文档:久石讓官網日誌/2001年3月
跳至導覽
跳至搜尋
主頁面 | 久石讓官網日誌 | 文檔 |
◄ 2月 | 2001年3月 | 4月 ► |
2001/03:MAR |
2001年03月 |
---|---|
2001/03/31/Sat. 久石さんが仕事しているにもかかわらず、小生はお休みを頂く。まったくとんでもないマネージャーである。屋久島生活の洗濯物を片付けながらふと外を見ると・・・雪が降っているではないか!屋久島の気候もなかなか侮れなかったが、東京の気候も油断が出来ない。ハードな生活を続けている久石さん、風邪などをひいて体調を崩さなければよいのだが・・・。ちなみにこの日は打ち合わせなどに忙殺されたとのこと。せめて日曜日だけでも休んでもらえればと思うのだが、久石さんのことである。絵コンテを読んでカット割りをしたり、撮影ヴィデオを見て編集の構想を練ったりするのであろう。 |
2001/03/31/周六 儘管久石先生還在工作,我卻得到了休息。真是個不稱職的經理。在整理屋久島生活的衣物時,偶然望向窗外……竟然下雪了!屋久島的氣候固然不可小覷,但東京的氣候也同樣不容忽視。久石先生一直過着緊張的生活,希望他不要感冒或身體不適……順便說一下,據說這一天他忙於各種會議。至少希望他能在周日休息一下,但久石先生就是久石先生。他可能會閱讀分鏡腳本進行剪輯,或者觀看拍攝視頻構思編輯。 輕裝團隊Ⅱ |
2001/03/30/Fri. 今日は準備日ということで撮影はないのだが、久石さんは監督から作曲家、はたまたワンダーのトップに変身してオフィスワークに専念する。さすがに10日間も東京を離れると物事がいろいろ発生しているもので、スタッフから報告を受けて今後の対応などを決定していく。「屋久島にいた間はずっと監督業に専念していたからね、なんか頭の切り替えが出来ないよ」とニガ笑いする顔も疲労の色が濃い久石さん。今週末は準備日ということで撮影もお休みである。少しでも休んでリフレッシュして欲しいのだが・・・ |
2001/03/30/星期五 今天是準備日,所以沒有拍攝工作,但久石先生從導演變身為作曲家,甚至成為Wonder的負責人,專心處理辦公室事務。果然離開東京十天,各種事情都發生了,他聽取工作人員的匯報,決定今後的應對措施。「在屋久島期間一直專注於導演工作,現在有點切換不過來啊。」久石先生苦笑着,臉上滿是疲憊。這周末是準備日,拍攝也暫停了。希望他能稍微休息一下,恢復精力…… Light Staff II |
2001/03/29/Thu. たった今、屋久島より帰京。一番驚いたのは街のネオンの明るさと車の多さ。あらためてスゴイところに行ってたんだな~と実感する。連日の撮影で疲労の極限に至っていた久石さん、随分やつれてしまい休養が必要なのだが時はそれを許さず、明日はオフィスでデスクワークとのこと。小生がこんなことを言うのも何だが、とにかくタフな人なのである。さて、この場を借りて皆さんに一言。ダイアリー遅れてゴメン!!明日から日にちは前後するけど、屋久島ロケのあのねのねをバンバン書いていこうと思う。メールが送れないとのことでファックスで日報を送ろうかと思っていたけど・・・小生は要領が悪く、根性が足らんのだ!解読不能な乱筆で書いたロケ現場メモ。今日は帰りの電車でまとめてみます。とにかく屋久島ロケが無事に終わって一安心。撮影にご協力頂いた屋久島の皆さん、本当にありがとうございました。小生のダイアリー、明日から復活します。 |
2001/03/29/周四。 剛剛從屋久島回到東京。最讓我驚訝的是街上的霓虹燈亮度和車輛的數量。再次感受到自己去了一個多麼了不起的地方~。連續多日的拍攝讓久石先生疲憊到了極限,他看起來消瘦了不少,需要休息,但時間不允許,明天他還要在辦公室處理文書工作。雖然我這麼說可能不太合適,但他真的是一個非常堅韌的人。藉此機會,我想對大家說一句:日記遲到了,對不起!!從明天開始,雖然日期會有些混亂,但我會把屋久島拍攝的那些事情一一寫下來。因為無法發送郵件,我原本想通過傳真發送日報,但……我這個人做事不夠利索,毅力也不夠!拍攝現場的筆記寫得亂七八糟,難以辨認。今天在回程的電車上我會整理一下。總之,屋久島的拍攝順利結束,終於可以鬆一口氣了。感謝所有在拍攝中給予幫助的屋久島的朋友們,真的非常感謝。我的日記,從明天開始會重新更新。 ライト・スタッフⅡ |
2001/03/27/Tue. 屋久島のライトスタッフ氏より。ダイアリーをFaxで送ると言っていたが、やはり全く余裕がなく、『ごめんなさいっ!!』とのこと。今週中には東京に戻ってくるので、屋久島でのエピソードは追ってお届けできるものと思います。が、屋久島での撮影は、天候に若干悩まされたものの、順調で良いものが撮れているとのこと。東京に戻ったら休む間もなく、また撮影が続く。 |
2001年3月27日,星期二 來自屋久島的Lightstaff先生的消息。他原本說會通過傳真發送日記,但顯然完全沒有時間,所以他說「非常抱歉!!」。他預計本周內會回到東京,因此屋久島的相關故事應該會在之後傳達給我們。不過,儘管在屋久島的拍攝受到了一些天氣的困擾,但整體進展順利,拍到了不錯的素材。回到東京後,他將幾乎沒有休息時間,拍攝工作會繼續進行。 Pinky |
