになっています!
本当にどのシーンもみどころ満載の「ポニョ」にどうぞご期待下さい☆

吉卜力日志 080508a.jpg
現在の美術の状況は、エンドクレジットの背景描きを行っています! 美監のこの机の状態(上記写真参照)をご覧いただければ、いかに、力を注いでいるか、伺えると思います!監督のこだわりが最後の最後まで注がれています!!!! ぜひぜひ、楽しみに待っていてください!!! どうも、今年は遅れ気味だった仕上げ横の通用口の薔薇がついに咲き始めました。咲き始めると、あっという間に勢いづき、今年も見事な薔薇の門をなしています。宮崎監督曰く「こんなに咲いているのに気付かない奴は全く気づかない。野中くんはいつもしたを向いているから絶対にそう」と言い切っていた。果たしてどうなんでしょうか?
吉卜力日志 080508b.jpg
「今年も見事に咲きました。」
5月8日(星期四)
由于将视频上传目标日设定为5月10日,现在只剩下两天了。
然而,剩下的视频剪辑数量是……56个!!
看来按照目前的情况,达成目标相当困难(汗)。
但是,工作人员真的非常努力,绝不是每天上传的平均数量少!!!每个剪辑花费的帧数多,而且内容丰富,
这是导致视频难以上传的一个主要原因。
本周末,将上传一个每个剪辑花费超过600帧的视频!
请期待每一幕都充满看点的《悬崖上的金鱼姬》☆

吉卜力日志 080508a.jpg
目前美术部门正在进行片尾字幕的背景绘制! 从美术监督的桌面状态(见上图)可以看出,他们投入了多少精力!导演的执着一直持续到最后!!!! 请务必期待!!! 另外,今年稍晚开花的完成部门旁边的玫瑰终于开始绽放了。一旦开始开花,就会迅速盛开,今年也形成了壮观的玫瑰门。宫崎导演说:“开得这么漂亮却没人注意到的人是完全不会注意到的。野中君总是低着头,肯定就是这样。”到底是不是这样呢?
吉卜力日志 080508b.jpg
“今年也开得非常漂亮。”
5月9日(金)
今日は、ラッシュの日です。
本日で合計1061カットが撮影済となりました。残り78カット!
早く、音つきで映像を楽しみたい♪と逸る気持ちでいっぱいですが、
その前に、なんとか無事に全てのカットを撮影まで持っていくことが大事ですね◎
頑張らねば!!! 
吉卜力日志 080509a.jpg
「撮済が増えるたびに、少しずつ、花びらが増えていく仕掛け?です(笑)」 3日連続で続いていた宗介のアフレコが終わる。朝早くから夕方まで頑張ってくれた○○君、お疲れ様でした。まだまだ名残惜しそうな彼でしたが、最後はジブリ美術館に遊びに行ってとても楽しかった模様。これで、いよいよアフレコも山を越えた感じなのだが、ただ何があるかわからないので、ポスプロチームはまだまだ気が抜けないのです。
吉卜力日志 080509b.jpg
「まだ小学生なのにインタビューも無事、こなしました」
5月9日(星期五)
今天是忙碌的一天。
到今天为止,已经拍摄了总计1061个镜头。还剩下78个镜头!
虽然我迫不及待地想要尽快看到带声音的影像,但在此之前,最重要的是确保所有镜头都能顺利完成拍摄。
必须加油!!!
吉卜力日志 080509a.jpg
“每当拍摄完成的镜头增加时,花瓣也会逐渐增加,这是一种设计吗?(笑)” 连续三天进行的宗介的配音工作结束了。从早到晚一直努力的○○君,辛苦了。他似乎还依依不舍,但最后去吉卜力美术馆玩得非常开心。这样一来,配音工作也终于跨过了一个大坎,但因为不知道接下来会发生什么,后期制作团队还不能放松。
吉卜力日志 080509b.jpg
“虽然还是小学生,但采访也顺利完成。”
5月10日(土)
本日を持って、作監&美術が全てアップしました!
作監も美監も、作業中は本当に苦労することが多かったようで、悩みながら頭をかきむしる姿を何度もお目見えするほどでした。
作画監督を勤めて下さった勝也さん、
美術監督を務めて下さった吉田さん、
本当に、本当にお疲れ様でした!!! 
現場からも、温かい拍手が沸き起こり、また一歩ゴールへと近づきました!
