文档:回忆中的玛妮 企划书
跳到导航
跳到搜索
企划意图
今から2年前、鈴木さんから一冊の本を手渡されました。 「思い出のマーニー」 宮崎さんも推薦しているイギリス児童文学の古典的名作です。 鈴木さんはこれを映画にしてみないかと言いました。 |
两年前,铃木先生递给我一本书。 《回忆中的玛妮》 这是宫崎先生也推荐的英国儿童文学经典名作。 铃木先生提议是否可以将它拍成电影。 |
読んでみて思ったのは“映画にするのは難しそうだな”ということでした。 文学作品としてはとても面白く読んだし、感動しました。 ただ、アニメーションとして描くのは難しい内容でした。 物語の醍醐味はアンナとマーニーの会話です。 その会話によって、ふたりの心に微妙な変化が生じていきます。 そこが何より面白いのですが、どうやってアニメーションとして描けばいいのか。 少なくとも僕には面白く描ける自信がありませんでした。 |
读完后,我的第一反应是“这部作品拍成电影似乎很难”。作为一部文学作品,它非常有趣,也让我深受感动。然而,将其改编成动画却是一个巨大的挑战。故事的精髓在于安娜和玛妮之间的对话,正是这些对话让两人的内心发生了微妙的变化。这是最吸引人的部分,但如何用动画来表现呢?至少我完全没有信心能把它拍得有趣。 |
でも、原作を読んでからずっと頭に残るイメージがありました。 美しい湿地に面した石造りの屋敷の裏庭で、 手を取りあって寄りそっているアンナとマーニー。 月光に照らされながらワルツを踊ってもいいかもしれない。 ふたりの気持ちが繋がるその傍らにはいつも、 美しい自然と、心地良い風と、昔馴染みの音楽があります。 僕はイメージ画を何枚か描いているうちに、 この映画に挑戦してみたいと思うようになりました。 |
然而,自从读过原作后,脑海中一直留存着一个画面。 在面向美丽湿地的石砌宅邸的后院里, 安娜和玛妮手牵着手依偎在一起。 在月光的照耀下,或许可以跳一支华尔兹。 在她们心灵相通的那一刻,周围总是有 美丽的自然、舒适的风和熟悉的音乐。 在画了几幅概念图之后, 我开始想要挑战制作这部电影。 |
物語の舞台は北海道です。 12才の小さな身体に大きな苦しみを抱えて生きる杏奈。 その杏奈の前に現れる、悲しみを抱えた謎の少女マーニー。 大人の社会のことばかりが取り沙汰される現代で、 置き去りにされた少女たちの魂を救える映画を作れるか。 |
故事发生在北海道。 12岁的杏奈,小小的身体里承载着巨大的痛苦。 在杏奈面前,出现了一位背负着悲伤的神秘少女玛妮。 在这个充斥着成人社会话题的现代, 能否拍出一部拯救被遗忘的少女们灵魂的电影呢? |
僕は宮崎さんのように、この映画一本で世界を変えようなんて思ってはいません。 ただ、『風立ちぬ』『かぐや姫の物語』の両巨匠の後に、 もう一度、子どものためのスタジオジブリ作品を作りたい。 この映画を観に来てくれる「杏奈」や「マーニー」の横に座り、 そっと寄りそうような映画を、僕は作りたいと思っています。 |
我并不像宫崎先生那样,想着用一部电影改变世界。 我只是想在《起风了》和《辉夜姬物语》两位大师之后, 再次制作一部为孩子们而生的吉卜力作品。 我希望制作一部能让来看电影的“杏奈”和“玛妮”坐在旁边, 静静依偎的电影。 |
脚本・監督 米林宏昌 |
导演・编剧 米林宏昌 |