2001/03/26/Mon. 本日”千と千尋の神隠し”の製作発表が小金井の江戸東京たてもの園で行われ、150人を越える報道関係者が集まった。今回はいつもの記者会見を趣向を異にし、今回の映画の中で登場する町のデザインモデルになったという場所を会見場所として選んだようだ。確かに会場に入ってみると映画に登場する様な建物群が実物として立っているので、思わず異次元に入り込んだ感覚に図らずも戸惑った。この夏映画を見た方は一度ここに訪れて見るのも良いかもしれない。(詳しくはhttp://www.edo-tokyo-museum.or.jpへ)久石氏は屋久島で撮影をしているために、今回この会見には残念ながら参加出来なかった。 さて今回のお披露目はまず約4分半のプロモーションフィルムをジブリで見る事から始まり、その後たてもの園に移動。小雨交じりでかなり寒い気候であったが、13時過ぎに宮崎さんと千尋の声役の子の2人が現れてからはまるで待っていたかのように晴れ、打って変って小春日和のなかでの取材対応になった。写真撮影、記者会見と主旨説明会は順調に行ったようです。明日以降には様々なメディアにこの様子は登場することでしょう。この日の参加者には、ついこの間まで製作していたイメージCDを含む土産が配られていた。移動中のバスの中ではイメージアルバム内容やサントラに関して話している報道関係の人達も見受けられ期待の感じが伝わる。 |
2001年3月26日,星期一 今天,在位於小金井的江戶東京建築園舉行了《千與千尋的神隱》的製作發布會,吸引了超過150名媒體記者到場。這次發布會的安排與往常不同,選擇了一個與電影中出現的城鎮設計模型相似的地點作為會場。確實,一進入會場,就能看到仿佛從電影中走出來的建築群,讓人不禁感到仿佛誤入了異次元。今年夏天看過這部電影的朋友,或許可以來這裡參觀一下。(詳情請訪問http://www.edo-tokyo-museum.or.jp)久石先生因在屋久島進行拍攝,遺憾地未能參加此次發布會。 此次發布會首先在吉卜力工作室觀看了約4分半的宣傳片,隨後轉移到建築園。雖然天氣有些小雨,相當寒冷,但下午1點過後,宮崎駿和千尋的配音演員出現時,天空仿佛等待已久般放晴,採訪活動在溫暖的春日陽光下順利進行。拍照、記者會和主旨說明會都進行得十分順利。從明天開始,各大媒體將會報道這一盛況。當天的參與者還收到了包含最近製作的印象CD在內的紀念品。在移動的巴士中,可以看到媒體記者們討論着印象專輯內容和原聲帶,傳遞出對電影的期待之情。 Lt.Columbo |
2001/03/23/Fri. 皆さまもおそらく気にしているであろう屋久島での状況だが…。 屋久島にいるライトスタッフより連絡が入った。 やはり予想通り、大変な様子。ノートPCを持っていくはずだったが、通信の環境がなかなか厳しいようで、ムリ。ライト君が書いたダイアリーをFaxで送ってきて私が打ち込む事になっていた。が、それすらも書けないらしい。昨日まではケイタイもかろうじて繋がっていたが(それもド○モだけらしい!?)、もう今日はケイタイも遮断されたところでロケをやっている様子。 もう少ししたら、“屋久島ダイアリー”を書いて、Faxする!とライト君が言っているので、もう少し待ってね。 |
2001年3月23日,星期五 大家可能也在關注屋久島的情況吧… 我們收到了在屋久島的Light Staff的聯絡。 果然如我們所料,情況非常嚴峻。原本打算帶筆記本電腦去,但通信環境相當惡劣,無法實現。Light君寫的日記通過傳真發給我,由我來輸入。但似乎連寫日記都變得困難。直到昨天,手機還能勉強接通(而且似乎只有DoCoMo能接通!?),但今天連手機信號也被切斷了,他們正在這樣的環境下進行拍攝。 Light君說,稍後會寫「屋久島日記」,並通過傳真發送!所以請大家再稍等一下。 Pinky |
2001/03/18/Sun. 今日も同じ交差点で昨日の取りこぼした部分の撮影を行う。主にミオとアルトというキャラクターの絡みのシーンである。天気予報では雨は早い内に上がると言っていたが、なかなか予報どうりにならず、むしろ昨日よりも雨脚は強く降り、仕方なく雨待ちになる。約1時間ほどすると雨脚が弱まり始めたので、それに乗じて交差点内の水溜りを人海戦術で排除し、やっと本番を迎えられる状態になる。監督の指示を仰ぎながら作業は進められたが、今度は天気が回復しすぎて日差しが強くなり、太陽が雲に隠れるのを待ったりしなければならなくなってしまったりもした。いやはや野外ロケは天候との戦いですな。しかし天候の合間をうまく縫ってなんとか昼過ぎには必要なカットを撮り終える。監督もホットした表情になる。監督と |
2001/03/18/星期日 今天在同一個十字路口拍攝昨天遺漏的部分。主要是關於角色Mio和Alto的互動場景。天氣預報說雨會早早停,但實際情況並不如預報所說,反而比昨天雨勢更大,無奈只能等待雨停。大約一小時後,雨勢開始減弱,於是我們趁機用人海戰術清理了十字路口的水窪,終於可以開始正式拍攝。在導演的指導下,工作順利進行,但這次天氣恢復得太過,陽光變得強烈,不得不等待太陽被雲遮住。唉,戶外拍攝真是與天氣的較量啊。不過,我們巧妙地利用天氣的間隙,終於在午後完成了所需的鏡頭拍攝。導演也露出了滿意的表情。我和導演以及燈光組Ⅱ一起回到市中心,在惠比壽某處的中餐館吃了午飯。導演請客,非常感謝。從19日開始,導演和燈光組Ⅱ將前往某個南方島嶼進行外景拍攝。 Lt.Columbo |
2001/03/17/Sat. 3月17日は東京近郊の交差点にて未来博の撮影を行う。朝8時からのスタート。この日は曇りから小雨模様に変わり撮影をするにはなかなか難しい環境であったが、監督の久石さんは連日の撮影に疲れも見せずにテキパキ指示を出してカットを重ねていった。この日はクレーンを使った撮影があり、交差点の中心で50名余のエキストラと大駱陀館の皆さんのパフォーマンスが交錯するシーンを撮り、その後ミオと影のような者のとの絡みなどを押さえる。気温は雨のため低くかった。小雨模様が変化なく続いたためこの日の撮影は終了し、18日の朝から残りのカットを撮影することになる。 |