吉卜力日志 080510a.jpg
「相変わらず、スヤスヤスヤ・・。」 今日のアフレコはフジモトである。収録は順調に進み、おまけに、人間でない別のキャラクターの声も追加でやってもらうことになったりする。これも、芸達者な役者さんならではこそ。ところで、その役者さんは、以前、なんと宮崎監督の家の近くに住んでたことがあるらしく、休憩時間は地元話で盛り上がっていた。監督は、散歩が趣味なので今度、その役者さんの実家を探しに行くつもりだとか。見つかると良いですね。
5月10日(周六)
今天,作画监督和美术监督的工作全部完成了!
无论是作画监督还是美术监督,在工作的过程中都经历了许多艰辛,甚至多次看到他们苦恼地抓头的样子。
担任作画监督的胜也先生,
担任美术监督的吉田先生,
真的,真的辛苦了!!!
现场也响起了热烈的掌声,我们又向终点迈进了一步!
吉卜力日志 080510a.jpg
“依旧,睡得香甜……” 今天的配音是在富士本进行的。录制进展顺利,而且还额外请配音演员为另一个非人类角色配音。这也是多才多艺的演员才能做到的。顺便一提,这位演员以前竟然住在宫崎导演家附近,休息时间大家都在聊当地的话题。导演喜欢散步,打算下次去找这位演员的老家。希望能找到呢。
5月12日(月)
「ポニョ」の進行状況

原画UP・・・1139cut 終了
作監UP・・・1139cut 終了
背景UP・・・1139cut 終了
動画UP・・・1102cut
仕上UP・・・1070cut
撮影UP・・・1058cut

先週終了した作監と美術に続いて動画も今週中には目処が立ちそうな状況、
残37cutほとんどが今週中にUPする予定です!
しかしそのうちの20cut以上が週末にまとめて上がってくる予定、週末に動画チェックが集中してしまいそうです。
当然20cut以上が週末に集中しても動画チェックの手がパンパンになってしまい、仕上げにスムーズに回せなくなってしまうので、なんとか週頭に上がりが出るような采配をとりたい制作部!
週末の上がりラッシュを乗り越えられれば動画UPも見えてきます!!後少しです。

今日は、リサ訳の女優さんのアフレコ。とても美しく、素晴らしい演技にみなホレボレとしたのであった。ところで、アフレコの様子は、監督が指示を出すコントロールルーム以外でもモニターできるようになっていて、関係者はその小部屋でモニターを眺めている。そこで、今日もやってきていた、日テレ映画センターの畠山君は、「そっかー。下流のデートは男が3千円払って女が2千円なんだ」などと、休憩時間に週刊誌を読み込んで思わず上げた声で、周囲の爆笑を誘っていたのだった。
吉卜力日志 080512a.jpg
「照れくさそうに週刊誌をしまう畠山氏」
5月12日(星期一)
《悬崖上的金鱼姬》的进展情况
原画完成:1139cut 已完成
作画监督完成:1139cut 已完成
背景完成:1139cut 已完成
动画完成:1102cut
上色完成:1070cut
摄影完成:1058cut
继上周作画监督和美术部分完成后,动画部分也预计在本周内完成,剩余的37cut大部分计划在本周内完成!
然而,其中超过20cut预计会在周末集中完成,因此周末的动画检查工作可能会非常紧张。当然,即使超过20cut在周末集中完成,动画检查的工作量也会非常大,可能会影响到上色工作的顺利进行,因此制作部门希望能够尽量在周初完成这些工作,以便更好地安排后续工作!
