变成鸟的我
出自《魔女宅急便歌唱专辑》。
中日对照歌词
原文 | 罗马音 | 译文1 |
---|---|---|
鳥になった私 |
Tori ni natta watashi |
变成鸟的我 |
つむじ風にうまく乗れば どんな場所にも行ける 太陽を右手に 飛んでいくよ |
Tsumujikaze ni umaku noreba donna basho ni mo ikeru taiyou o migite ni tonde iku yo |
只要乘上旋风 何处都能抵达 太阳在右边闪耀 我在翱翔呢 |
いちばん大きな地図だね 真下に見える景色 河は曲がりながら 海へつづく |
ichiban ookina chizu da ne mashita ni mieru keshiki kawa wa magari nagara umi e tsuzuku |
这是我看过的最大的地图呢 俯瞰着正下方的景色 目送河流 蜿蜒入海 |
人は昔は きっと鳥だったの こんなにイヤなことを 忘れてしまえる |
hito wa mukashi wa kitto tori datta no konnani iyana koto o wasurete shimaeru |
人们以前 一定本是鸟儿 只是他们把这么讨厌的事情 忘记了吧 |
麦わら帽子を掲げて 誰かが手をふってる 言葉はいらないね 夢があれば |
mugiwaraboushi o kakage te dareka ga te o futteru kotoba wa iranai ne yume ga are ba |
谁在高举着麦秸帽子 对我招手 无需言语 只要有梦 |
翼、少しゆるめながら 街に聞き耳たてた いろんなストーリー 聞こえてくる |
tsubasa, sukoshi yurume nagara machi ni kikimimi tateta ironna sutoorii kikoete kuru |
轻轻收缓翅膀 倾听街道之声 各色各样的故事 传入耳中 |
山すそへ消えるレイルウェイ 教会への坂道 笑顔と哀しみは となり同士 |
yamasuso e kieru reiruwei kyoukai e no sakamichi egao to kanashimi wa tonari doushi |
火车轨道消失于山麓 通往教堂的坡道 笑脸与悲伤 彼此相邻 |
人は昔は きっと鳥だったの こんなに空へくると 感動(こころ)がふるえる |
hito wa mukashi wa kitto tori datta no konnani sora e kuru to kokoro ga furueru |
人们以前 一定本是鸟儿 但若飞往如此高远的天空 也一定会颤抖吧 |
手をつないだ子供たちが いちばん星を見てる なくしてた涙が 甦るよ |
te o tsunaida kodomo tachi ga ichiban hoshi o miteru nakushiteta namida ga yomigaeru yo |
手拉着手的孩子们 观望着漫天繁星 拾回 曾失掉的感动泪水 |
麦わら帽子を掲げて 誰かが手をふってる 言葉はいらないね 夢があれば |
mugiwaraboushi o kakagete dareka ga te o futteru kotoba wa iranai ne yume ga areba |
谁在高举着麦秸帽子 对我招手 无需言语 只要有梦 |
手をつないだ子供たちが いちばん星を見てる 夕陽を浴びながら 明日へ帰る |
te o tsunaida kodomo tachi ga ichiban hoshi o miteru yuuhi o abi nagara ashita e kaeru |
手拉着手的孩子们 仰望着漫天繁星 沐浴着夕阳余辉 即将迎来明日 |
相关专辑
专辑名称 | 发行时间 | 曲目名称 | 编曲 | 演唱 | 时长 |
---|---|---|---|---|---|
魔女宅急便 歌唱专辑 | 1989-11-25 | 变成鸟的我 鳥になった私 | 久石让 | 宝野ありか | 5:01 |
魔女宅急便 卡拉OK集 | 1990-06-25 | 鳥になった私 | 4:49 | ||
宫崎动画 The BEST | 1993-12-21 | 鳥になった私 | 宝野ありか | 5:00 |