2001/03/17/周六 3月17日,在東京近郊的十字路口進行了未來博覽會的拍攝。早上8點開始。這一天從陰天轉為小雨,拍攝環境相當困難,但久石導演在連日拍攝中並未顯露出疲憊,迅速發出指示,不斷推進拍攝。當天使用了起重機進行拍攝,拍攝了十字路口中心50多名群眾演員和大駱陀館成員們交錯表演的場景,之後還拍攝了美緒與影子般人物的互動。由於下雨,氣溫較低。小雨持續不斷,因此當天的拍攝結束,決定在18日早上繼續拍攝剩餘的鏡頭。 Lt.columbo |
2001/03/15/Thu. 初めての書き込みを浜松で書いている。中田島砂丘に焼け爛れたピアノをさっき埋めてきた。明日の朝からそれの撮影に入る。強風で舞いあがった砂がどこにでも入ってくる。予報によると明日は寒そうだ。頑張ります。 ピアノマン 今晩は浜松で夜空を見上げている小生。監督と3時間半のドライブの後たどり着いた浜辺では・・・!まるで古代ピラミッドの建設のごとく、ピアノが引きずられていたのにはホント驚いた。「ボクいろいろな映画でとんでもない事やってきましたけど、ピアノ埋めるってのは初めてですよね。考えてもみなかったですよ。」とは某スタッフのコメント。実は明日、監督がピアニストとしてステージに立っていた時のピアノ調律師が見学にくることになっている。「浜松→ピアノ→砂に埋めるっていうこの構図はチョッとヤバイな~」(業界関係者にはわかるのでは?)と監督もコメントしていたが、決して政治的な意味はなく、ただただ創作意欲の結果なのだ。なにはともあれ、明日はクランクイン。今日よりも風が強く天気も崩れそうとの予報だが、とにかく頑張るっきゃないっす。朝の早い映画スタッフが夢を見始めるころ、監督と小生はバーボンで明日に乾杯!である。 |
2001/03/15/周四 第一次在濱松寫下這篇記錄。剛剛在中田島沙丘埋下了一架燒焦的鋼琴。明天早上開始拍攝它。強風捲起的沙子無處不在。根據預報,明天似乎會很冷。我會加油的。 鋼琴人 今晚在濱松仰望夜空的我。與導演經過三個半小時的車程後到達的海灘上……!看到鋼琴被拖拽的場景,簡直像古代金字塔的建造一樣,真是讓人驚訝。「我在各種電影裡做過不少瘋狂的事,但埋鋼琴還是第一次。從來沒想過。」這是某位工作人員的評論。實際上,明天導演作為鋼琴家登台時的鋼琴調律師會來參觀。「濱松→鋼琴→埋在沙子裡,這個構圖有點不妙啊~」(業內人士應該能理解吧?)導演也這樣評論道,但這絕對沒有政治意味,純粹是創作欲望的結果。無論如何,明天就要開機了。預報說風會比今天更大,天氣也會變壞,但無論如何我們只能加油。當電影工作人員開始做夢的時候,導演和我會用波本威士忌為明天乾杯! 輕裝團隊Ⅱ |
2001/03/14/Wed. クランクインを目前に控え、今日はカメラテストが行われる。俳優さんの方々には衣裳を着ていただき、簡単な振りを付けながらカメラの映り具合をチェックしていく。今回の撮影にはハードディスクカメラを使うため、通常の35mmフィルムとは映り具合が随分違うらしい。モニターで確認する久石さんも「なるほどね~、こういう感じになるのか!」と納得の様子。カメラ映りによってメイクや衣裳の雰囲気が変わるため、「あそこはこうしたほうがいいですね」とスタッフに細かい指示を出しながら修正を加えていく。セッティングの合間の空き時間、台本を見ながら厳しい表情で「・・・」と考えにふける久石さん。はて、どうしたのか?と思いきや「カット割りをどうしようかなっと思ってね。今ある絵コンテよりも細かくカットを切っていこうと思っているんだけど、そうすると結構なカット数になるんだよ!1日の撮影で終わるかな?」とのこと。限られた時間の中で理想のカットを撮る苦しみは前回の映画「カルテット」でも経験済みの久石さん、「カット割りがちゃんと出来ていないと現場が混乱するからね、前回同様今夜は徹夜でカット割りを考えますよ。いやはや大変だ(笑)」と完全に監督モード。明日から静岡県の某浜辺に入り撮影の下見と最終打ち合わせが行われ、翌日16日の早朝よりクランクインである。スケジュールを見ると今月はずっとロケ!ワンダーのスタッフには「当分事務所には来ないので、皆さんごきげんよう!」とコメントを残していった。 |
2001年3月14日,星期三 在即將開拍之際,今天進行了攝像機測試。演員們穿上服裝,配合簡單的動作,檢查攝像機的拍攝效果。這次拍攝使用的是硬盤攝像機,與通常的35毫米膠片相比,拍攝效果似乎有很大不同。久石先生在監視器前確認時,也點頭表示理解:「原來如此,是這樣的感覺啊!」由於攝像機的拍攝效果會影響妝容和服裝的氛圍,久石先生一邊對工作人員發出詳細的指示,一邊進行修正:「那裡這樣處理會更好。」在布景的間隙,久石先生拿着劇本,表情嚴肅地陷入沉思:「……」到底怎麼了?原來他在思考:「我在想怎麼分鏡頭。我打算比現有的分鏡圖更細緻地劃分鏡頭,但這樣一來鏡頭數量會相當多!一天的拍攝能完成嗎?」在有限的時間內拍攝理想的鏡頭,這種痛苦久石先生在上次拍攝電影《四重奏》時已經體驗過。他說:「如果分鏡頭沒有做好,現場會混亂,所以和上次一樣,今晚我會熬夜思考分鏡頭。哎呀,真是辛苦啊(笑)。」完全進入了導演模式。明天將前往靜岡縣的某個海灘進行拍攝的實地考察和最終確認,後天16日一早正式開拍。從日程表上看,這個月將一直在外景拍攝!久石先生對Wonder的工作人員留言道:「暫時不會回辦公室了,大家保重!」 Light Staff II |