如果能顺利度过周末的集中完成期,动画部分也将接近尾声!!只剩下一点点了。
今天,丽莎配音的女演员进行了后期录音。她的表演非常美丽且出色,大家都为之倾倒。顺便一提,后期录音的情况不仅可以在导演发出指示的控制室中观看,相关人员也可以在小房间里通过监视器观看。今天,日テレ映画中心的畠山君也来了,他在休息时间翻阅周刊杂志时,突然大声说道:“原来如此,约会时男方付3000日元,女方付2000日元啊。”这句话引发了周围人的爆笑。
吉卜力日志 080512a.jpg
“害羞地收起周刊杂志的畠山先生”
5月13日(火)
とても忙しかった広報部のN部長。朝からジブリで打ち合わせして、その後、日本テレビで会議。途中で抜けて、幡ヶ谷で打ち合わせ、その後、NHKで会議。引き続き夜は、恵比寿の事務所で深夜まで打ち合わせ、という芸能人なみのスケジュール。夕方まで食事も出来ずで、本当にドッとお疲れの様子だった。ただ、この忙しさも、明日から始まる、貫徹の日々の単なる序章に過ぎなかったのだが....。というわけで、制作が終了するころになると、反対に目まいがするほど忙しくなる後方部隊なのである。
5月13日(星期二)
广报部的N部长非常忙碌。从早上开始在吉卜力开会,之后又去了日本电视台开会。中途离开,前往幡谷进行讨论,随后又去了NHK开会。晚上继续在惠比寿的办公室开会直到深夜,日程安排堪比艺人。直到傍晚都没能吃饭,看起来真的非常疲惫。然而,这种忙碌只是从明天开始的连续忙碌日子的序章而已……。因此,在制作接近尾声时,后方部队反而会忙得让人头晕目眩。
5月14日(水)
今日は久しぶりにフイルムの編集作業を行った制作部の仲澤。試写を上映する為にR毎に分かれているフイルムを一つのフイルムに繋げるのも映写技師の仕事の一つ!
当然繋げたフイルムはバラしてR毎に戻してあげなければいけません。
この作業はフイルムに傷を付けないように慎重に行わなければいけません。慣れた人なら時間をかけずにバラス事が可能ですが、仲澤はまだ時間がかかる様子。
吉卜力日志 080514b.jpg
「仲澤を苦しめるフイルムを繋げるテープ台!」 続いて某スタジオの長編アニメーションを翌日ジブリで上映する為、古城さんが引き続き編集作業を行う。さすがは古城さん!仲澤の半分位の時間で編集作業を終わらせ席に戻ってきていたので仲澤は少しショックを受けていた様子(笑)いつかは古城さんのようなスピードで編集作業をこなせる様にならなければなと感じされられた仲澤なのでありました。
5月14日(周三)
今天,制作部的仲泽久违地进行了胶片编辑工作。为了试映,将按卷分开的胶片连接成一条胶片也是放映技师的工作之一!当然,连接好的胶片必须拆开并恢复到原来的卷中。这项工作必须小心进行,以免损坏胶片。熟练的人可以很快完成拆卷工作,但仲泽似乎还需要一些时间。
吉卜力日志 080514b.jpg
“让仲泽头疼的胶片连接台!” 接下来,为了第二天在吉卜力放映某工作室的长篇动画,古城先生继续进行编辑工作。不愧是古城先生!他只用了仲泽一半的时间就完成了编辑工作并回到了座位上,这让仲泽有些受打击(笑)。仲泽意识到,自己必须努力达到古城先生那样的编辑速度。
5月15日(木)
社内動画マンも手持ち作業を終えて制作休暇に入っていく人が出てきました!
現在手持ちcutを作業中の人も今週中には終了し、制作休暇に入っていく予定です。
吉卜力日志 080515a.jpg
原画に続き動画スタッフもほぼ制作休暇に入り始め、ガラガラの作画部フロア! つい先日までの追い込みとはうって変わって静かな雰囲気に・・・
5月15日(星期四)
公司内部的动画制作人员也陆续完成了手头的工作,开始进入制作假期!
目前还在处理手头镜头的人预计也将在本周内完成工作,进入制作假期。
吉卜力日志 080515a.jpg
继原画之后,动画制作人员也几乎都开始进入制作假期,作画部的楼层变得空荡荡的! 与前几天紧张赶工的氛围截然不同,现在变得非常安静……
5月16日(金)
週頭の予想通り金曜、土曜で動画の上がりのcut数が集中しています。本日だけで1500枚越え、明日の予定では2000枚近い上がりが出る予定です。
吉卜力日志 080516a.jpg
本日upした動画上がり、1cutの枚数600枚!500枚以上の枚数をQARに撮りこむ作業も残りは1cutになりました!無事に土曜、月曜で残りのcutがUPする事を祈るばかりです。
5月16日(星期五)
正如周初所预料的那样,周五和周六视频的上传数量集中增加。仅今天一天就超过了1500张,预计明天将接近2000张。
吉卜力日志 080516a.jpg
今天上传的视频中,1个cut的数量达到了600张!将500张以上的数量录入QAR的工作也只剩下1个cut了!只希望周六和周一能顺利上传剩下的cut。
5月17日(土)
本日、原画スタッフが制作部の所にやってきて、自分の作業した原画のコピーが欲しいから倉庫から取り出して欲しいとお願い!