2001/03/13/Tue. 本日の久石さん。一時に比べると体調も大分回復した様子に見えます。今日は社内でもろもろの打ち合わせ。皆さん待望の今年の秋のコンサートツアーについてなど。詳細は近いうちにお知らせしますね!!こうご期待。ちょっとだけお知らせすると、今年は国内では(ここのところちょっとしたニュアンスあり…)10月の下旬から7ヶ所ほど。98年に開催したオーケストラとのコンサート・ツアーです。久石さんのオーケストラの曲で聴きたい曲、ほら、たくさんあるでしょ?どうぞお楽しみにね!! |
2001/03/13/星期二 今天的久石先生。與之前相比,身體狀況似乎恢復了不少。今天在公司進行了各種會議。大家期待已久的今年秋季的巡迴演唱會等事宜。詳細情況將在近期公布!!敬請期待。稍微透露一下,今年在國內(這裡有點微妙的感覺…)從10月下旬開始,大約有7個地方。這是與1998年舉辦的與管弦樂隊的巡迴演唱會。久石先生的管弦樂曲中,想聽的曲子,你看,有很多吧?請盡情期待!! Pinky |
2001/03/12/Mon. 1日遅れて12日(月曜日)のダイアリーを書こうと思いきや、嗚呼!Pinkyに越されてしまっているではないか!その日の出来事はその日中に書け!と言わんばかりの、無言の圧力を強く感じる小生である。というわけで日にちが前後してしまうが、小生がお届けするのは3月12日(月曜日)のダイアリーである。この日は未来博の映像制作スタッフが一同に会する、オールスタッフミーティングが行われる。通常、映画制作ともなると日活や東宝などの撮影所にスタッフルームが設けられるのだが、今回はワンダーのオフィスがその役目を担って数々のミーティングをこなしてきた。しかしオールスタッフともなれば50人以上、さすがにオフィスでも収容しきれないため、都内某所に集まってのミーティングである。「今回の作品は20分ぐらいの短いものですが、私はイベントの出し物を創るつもりはありません。世界に通用する作品を皆で力を合わせて創りたいと思います。」という久石監督の挨拶で幕を開け、キャメラ、照明、編集、CG、製作など、各スタッフからの質疑応答を繰り返しながら、制作過程の説明が行われる。一通り説明が終わると質問や確認で各スタッフから引っ張りだこにされる監督。いやはや、その慌ただしさといったら「カルテット」の撮影時の比ではない。それもそのはず、ウォータースクリーンやCGの多用で今までにない作品を創ろうというのだから、クランクインを目前に控えたスタッフも気が抜けない。一つ打ち合わせが終わると「監督!」とお呼びがかかり、まさに監督の取り合い状態。各セクションのプロフェッショナルを束ねる久石さんの顔つきは、音楽家の時とはまた違った真剣さに満ち溢れる。ちなみにクランクインは今週の15日(木曜日)。「自分で言うのも何かもしれないけど、なんだかスゴイことになりそうだよ。完成するまではどんな作品になるかわからないね(笑)」とコメントする久石さん、今度はどんな世界を演出してくれるのだろうか? |
2001年3月12日(星期一) 本想晚一天寫12日(星期一)的日記,哎呀!沒想到被Pinky搶先了!仿佛在說「當天的日記要當天寫!」這種無言的壓力讓我深感壓力。因此,雖然日期有些混亂,但我今天要為大家帶來的是3月12日(星期一)的日記。這一天,未來博的影像製作團隊齊聚一堂,舉行了全體會議。通常,如果是電影製作,日活或東寶等攝影棚會設立專門的會議室,但這次WONDER的辦公室承擔了這一角色,並完成了多次會議。然而,全體會議有50多人參加,辦公室顯然無法容納,因此會議在東京某地舉行。會議以久石導演的致辭拉開帷幕:「這次的作品大約20分鐘,雖然時間不長,但我並不打算把它做成一個簡單的活動節目。我希望大家齊心協力,創作出一部能夠在世界範圍內通用的作品。」隨後,攝影、燈光、剪輯、CG、製作等各部門的成員進行了問答環節,詳細說明了製作過程。說明結束後,導演被各部門的提問和確認搞得應接不暇。哎呀,那種忙碌程度簡直比《四重奏》拍攝時還要誇張。這也難怪,畢竟這次作品大量使用了水幕和CG,試圖創作出一部前所未有的作品,臨近開機的團隊成員們也都繃緊了神經。每次會議一結束,就有人喊「導演!」,簡直是在爭搶導演的時間。久石導演的表情與作為音樂家時完全不同,充滿了嚴肅和專注。順便一提,開機時間定在本周四(15日)。久石導演評論道:「雖然自己說這話可能有點奇怪,但感覺這次會做出很厲害的東西。在完成之前,誰也不知道最終會是什麼樣子(笑)。」不知道這次他會為我們帶來怎樣的世界呢? 《輕裝團隊Ⅱ》 |
2001/03/10/Sat. 世間は穏やかな土曜日を過ごしているのだろうが・・・久石さんはオフィスで未来博のロングミーティングに明け暮れる。今回のアトラクションには通常のスクリーンとウォータースクリーンと呼ばれるものに映像を映し出すのだが、実はその割り振りが大変なのである。絵コンテを見ながら「このカットは普通のスクリーンで、次からはウォータースクリーンも使って・・・」と打ち合わせしていくのだが、「いや、この描写はウォータースクリーンでは鮮明に映りませんね」などといろいろ問題が出てくる。今回の映像がウォータースクリーンにどのように映るのかスタッフもはじめての試みだけに、なかなかイメージがわかず苦労は耐えない。「スタッフ全員がハッキリとしたイメージを持つのが難しいと思うんだよね。だから絵コンテと台本をしっかり作っておく必要があるんだ。」とギリギリまで努力を惜しまない久石さん。昨晩の段階で絵コンテと台本の原稿は印刷所に入ってしまっていたのだが、これを急遽ストップさせてまで最終チェックに力を入れるのには、そういったいきさつがあったのだ。「世界に通用する作品を創る」という久石さんの想いのもとに集まったスタッフは、来週なかばよりクランクイン。各界のプロフェッショナルを束ねながら、久石さんの創作活動がいよいよ本格化する。 |
2001/03/10/周六 世間或許正平靜地度過這個周六,但久石先生卻在辦公室里為未來博覽會的長時間會議忙碌着。這次的娛樂設施將在普通的屏幕和被稱為水幕的屏幕上播放影像,但實際上分配這些影像非常困難。一邊看着分鏡圖,一邊討論「這個鏡頭用普通屏幕,接下來用水幕……」,但問題層出不窮,比如「不,這個畫面在水幕上無法清晰地顯示出來」。由於這次是工作人員首次嘗試在水幕上播放影像,大家很難想象效果如何,因此費了不少功夫。「我覺得讓所有工作人員都擁有清晰的想象是很難的。所以我們必須把分鏡圖和劇本做得非常紮實。」久石先生毫不吝惜地努力到最後一刻。昨晚,分鏡圖和劇本的稿件已經送到印刷廠,但為了進行最終檢查,他緊急叫停了印刷,這其中有着這樣的緣由。在久石先生「創作出世界級作品」的信念下,聚集在一起的工作人員將於下周中旬正式開機。久石先生將帶領各界的專業人士,正式開始他的創作活動。 Light Staff II |
2001/03/09/Fri. この忙しい中、アナをあけちゃってすんません。今日から復帰です。さて、今日の久石さんは・・・先日の頭痛は楽になった様子だが、完治した気配もない。以前「調子が良くなくたって仕事は進んでいるからね」と言っていたっけ。多分痛みは残っているのだろうけれど、我慢をしているのでは・・・と小生は思う。今日は今日で、昼食をとるのも忘れて未来博映像の打ち合わせに突入した。絵コンテと台本を照らし合わせながら、修正・加筆を繰り返していく重要な作業。「トップが分かっているだけじゃダメ。スタッフ全員が読んで統一見解出来るモノでなくちゃ意味がないんだよ」と、文章の言いまわしや絵柄の構成の細かい部分を入念にチェックする。途中慌しく抜け出して向かったのは、日本アカデミー賞の授賞式。残念なことに今年はプレゼンターとしての出席だが、「映画に少しでも関わる人にとってはとても大きな舞台。間違っても遅刻なんて出来ないよ!」と都内をフルスピードで駆け抜けて授賞式に参加(無事間に合って一安心!)。その後多くの映画関係者とゆっくり挨拶する暇もなく、再びオフィスへとんぼ返り。都内の渋滞に巻き込まれながら「今日はこの道を何度通っているのかな~」とボヤく一幕もあったが、オフィスに到着すると「ただいま~、お待たせしちゃってスミマセン!」と元気に打ち合わせに入る。来週早々に行われるオールスタッフミーティングに間に合わせるため、最後のチェックを行うのであった。 |
2001/03/09/星期五 在這麼忙的時候還讓大家擔心,真是抱歉。從今天開始我正式回歸了。那麼,今天的久石先生……前幾天的頭痛似乎有所緩解,但還沒有完全康復的跡象。以前他曾說過:「即使狀態不好,工作還是要繼續的。」我想他可能還在忍受着疼痛吧……今天,他連午飯都忘了吃,直接投入到未來博影像的討論中。一邊對照分鏡和劇本,一邊反覆進行修改和補充,這是一項非常重要的工作。「光是高層理解還不夠,必須讓所有工作人員都能讀懂並達成統一意見,否則就沒有意義。」他仔細檢查了文章的措辭和畫面的構成細節。中途他匆忙離開,前往日本電影學院獎的頒獎典禮。遺憾的是,今年他只是以頒獎嘉賓的身份出席,但他說:「對於任何與電影有關的人來說,這都是一個非常重要的舞台。絕對不能遲到!」他全速穿過市區,準時參加了頒獎典禮(幸好趕上了,鬆了一口氣!)。之後,他沒有時間與眾多電影界人士慢慢寒暄,又匆匆趕回辦公室。在市區堵車時,他忍不住抱怨道:「今天這條路我到底走了多少次啊~」但一到辦公室,他就精神抖擻地投入到討論中:「我回來了,讓大家久等了,真是抱歉!」為了趕上下周初的全員會議,他進行了最後的檢查。 輕裝團隊Ⅱ |
2001/03/08/Thu. 昨日に続き、うつくしま未来博の音楽制作。 本日はライトスタッフ氏がダウンしてしまった…。 久石さんは、昨日からの頭痛にも負けず、現在もなお新曲を作曲中。まもなく衣装合わせも行われるところ。昨日に比べれば多少、頭痛は軽減したとのことだが、連日の激務であまり顔色がよろしくないようだ。スタッフは皆心配している。が、福島未来博は久石さんの構想のもと、着実に形になりつつある。 |
2001年3月8日,星期四 繼續昨天的工作,為「美麗島未來博覽會」進行音樂製作。 今天,Light Staff先生倒下了…… 久石先生雖然從昨天開始就頭痛,但仍在堅持創作新曲。不久之後還將進行服裝試穿。與昨天相比,頭痛稍微有所緩解,但由於連日來的高強度工作,他的臉色看起來不太好。所有工作人員都很擔心。不過,在久石先生的構想下,福島未來博覽會正在穩步成形。 Lt.Columbo |
2001/03/07/Wed. 今日から未来博の音楽制作。劇中に使われるメロディを撮影前に完成させなければ役者さんに練習してもらう時間がないし、撮影だって出来なくなってしまう。映像制作との打ち合わせを合間ぬって作曲を始めるのだが・・・終日ひどい頭痛に悩まされる久石さん、定期的に押し寄せる激痛に集中するどころの話ではない。どうやら先日のマッサージによるもみ返しが原因のようなのだが、その痛み方は尋常ではない。先生の指示に従って頭痛薬を飲んでも、患部を冷やしても一向に効果がないのにはまいった。「少し横になって・・・」と願うスタッフだが、「とりあえずは曲創らないと話にならないよ」と頭を抱えながらスタジオに入る。夕食時の衣裳打ち合せまでには3曲を仕上げるといったハイスピードだったが、痛みは相変わらずおさまらず。5歳の子役にニッコリ話しかけている姿がかえって痛々しい。ここ最近では珍しく午前様にならなかった久石さんだが、果たして御自宅でゆっくり休めるかどうか・・・スタッフの顔にも不安がよぎる。翌日も痛みが続くようであれば病院で検査をすることになりそう。 |