各シーン毎に作業をしている原画さん、制作部に追い立てられ少ないスケジュールの中完成させたcutには、自分の仕上げた原画への思いがきっと有ると思います。できる事ならば完成した原画を持って帰って貰いたいのですが、それはできません・・・当然、動画、背景スタッフに関しても自分の作業したcutにはどこか特別な思いがある筈、皆さん担当したcutがUPした時には自分の手元にとって置く為、コピーを撮りにきている姿を見かけます。自分の担当したcutが撮影UPをした時には絵の描けない制作部には分からない達成感や充実感が作画スタッフには有るんだろうなぁと感じさせられた瞬間なのでありました。

朝から、宮崎監督が段ボール箱を持って何やら配り歩いている。そう、動画がアップの予定で儀式として餅を発注していたのだが、(残念ながら上がらず、来週に持ち越されたのだが...)、餅は日持ちしないということで、先に、お祝いとして紅白の餅を配り歩いているのだそう。いやあ、とりあえず、監督をはじめとしたスタッフのみなさん、お疲れ様でした。との思いをこめてかじった餅は、何もつけなくても、でんぷんのせいか、ほんのり甘かったのであった。完成まで、いよいよ、残りはあとわずかです。
吉卜力日志 080517a.jpg
「星野社長もいただきました。とりあえず、おめでとうございます」
5月17日(星期六)
今天,原画工作人员来到制作部,请求从仓库取出他们自己完成的原画的复印件,因为他们想要保留这些作品。每位负责不同场景的原画师,在制作部的催促下,在紧张的日程中完成了他们的镜头,想必对他们完成的原画有着特别的感情。虽然我们希望能让他们把完成的原画带回家,但这是不可能的……当然,动画和背景工作人员对他们负责的镜头也有着特别的感情。每当他们负责的镜头完成拍摄时,我们经常看到他们来拍摄复印件,以便保留在自己的手中。当自己负责的镜头完成拍摄时,对于不会画画的制作部来说,可能无法理解作画人员的那种成就感和满足感,但那一刻确实让人感受到了。
从早上开始,宫崎导演就拿着纸箱四处分发东西。原来,为了庆祝动画即将完成,按照传统订购了年糕(遗憾的是,年糕没有按时送达,推迟到了下周……),但由于年糕不易保存,所以先分发红白年糕作为庆祝。哎呀,总之,包括导演在内的所有工作人员,大家辛苦了。带着这样的心情咬下的年糕,即使不加任何调料,因为淀粉的缘故,也微微带甜。距离完成,真的只剩下最后一点点了。
吉卜力日志 080517a.jpg
“星野社长也收到了。总之,恭喜大家。”
5月19日(月)
本日動画が1139cut全てUP!
総枚数は約17万枚になった今作品!目標は10日でしたが、過去最高枚数となった今作品をこのスケジュールで終了できたのは動画スタッフの皆さんのお陰です!本当にありがとうございました。

続けて、動検作業も本日中に全てUP!!
ここまで動画の中心となり、17万枚全ての動画をチェックしてきた動画検査の舘野さん!舘野さんの補佐として動画作業と動検作業を交互にこなしてくれた中込さんと藤井さん!動画が終了したその日のうちにチェックも終了と、一番の理想的な形で終了を迎えられ制作部一同頭が上がりません。
残すは仕上げ、撮影!ゴールが見えてきました。
5月19日(星期一)
今天的1139个镜头全部完成上传!
这部作品的总张数达到了约17万张!虽然原定目标是10天,但这部作品成为了迄今为止张数最多的作品,能够在这个日程内完成,全靠动画团队的各位!真的非常感谢大家。

紧接着,动画检查工作也在今天内全部完成!!
作为动画的核心,检查了全部17万张动画的动画检查员馆野先生!作为馆野先生的助手,交替完成动画工作和检查工作的中込先生和藤井先生!在动画完成当天就完成了检查,以最理想的形式结束,制作部的全体成员都感到无比敬佩。
剩下的就是后期处理和拍摄!终点已经近在眼前。
5月20日(火)
月刊MOEの小西さんが広報部に来て今後の取材の打ち合わせなどを行なう。そこで、美術監督の吉田さんに話を聞くことになり、突撃取材。吉田さんは、快く応じてくれて、とてもおもしろい話をたくさん聞くことが出来た。製作委員会資料を作成中の広報部長は、さっそくそのネタを資料に反映させるのであった。
5月20日(星期二)
月刊MOE的小西先生来到宣传部,就今后的采访安排等进行商讨。于是决定对美术监督吉田先生进行突击采访。吉田先生非常爽快地答应了,我们听到了许多非常有趣的故事。正在制作委员会资料的宣传部长立刻将这些素材反映到资料中。
5月21日(水)
この日の午前中は、関連事業会議。ここで、元ローソンチケットの山崎さんが出席。実は、これからジブリで働いてもらうことになって、その挨拶も行なう。こうして、またひとり頼もしい仲間が増えていくのである。
吉卜力日志 080521a.jpg
「山崎さん、いらっしゃい」 午後は、久しぶりに日本テレビの土屋さんが来社して鈴木さんとのロング対談を行なう。土屋さんは、ダイエットに取り組んでいるらしく、以前より随分スリムになっていた(この対談の模様は、近日中に第2日テレのジブリチャンネルで配信予定です)。映画センターの奥田さんといい、最近日本テレビでは、ダイエットブームなのだろうか。それに対して、お腹の周りが少しも減らない鈴木プロデューサーは、「ダイエットは身体によくない。死んじゃうんじゃないか?」などと、余計なおせっかいを焼いているのであった。
吉卜力日志 080521b.jpg
「別人のようにスリムになった土屋さんでした」
5月21日(周三)
今天上午召开了相关事业会议。会上,原罗森票务的山崎先生也出席了。实际上,他即将开始在吉卜力工作,因此也进行了简短的介绍。就这样,我们又增加了一位可靠的伙伴。
吉卜力日志 080521a.jpg
“山崎先生,欢迎加入。” 下午,日本电视台的土屋先生久违地来到公司,与铃木先生进行了长时间的对话。土屋先生似乎正在努力减肥,比之前瘦了很多(这次对话的内容预计将在近日于日本电视台的吉卜力频道播出)。无论是电影中心的奥田先生还是土屋先生,最近日本电视台似乎掀起了一股减肥热潮。对此,肚子周围一点都没瘦下来的铃木制作人却多管闲事地说:“减肥对身体不好,会不会死掉啊?”
吉卜力日志 080521b.jpg
“土屋先生瘦得简直像换了个人。”
5月22日(木)
色指定の作業が全て終了!
ここまで1cut、1cut全てのcutのキャラクターの色を決め、キャラクターに命を吹き込んできた色指定の保田さん。
「ポニョ」の世界観は保田さんの色彩能力無くして生まれなかったでしょう!!本当にお疲れ様でした!
この流れに続いて仕上げもUPを目指していきたい所であります。
5月22日(星期四)
色彩指定的工作全部完成!
到目前为止,每一帧、每一个镜头的角色颜色都由色彩指定的保田先生决定,他为角色注入了生命。
如果没有保田先生的色彩能力,《悬崖上的金鱼姬》的世界观就无法诞生!!真的辛苦了!