2001年3月7日,星期三 從今天開始為未來博覽會製作音樂。必須在拍攝前完成劇中使用的旋律,否則演員們就沒有時間練習,拍攝也無法進行。在影像製作的間隙開始作曲,但久石先生整天都被劇烈的頭痛困擾,根本無法集中精力。似乎是因為前幾天按摩後的反應,但疼痛的程度非同尋常。按照醫生的指示服用了頭痛藥,也冷敷了患處,但完全沒有效果,真是讓人頭疼。工作人員希望他能「稍微躺一下……」,但久石先生抱着頭走進錄音室,說:「無論如何得先把曲子做出來。」在晚餐時的服裝討論之前,他以極快的速度完成了三首曲子,但疼痛依然沒有緩解。他微笑着和五歲的小演員說話的樣子反而讓人感到心疼。最近久石先生難得沒有熬夜,但能否在家好好休息呢……工作人員的臉上也浮現出不安。如果第二天疼痛持續的話,可能要去醫院做檢查了。 《輕裝團隊Ⅱ》 |
2001/03/06/Tue. 砂まみれに長距離移動。しかもここ最近のハードスケジュールで久石さんも疲労の極致。今日は痛めた腰を少しでも楽にしようとマッサージに行くが・・・担当の先生も驚くほど、体全身がこっているらしい。これらは全て疲労が原因だとか。「ジムに通って体を動かしたいよ」とぼやく久石さんだが、苛酷にも時間はそれを許さない。未来博の映像制作が目前に迫り、打ち合わせが続々と押し寄せる。今日は絵コンテを見ながら、CG映像の部分を確認していく。各カットの割り振りを実写にするかCGにするかといった確認を徹底しておかないと、いざ現場に出た時に混乱を招いてしまう。スタッフ全体を統率する監督は責任重大なのだ!予定の時間を過ぎても打ち合わせは続き、ようやく終わったと思ったら衣裳合わせに直行。独創性にあふれる衣裳を役者さんに着て頂いて細かい指示を与えていく。最近片時も手放さないハンディカムヴィデオを持って、いろいろな角度から役者さんを写していくのだが、これには深い意味がある。「実際目で見るのとカメラのファインダーで見るのとでは印象が全然違うんだよね。これはOKだなっと思ってカメラを覗くと、なんじゃこりゃ!?ってことは多々あるんだ。」とコメントする久石さん、その横顔はまさに映画監督そのもの。ちなみに明日からは未来博の音楽制作に入る。いろんな顔を使い分けながら、相変わらず忙しい日々が続きそうだ。 |
2001年3月6日,星期二。 久石先生因長途跋涉而滿身塵土。再加上最近緊張的日程安排,他已經疲憊不堪。今天,為了緩解腰部的疼痛,他決定去按摩,但按摩師驚訝地發現他全身都僵硬不堪。這一切都是疲勞所致。久石先生抱怨道:「我想去健身房活動一下身體。」然而,殘酷的是,時間並不允許他這麼做。未來博覽會的影像製作迫在眉睫,會議接踵而至。今天,他一邊看分鏡圖,一邊確認CG影像的部分。如果不徹底確認每個鏡頭是採用實拍還是CG,到了現場就會引發混亂。作為統率整個團隊的導演,責任重大!會議超時仍在繼續,好不容易結束後,他又直奔服裝試裝。他讓演員穿上充滿創意的服裝,並給出詳細的指示。最近,他隨身攜帶手持攝像機,從不同角度拍攝演員,這背後有着深刻的用意。久石先生評論道:「用眼睛看和通過攝像機的取景器看,印象完全不同。有時候覺得這樣沒問題,但一看攝像機,卻發現完全不是那麼回事!」他的側臉儼然就是一位電影導演。順便提一下,從明天開始,他將投入未來博覽會的音樂製作。在各種角色之間切換,他依然忙碌的日子似乎還將繼續。 《輕裝團隊Ⅱ》 |
2001/03/05/Mon. 今日は静岡までロケハン。「廃墟のある砂漠で・・・」という台本を読んだ時、プロデューサーは「よし!ラスヴェガスでロケだな!!」とコメントしたとかしなかったとか。しかし予算やスケジュールの問題でそういうわけにもいかない。「撮影所にセットを作るか」なんて話しも出たけれど、それこそとんでもなく大変な話しである。そんな矢先に入った朗報、都内近郊になんでも砂漠のような砂丘があるとかで、監督の期待も大である。3時間半の移動中はひたすら寝ていた監督、さすがに疲労も極限にきている。いや、寝ているといっても目を閉じて考え事をしているのだろうが・・・目的地に着くと体を突き刺すような強風のお出迎え。全国的に寒冷前線が襲ったこの日、気温も低く3月とは思えない。福島へ出張していたスタッフからは「大吹雪で遭難しそう。まるで八甲田山だ!」と連絡がはいったほど。冷たい風にあおられながら砂丘へ向かうと・・・「オオ!すごいな!!」との声が上がる。目の前には砂漠と見間違えるような光景が広がっており、まさに監督のイメージにぴったり。さっそくヴィデオをまわしながらキャメラマンとアングルの打ち合わせを行うが、立っていることすら困難なほど風が強い。衣服の隙間から容赦なく砂が入り込み、強風は体温を奪っていく。「ここでの撮影はまさにサバイバルですね~」と明るい声で語るスタッフの顔も何気に引きつっているし・・・なんとも大変なロケハンでわずか3、40分で終了したが、結果は100点満点。砂にまみれながらも監督の顔には笑顔が広がっていた。 |
2001年3月5日,星期一。 今天去靜岡進行外景考察。讀到劇本中「廢墟所在的沙漠……」這一段時,製片人曾評論道:「好!就在拉斯維加斯拍攝吧!」不過,由於預算和日程的問題,這顯然不可能。也有人提議「在攝影棚搭建布景」,但這無疑是一項極其艱巨的任務。就在此時,傳來了一個好消息:在東京近郊有一片類似沙漠的沙丘,導演對此寄予厚望。在三個半小時的車程中,導演一直在睡覺,顯然已經極度疲勞。不過,說是睡覺,他大概也只是閉着眼睛思考吧……到達目的地時,迎接我們的是刺骨的強風。這一天,全國範圍內都受到了寒冷鋒面的襲擊,氣溫低得讓人不敢相信這是三月。從福島出差回來的工作人員甚至發來消息說:「暴風雪太大了,差點遇難,簡直像八甲田山一樣!」在冷風的吹拂下,我們走向沙丘……「哇!太棒了!」大家紛紛驚嘆。眼前展開的景象讓人誤以為是一片沙漠,完全符合導演的想象。我們立刻開始拍攝視頻,攝影師和導演討論拍攝角度,但風太大了,連站穩都很困難。沙子無情地從衣服的縫隙中鑽進來,強風帶走了體溫。「在這裡拍攝簡直就是生存挑戰啊~」工作人員雖然語氣輕鬆,但臉上也露出了緊張的表情……這次外景考察雖然只持續了短短三四十分鐘,但結果卻是滿分。儘管滿身是沙,導演的臉上卻露出了笑容。 《輕裝團隊Ⅱ》 |
2001/03/04/Sun. 眠い!昨日は屋久島から直行してスタジオに入り、「千と千尋の神隠し」イメージアルバムのマスタリングを最終チェックしたのだが、システムのエラーなどが相次ぎ、結局朝までかかってしまった。ロケハン出発までのしばしの間、焼きあがったCD-Rを聴きつづけたという久石さんだが、やはり納得がいかないとのこと。今日はCDにチェッカーを入れて明日納品という予定だったのだが、急遽マスタリング自体をやり直すことになる。とはいっても今日のスケジュールは結構ギチギチ。幕張で大雨と強風の中、ズブ濡れになりながらロケハンを行なったのだが、運良く小1時間ほど時間が空き、首都高をブッ飛ばしてマスタリンスタジオへ向かう。エンジニアらと音量やバランスなどの問題点を話し合い、「すみません!7時頃には戻ってきますんで!!」とオフィスを目指して再び車をブっ飛ばす。こういう時に限って運転手が道を間違えたりするのだが、なんとか時間ギリギリに到着。未来博の映像に出演する俳優さんと顔合わせをし、その他の打ち合わせをあれやこれや。「じゃ、お疲れ様でした」との声と共に車に飛び乗り再びマスタリングスタジオへ舞い戻る。明日は早朝より地方のロケハンがあるので、今日ぐらいは早く家に帰りゆっくり休んでほしかったのだが・・・しばらくはこんな生活が続きそうな久石さんである。 |
2001年3月4日,星期日 好睏!昨天從屋久島直接趕到錄音棚,對《千與千尋的神隱》印象專輯的母帶進行了最終檢查,但由於系統錯誤等問題,最終一直忙到早上。久石先生在出發進行外景勘察前的短暫時間裡,一直在聽剛剛燒錄好的CD-R,但似乎還是不太滿意。原本計劃今天在CD中加入檢查器,明天就交付,但突然決定重新進行母帶處理。不過今天的日程安排已經非常緊張。在幕張的大雨和強風中,我們渾身濕透地進行外景勘察,幸運的是,中間有一個小時左右的空閒時間,於是我們飛速駛上首都高速,趕往母帶處理工作室。與工程師們討論了音量和平衡等問題後,我說:「抱歉!我大概7點左右會回來!」然後再次飛速開車趕往辦公室。偏偏在這種時候,司機還走錯了路,但最終還是勉強按時到達。與未來博覽會影像中出演的演員們見了面,還進行了其他各種討論。在「辛苦了」的聲音中,我跳上車,再次返回母帶處理工作室。明天一早還要去地方進行外景勘察,所以今天本來想早點回家好好休息的……但看來久石先生這種忙碌的生活還要持續一段時間。 輕裝團隊Ⅱ |
2001/03/03/Sat. 本日屋久島より帰京。いやはや、屋久島というところはなんと神秘的なところか!屋久島と言えば屋久杉が有名。久石さんもそれを見に行ったんだけど、森をわけいり、壮大な大自然の中に根をおろす巨大な樹木を見ると、しばしロケハンを忘れて言葉もなかった。初日は徹夜明けだった久石さん、「眠い!」を連発していたけど機内でもいろいろ考え事をしていたらしい。屋久島に到着後、すぐにコーディネーターとロケ候補地へ出向いてロケハン。ハンディカムヴィデオを手放さず、キャメラマンや照明さんと細かい打ち合わせをするその姿は、何時間か前までスタジオにいた久石さんとは思えない。「カルテット」では小生、写真を撮るゆとりがなかったので、今回こそはと一眼レフで監督を撮りまくった!監督が知力・体力をフル回転させているってのに、小生は一体何やってんのか・・・あちこちロケハンして宿に入り、メシを食ったと思えば打ち合わせ。絵コンテを見ながら「ああしよう、こうしよう」と議論を戦わせる。しまいには酒が振舞われ、盛り上がってきたところで宿のおじさんに「何時までやってんの!」と怒られる。これでお開きかなと思っていたら、監督がスタッフを部屋に招いて飲み始めるんだから驚いた。しかしこれはとても重要なことで、新しいスタッフと腹を割って話すには絶好のチャンスなんだよね。小生、泥酔したプロデューサーにイジメられたりしたけど、まわりに気を使う監督にはホント頭が下がります。とにかくイイ飲み会でした。 ロケハン2日目もアクティブに動く監督。長いスタジオワークで朝夜逆転していても、絶対に遅刻しない。この日は屋久島を一周してロケ候補地を入念にチェック。島の大自然に圧倒されながらも、この美しさをいかにイメージした世界へ近づけるか、移動の車内でもジっと考え込む。地元料理に舌鼓をうった後、宿に戻って寝るかと思ったら・・・!今夏発売予定のアルバムの音資料を聴いて、曲順などの構想を練る。「おやすみ」と言った後も何をやっているのかわからないんだよね。頼むから休んでくれ!と何度言いそうになったけど、いいモノを創るにはここまでしなくてはならないんだな、と納得もしてしまう。オレってダメなマネージャーだな~。 ロケハン3日目。プロデューサーと制作班、朝まで飲み明かしたらしく寝坊。酒臭い車で向かったのは「屋久杉ランド」と呼ばれる自然公園。山あり谷ありの公園、当初は30分コースだったのだが、撮影資料の多さにひかれて知らぬ間に150分コースを歩く。都会人からするととんでもない道のりなのだが、地元の人曰く「あ、あれは山って言わないんですよ」だって!無言で頭をたれる監督、明日の筋肉痛がとても不安な様子であった。ロケハンと打ち合わせに追われて慌しく乗った飛行機が羽田に着いたのは、夜の10時近く。スタッフは「お疲れ様!」と空港で解散だが、久石さんは監督から音楽家に戻ってスタジオへ直行。「千と千尋の神隠し」イメージアルバムのマスタリングを行なう。明日も都内をロケハンするのだが、う~ん、午前様になってもスタジオから出てきてくれない!心血注いで創ったモノだから中途半端や妥協なんてことはあり得ないということはわかっているのだが・・・身体のことも気になってしまう小生。嗚呼、オレってダメなマネージャーだな~。 |