接下来,我们将继续努力,争取在后期制作中取得更大的进展。
5月23日(金)
現在メインスタッフのフロアでは「ポニョ」の販売用セルの制作作業を行っています。
物語中の数cutをピックアップし、更にそのcut内のどのコマにするのかなどを細かく検討しています。
吉卜力日志 080523a.jpg
候補に上がっているcut袋の山。この中からセルにする物を選んでいきます! 作業は作監から改めて行われ、背景も勿論見なおし作業を行います。 最終的にどの場面をセルにするのか販売が待ち通しく楽しみな所であります。 美術館で記者会見などがあってとっても疲れた広報部。夕方から、なんとなく軽い打ち上げを行なう。PPD室のカズミちゃんの実家から送ってもらった正嗣(まさし)の餃子を、栗原さんが見事に焼いてくれ、さらにマユちゃんがビールを買出しに行ってくれて、おかげさまで、これをつまみにとても美味しいビールを飲むことができました。本当に美味しかったです。その後、ご飯をたいたり、そうめんを茹でたりと、ありものでこしらえた夕飯でしたが、とても美味しい夕餉となったのでした。
吉卜力日志 080523b.jpg
「見事に焼けた餃子を召し上がれ!」
5月23日(星期五)
目前,主创团队正在为《悬崖上的金鱼姬》制作销售用的赛璐珞画。他们从故事中挑选了几段镜头,并仔细讨论每一段镜头中具体使用哪一帧画面。
吉卜力日志 080523a.jpg
候选的镜头袋堆成了山。从这些袋子中挑选出用于制作赛璐珞画的画面! 这项工作由作画监督重新进行,背景部分当然也要重新审视。最终决定使用哪些场景制作赛璐珞画,令人期待不已。 公关部在美术馆举行了记者招待会,感到非常疲惫。傍晚时分,大家随意举行了一个轻松的庆祝会。PPD室的Kazumi的家人寄来了正嗣的饺子,栗原先生出色地煎好了饺子,Mayu还去买来了啤酒,多亏了他们,我们才能享用这些美味的啤酒。真的非常美味。之后,大家煮了饭,还煮了素面,虽然是用现有的材料准备的晚餐,但非常美味。
吉卜力日志 080523b.jpg
“请享用煎得完美的饺子!”
5月24日(土)
本日仕上げ作業がすべて終了!!!
最後の最後に仕上げ作業の難航する某キャラクターのcutが集中したのにも関わらず、動画の遅れたスケジュールを取り戻すかのようなスピードでUP予定日通りに作業を終了させてくれました。
仕上げスタッフの方々本当にお疲れ様でした。
これで全てのcutに色が付きました、残るは撮影作業のみ・・・
吉卜力日志 080524b.jpg
「作業を終えて静まりかえった仕上げのフロア!」
5月24日(周六)
今天的收尾工作全部完成!!!
尽管在最后阶段,某个角色的收尾工作遇到了困难,但工作人员以惊人的速度完成了任务,仿佛要追回之前延误的进度,最终按时完成了所有工作。
收尾工作人员们真的辛苦了。
至此,所有的镜头都已经上色,剩下的只有拍摄工作了……
吉卜力日志 080524b.jpg
“工作结束后,安静的收尾工作区!”
5月26日(月)
今日、エンディングのクレジットも含めた撮影が全て終了しました!!!
それを祝福するかのように、天気雨がパラパラと降り、東の空に虹が出ていました!
その情報を聞きつけて、スタッフが屋上へと急ぎ、薄っすらした虹を眺めることができました◎雨のお陰で、心地よい風が吹き、スタッフはほっとしたひと時を過ごしておりました♪
吉卜力日志 080526a.jpg
「気持ちよい風に吹かれながら、小金井の景色を見下ろす、スタッフたち」
吉卜力日志 080526b.jpg
「社内では、ポニョに関するイメージボードを一枚一枚剥がして、解体作業が始まっていました。」
5月26日(星期一)
今天,包括片尾字幕在内的所有拍摄工作全部完成了!!!
仿佛为了庆祝这一时刻,天空下起了小雨,东边的天空还出现了彩虹!
听到这个消息后,工作人员急忙跑到屋顶,看到了淡淡的彩虹◎多亏了这场雨,吹来了舒适的风,工作人员度过了一段放松的时光♪
吉卜力日志 080526a.jpg
“在舒适的风中,俯瞰小金井的景色,工作人员们”
吉卜力日志 080526b.jpg
“在公司里,关于波妞的形象板被一张张揭下,拆卸工作已经开始了。”
5月27日(火)
本日、(リテイクがなければ)最後のラッシュチェックとなります。
今回のラッシュは、ほとんどのシーンが作画監督チェック時で、
とても力を入れており、苦労していたシーンばかりということもあり、
見ごたえのあるラッシュチェックとなりました。
そして、今作品で改めて感じることは、
本当にスムーズに制作作業を進めることができたということです◎
これも、各部署のスタッフの皆さんがひとつにまとまり、状況を把握しながら作業を行ってくださったお陰です!!!!   制作部一同、本当に感謝しております!!!