2001年3月3日,星期六 今天從屋久島返回東京。哎呀,屋久島真是個神秘的地方!說到屋久島,屋久杉非常有名。久石先生也去看了,走進森林,看到那些紮根於壯麗大自然中的巨大樹木,他一時忘記了拍攝考察,無言以對。第一天,久石先生因為熬夜,一直在喊「好睏!」,但在飛機上似乎也在思考很多事情。到達屋久島後,他立即與協調員前往拍攝候選地進行考察。他手持便攜攝像機,與攝影師和燈光師進行詳細討論,完全看不出他幾個小時前還在工作室。在《四重奏》中,我沒有時間拍照,所以這次我用單反相機拍了很多導演的照片!導演在全力發揮智力和體力,而我到底在做什麼呢……我們四處考察,回到旅館吃飯,然後就開始討論。一邊看分鏡圖,一邊討論「這樣做,那樣做」。最後還喝了酒,氣氛正熱烈時,旅館的老闆生氣地說:「你們要搞到什麼時候!」我以為這就結束了,沒想到導演又把工作人員叫到房間裡繼續喝酒,真是讓人驚訝。不過,這非常重要,是與新工作人員坦誠交流的絕佳機會。雖然我被喝醉的製作人捉弄,但導演對周圍人的關心讓我非常佩服。總之,這是一次很好的聚會。 第二天,導演依然積極地行動。即使在長時間的工作中日夜顛倒,他也從不遲到。這一天,我們繞屋久島一周,仔細檢查了拍攝候選地。雖然被島上的大自然所震撼,但他一直在思考如何將這種美麗融入想象中的世界,甚至在車內也沉思不已。品嘗了當地美食後,本以為他會回旅館睡覺,結果……!他聽了預定今年夏天發行的專輯的音頻資料,構思曲目順序等。說了「晚安」之後,他還在做什麼,真是搞不懂。我多次想讓他休息,但為了創作出好東西,他必須這樣做,我也理解了。我真是個不稱職的經理啊~ 第三天,製作人和製作團隊似乎喝到早上,結果睡過頭了。我們坐着充滿酒氣的車前往被稱為「屋久杉樂園」的自然公園。這個公園有山有谷,原本計劃走30分鐘的路線,但因為拍攝資料太多,不知不覺走了150分鐘的路線。對城市人來說,這簡直是不可思議的路程,但當地人說:「啊,那不算山!」導演默默地低下頭,似乎對明天的肌肉酸痛非常擔心。忙於考察和討論,匆忙乘坐的飛機在晚上10點左右到達羽田機場。工作人員在機場解散,說「辛苦了!」,但久石先生從導演變回音樂家,直接前往工作室。他進行了《千與千尋》形象專輯的母帶處理。明天還要在東京市內進行考察,但即使到了深夜,他也不會從工作室出來!我知道他傾注心血創作的東西不可能半途而廢或妥協……但我還是擔心他的身體。唉,我真是個不稱職的經理啊~ 《輕裝團隊Ⅱ》 |
2001/03/01/Thu. 書きこみ式ダイアリー第1弾はなんと小生!ファンの方々は別の方を期待していたと思うが・・・え~い!すこしは我慢せい!!久石さんは屋久島へ行く準備で忙しいのだ。つい先ほど「千と千尋の神隠し」イメージアルバムのTDが終了した。30分後には羽田空港を目指さなくてはならない。これから屋久島へ行くだなんて信じられないが、実りあるロケハンになることを祈っている。時に、さすがの小生も久石さんの身が心配でならない。ここ最近はハードな毎日だったし、しかも今日は徹夜。これからロケハン。しかもただのロケハンではない。原生林の生い茂る山へ足を運ぶのだ!やっぱりユンケルを買っていかなくっちゃね。屋久島にはPCを持っていかないので、しばらくはダイアリーが書けない。きっと留守番組のスタッフがいろいろ書いてくれるんだろう。期待大である。 ライトスタッフⅡ いよいよ新ダイアリー。日々のあれこれを書き込んでいきますので、どうぞお楽しみに!今日から3月なのに、東京は結構寒い。久石さんはうつくしま未来博の映像制作のロケハンで屋久島へ。ライトスタッフ君が一緒です。ライト君が↑で書いているように、昨日からの徹夜のスタジオから、今朝には屋久島入り、というすごいスケジュール。一睡もしていないらしい…。そんなこんなの『千と千尋の神隠し』のイメージアルバムはとっても贅沢なアルバムになりそうですよ。面白いよ!聴いたら‘おぉっ!!’って唸っていただけるものと思います。お店に予約入れてね! |
2001/03/01/周四 沒想到第一彈的日記竟然是我來寫!粉絲們可能期待的是別人吧……哎呀!稍微忍耐一下吧!!久石先生正在忙着準備去屋久島的事情。剛剛才完成了《千與千尋的神隱》形象專輯的TD。30分鐘後就得趕往羽田機場。現在要去屋久島,真是難以置信,但我祈禱這次外景考察能有豐碩的成果。不過,連我也開始擔心久石先生的身體了。最近每天都很辛苦,而且今天還熬了通宵。接下來還要去外景考察,而且不是普通的外景考察,是要去原生林茂密的山裡!果然還是得買點營養飲料帶去。因為不會帶電腦去屋久島,所以暫時沒法寫日記。相信留守的同事們會寫很多吧。非常期待。 Light Staff II 終於迎來了新的日記。我會把每天的點點滴滴都記錄下來,敬請期待!雖然今天已經是3月了,但東京還是挺冷的。久石先生為了「美麗島未來博覽會」的影像製作去屋久島進行外景考察。Light Staff君也一起去了。正如Light君在上面寫的那樣,從昨晚通宵的錄音室到今早抵達屋久島,真是緊張的日程。聽說他一點都沒睡……在這樣的情況下,《千與千尋的神隱》的形象專輯似乎會變得非常豪華哦。很有趣!聽了之後一定會讓你發出「哇!!」的驚嘆。記得在店裡預訂哦! Pinky 剛剛收到了在屋久島的Light Staff君的消息。 Pinky |