吉卜力日志 080527a.jpg
「花びらもついに全部色が塗られました。笑」 この日の午前中、いよいよ「ポニョ」の声優が発表されることに。場所は東宝の会議室。宣伝担当と広報部で発表に出かける。スポーツ紙の記者さんたちを集めてジブリの広報部長から説明したのだが、アフレコの結果については一切いわないはずだったのに、こういう機会に不慣れな部長は、つい「長嶋一茂さんのアフレコは終わっています」と口にしてしまい、そのことの質問攻めにあってしまう。とはいえ本当に終わっていたのだから仕方ないといえ、記者会見にはつくづく不向きな部長なのであった。
5月27日(星期二)
今天(如果没有重拍的话)将是最后一次的拉什检查。
这次的拉什检查中,大多数场景都在作画监督检查时进行了,
大家都非常用心,都是些费了不少功夫的场景,
因此这次的拉什检查非常值得一看。
而且,通过这次作品,我再次感受到,
我们真的能够非常顺利地进行制作工作◎
这都归功于各个部门的员工们团结一致,在了解情况的同时进行工作!!!!   制作部全体,真的非常感谢!!!
吉卜力日志 080527a.jpg
“花瓣也终于全部上色了。笑” 这天上午,终于要公布《波妞》的声优了。地点是东宝的会议室。宣传负责人和公关部前往发布。虽然召集了体育报纸的记者们,由吉卜力的公关部长进行说明,但关于配音的结果本应一概不提,然而不习惯这种场合的部长,不小心说出了“长嶋一茂的配音已经完成了”,结果被记者们追问。不过,既然真的已经完成了,那也没办法,部长真的不适合新闻发布会。
5月28日(水)
今日から2日間に渡って、音楽レコーディングが行われます。
場所は、すみだトリフォニーホールで行われ、
新日本フィルハーモニー交響楽団の皆さんのオーケストラ演奏が録音されました。
休憩時間は、少しはありましたが、ほとんどぶっ通しでレコーディングが行われました。今回のレコーディングに向けて、予め難しい曲は楽譜が配られてはいたようですが、初見の楽譜もあった中、とてもスラスラと心情込めて演奏してくださり、久石さん初め、宮崎監督、その他スタッフもろもろ、関心と驚きの声をあげていました!!!!
またどの曲も、まるで言葉を発しているかのように、登場人物の心を奏でていたため、
聴いているだけで、どんどんと想像が膨らんでいき、どっぷりとその世界に浸ってしまいました。
宮崎監督も、満足していたようで帰りの足取りも軽く、久石さんの顔にも笑みが浮かんでいました。明日のレコーディングも楽しみです♪♪♪
吉卜力日志 080528a.jpg
「新日本フィルハーモニー交響楽団の皆さんたち♪♪」
吉卜力日志 080528b.jpg
「モニターを見ながら音楽のチェックをする監督と久石さんたち♪」
吉卜力日志 080528c.jpg
「ピンと張り詰めた中でのレコーディング。休憩時間の楽屋ではマッサージ大会が行われていました(笑)」
5月28日(周三)
从今天开始,为期两天的音乐录音工作正式展开。
录音地点设在墨田三声音乐厅,新日本爱乐交响乐团的成员们进行了管弦乐演奏的录制。
虽然有一些休息时间,但录音几乎是一气呵成完成的。为了这次录音,事先已经分发了一些难度较高的乐谱,但也有一些是首次见到的乐谱,尽管如此,乐团成员们依然流畅且充满感情地演奏,久石先生、宫崎导演以及其他工作人员都表示非常惊讶和赞赏!!!!
每一首曲子都仿佛在诉说故事,奏出了角色的心声,
仅仅听着,就让人想象力不断膨胀,深深沉浸在那个世界中。
宫崎导演似乎也非常满意,回程时步伐轻快,久石先生的脸上也露出了笑容。期待明天的录音♪♪♪
吉卜力日志 080528a.jpg
“新日本爱乐交响乐团的各位♪♪”
吉卜力日志 080528b.jpg
“导演和久石先生正在通过监视器检查音乐♪”
吉卜力日志 080528c.jpg
“在紧张的氛围中进行录音。休息时间在后台举行了按摩大会(笑)”
5月29日(木)
音楽レコーディング2日目♪♪♪
今日は、昨日とは打って変わって激しい曲や難しい曲が多く、
より一層迫力のある演奏となりました!!!!
特に、バイオリンの「ボワァァァァン、ボワァァァァァン」(文字で音を正確に書きあらわせられないのが残念です(汗))そのような音が、クラゲがゆったりと泳いでいる感じが凄く出ていて本当に音の面白さに感動し、聴き入っていました!!!! 
また、テンポの速い曲はもちろんのこと、しっとりと聴かせる曲もピカイチで、
もうその曲だけで世界が広がっていました!!
2日間久石さんのレコーディングに参加できたのですが、本当に素敵な人柄の方で、
それが曲にもよく表れていました。
今回はコーラスも沢山有り、その歌声は伸びやかで気持ちの良いものでした。
もうこれは、絶対劇場で見なければ損します!!(断言!!!!)
ぜひ大画面で堪能してもらいたいです◎
吉卜力日志 080529a.jpg
「栗友会合唱団の方々も加わり、ド迫力のステージ上☆」
吉卜力日志 080529b.jpg
「宮崎監督からの差し入れの大福に皆さん喜んでくださいました◎」
吉卜力日志 080529c.jpg
「鈴木プロデューサーからのカステラの差し入れにも、すぐに人だかりが出来ました♪」 「楽屋では、制作部(ポスプロ班)西原さんのバースデー☆を祝う会が行われました!!」
吉卜力日志 080529d.jpg
吉卜力日志 080529e.jpg
思わぬ出来事にとっても嬉しそうでした◎おめでとうございます☆☆☆」
5月29日(星期四)
音乐录音第二天♪♪♪
今天与昨天截然不同,激烈的曲目和难度较高的曲目较多,演奏更加充满力量!!!!
特别是小提琴的“哇啊啊啊,哇啊啊啊”(可惜无法用文字准确表达声音(汗)),那种声音非常生动地表现出水母悠然游动的感觉,真的被声音的趣味所感动,听得入迷了!!!!
此外,节奏快的曲目自不必说,那些让人沉浸其中的曲目也非常出色,仅仅听那首曲子就仿佛世界在眼前展开!!
能够参加久石先生两天的录音,他真的是一个非常棒的人,这一点也很好地体现在了曲目中。
这次也有很多合唱部分,歌声悠扬,令人心情愉悦。
这绝对是一部必须在剧场观看的作品,否则会后悔的!!(断言!!!!)
希望大家一定要在大屏幕上尽情享受◎
吉卜力日志 080529a.jpg
“栗友会合唱团的成员们也加入了,舞台上充满了震撼力☆”
吉卜力日志 080529b.jpg
“大家都很高兴收到宫崎导演送来的大福◎”
吉卜力日志 080529c.jpg
“铃木制作人送来的蛋糕也立刻吸引了很多人♪” “在后台,制作部(后期制作组)西原先生的生日庆祝会举行了!!”
吉卜力日志 080529d.jpg
吉卜力日志 080529e.jpg
对于这个意外的惊喜,大家都非常高兴◎恭喜☆☆☆”
5月30日(金)
今日は、オールラッシュが行われ、最初から最後まで繋げてポニョの映像をチェックしました。そのラッシュに参加した制作部仲澤さんは、「早く音が付くのが楽しみです!!!」と
やや興奮気味でコメントしていました☆
昨日行われたレコーディングとアフレコや効果音の素材がどのように料理されていくのか、本当に楽しみで待ち遠しいです!
5月30日(星期五)
今天进行了全片段的剪辑,从头到尾检查了《悬崖上的金鱼姬》的影像。参与剪辑的制作部仲泽先生略带兴奋地评论道:“真期待早点加上音效呢!!!”☆
昨天进行的录音、配音和音效素材将如何被处理,真的非常期待,迫不及待想看到成品!
5月31日(土)
制作もほとんど終わって、のんびりした土曜日。今の懸念事項といったら、ここ数日、鈴木プロデューサーが歯痛に悩まされていることぐらい。今日の鈴木さんは、ずっと楽しみにしていた小三治さんの寄席に行くはずだったらしいのに、歯痛のため急遽欠席。重症である。ところが、歯医者に行ってみると、神経を抜いた後がこすれていただけ(?)らしく、原因がわかって、あっという間に復活を遂げた鈴木さんなのであった。
5月31日(星期六)
制作工作基本完成,度过了一个悠闲的周六。目前唯一让人担心的是,这几天铃木制作人一直受牙痛困扰。今天铃木先生原本应该去期待已久的小三治先生的曲艺场,但因为牙痛不得不临时缺席。情况似乎很严重。然而,当他去看牙医时,发现只是拔掉神经后的摩擦(?),原因弄清楚后,铃木先生瞬间恢复了活力。