文档:吉卜力日誌/2007年12月

出自宫崎骏与久石让中文百科
跳至導覽 跳至搜尋
 主頁面 吉卜力日誌 目錄 
 11月 2007年12月 1月
2007年12月
2007年12月
12月1日(土)
今日から12月。ご覧のように、近所の亜細亜大学のイチョウもすっかり色づいて、まぶしい輝きを放っている。ただ、今年も残り1ヶ月を切り、刻々と「崖の上のポニョ」公開の時期だけがせまって来るのである。来月の今日は、もうお正月なのだから。
吉卜力日志 071201b.jpg
  夕方、メインスタッフの席から楽しげな声が聞こえて来る。その輪の中心には、何かを持った鈴木プロデューサーの姿が。近づいてみると、どうやらそれは来週の月曜日に行なわれる「崖の上のポニョ」主題歌発表会に使う「ポニョ」のハンドマペットのようだ。指人形を嬉しそうに見つめる宮崎監督はじめメインスタッフ達。キャラクターへの思い入れが伝わる瞬間だった。
吉卜力日志 071201a.jpg
「ハンドマペットを手に満面の笑みの鈴木さん。後ろには、現実を知らせるスケジュール表が・・・」
12月1日(星期六)
從今天開始進入12月。正如你所見,附近的亞洲大學的銀杏樹已經完全變色,散發出耀眼的光芒。然而,今年只剩下不到一個月的時間,每一刻都在逼近《懸崖上的金魚姬》的上映日期。因為下個月的今天,已經是新年了。
傍晚時分,從主要工作人員的座位上傳來歡快的聲音。在人群的中心,是拿着某樣東西的鈴木製作人。走近一看,那似乎是下周一舉行的《懸崖上的金魚姬》主題歌發布會上要使用的「波妞」手偶。宮崎導演和其他主要工作人員高興地看着手指玩偶。這是一個傳達出對角色深厚情感的瞬間。
「鈴木先生拿着手偶,滿臉笑容。背後是提醒現實的日程表……」
12月3日(月)
街は、色とりどりのイルミネーションで輝き、街全体が冬独特の空気に包まれてきました。
ジブリのスタジオでも、あちこちにクリスマスを感じさせてくれるものがじょじょに登場し始めました。そのほんの一部をご紹介しましょう。
吉卜力日志 071203a.jpg
吉卜力日志 071203b.jpg
「見ているだけで、楽しい気分にさせてくれます◎」   本日は、「崖の上のポニョ」の主題歌発表記者会見。その様子をスナップ写真でレポートします。
吉卜力日志 071203c.jpg
「美術館のショップに飾る主題歌ポスターにサインする鈴木さん。もちろん藤岡藤巻と大橋のぞみ、宮崎監督にもサインをしてもらいました」
吉卜力日志 071203d.jpg
「宮崎監督といっしょに段取り説明を聞く藤岡藤巻のふたり。鈴木さんも心配そう?」
吉卜力日志 071203e.jpg
「会見本番。藤岡藤巻のふたりは、妙にかしこまっていて場違いな空気を感じていたようです。好感度アップ?」
吉卜力日志 071203f.jpg
「久石さんや監督とフォトセッション。ポニョの全身姿が世間に初公開!」
吉卜力日志 071203g.jpg
「歌う大橋のぞみちゃんと、ただ立ってるように見える藤岡藤巻のふたり。これでも2日間振り付けの練習をしたんです。」
12月3日(星期一)
街道被五彩繽紛的燈光照亮,整個城市被冬天特有的氛圍所包圍。
在吉卜力工作室,各處也開始逐漸出現讓人感受到聖誕節氣息的裝飾。下面為大家介紹其中的一部分。
吉卜力日誌 071203a.jpg
吉卜力日誌 071203b.jpg
「光是看着,就讓人感到愉快◎」 今天是《懸崖上的金魚姬》主題曲發布記者會。我們用快照來報道現場的情況。
吉卜力日誌 071203c.jpg
「鈴木先生在美術館商店展示的主題曲海報上簽名。當然,藤岡藤卷和大橋望、宮崎導演也簽了名。」
吉卜力日誌 071203d.jpg
「藤岡藤卷的兩人和宮崎導演一起聽取安排說明。鈴木先生似乎也有些擔心?」
吉卜力日誌 071203e.jpg
「記者會正式開始。藤岡藤卷的兩人顯得有些拘謹,似乎感覺氣氛有些不對。好感度上升?」
吉卜力日誌 071203f.jpg
「與久石先生和導演進行合影。金魚姬的全身形象首次公開!」
吉卜力日誌 071203g.jpg
「唱歌的大橋望和看起來只是站着的藤岡藤卷的兩人。即便如此,他們也練習了兩天的舞蹈動作。」
12月4日 (火)
今日は、りんごが届き、各部署に配られました。
ダンボールに入っていたりんごは、あっという間になくなってしまいました。
甘みと酸味が絶妙でとても美味しかったです☆
あまりにも赤くてまんまるなので、「ポニョ」が頭の中をよぎってしまいました。。。
悲しいかな・・職業病???ってやつでしょうか・・・。
吉卜力日志 071204a.jpg
「蜜がたっぷり入って最高でした☆」 藤岡藤巻と大橋のぞみちゃん、そして鈴木プロデューサーがT-FMの生出演で、渋谷スペイン坂スタジオへ。3時間にわたる生番組で、CDだけでなく「ポニョ」や「雪の女王」の宣伝までしっかりとしてもらいました。
吉卜力日志 071204b.jpg
「早めの出番の藤岡藤巻のふたりをからかう、鈴木プロデューサー」
12月4日(星期二)
今天收到了蘋果,並分發到了各個部門。裝在紙箱裡的蘋果轉眼間就被分完了。蘋果的甜味和酸味恰到好處,非常美味☆ 因為蘋果又紅又圓,我不禁想起了「波妞」……這或許是職業病的悲哀吧……
吉卜力日誌 071204a.jpg
「蘋果里充滿了蜜汁,真是太棒了☆」 藤岡藤卷和大橋望醬,以及鈴木製作人前往澀谷西班牙坂工作室,參加了T-FM的直播節目。在長達三個小時的直播中,不僅宣傳了CD,還大力推廣了「波妞」和「雪之女王」。
吉卜力日誌 071204b.jpg
「鈴木製作人調侃早到的藤岡藤卷兩人」
12月5日(水)
午後4時ごろ、ちょうど小腹が空いてきたこの時間にスタッフへ、生ハムやフランスパン等の差し入れが振舞われました。
作監補Kさん自前のパン専用切り機(笑)で生ハムを薄くスライスすることになり、
その珍しい機械にいつの間にか人だかりができていました。
このカッティング機、結構コツがいるらしく、なかなか最初は思うような厚さに切ることができずに苦戦しておりましたが、ようやく思い通りの厚さに切れると、
周囲にいたスタッフから「おーーー!」と感嘆の声が上がっておりました(笑)
吉卜力日志 071205a.jpg
「待ちきれずに思わず手が出るスタッフも・・・?!」
吉卜力日志 071205b.jpg
「盛り付け完了☆」
吉卜力日志 071205c.jpg
「小さなテーブルに群がるスタッフたち。嬉しそうです☆」
12月5日(周三)
下午4點左右,正好是肚子有點餓的時候,工作人員收到了生火腿和法式麵包等慰問品。
作監助理K先生用自己的麵包專用切片機(笑)將生火腿切成薄片,
不知不覺間,大家都被這台稀奇的機器吸引了過來。
這台切片機似乎需要一定的技巧,剛開始時很難切出理想的厚度,大家都很苦惱,但終於切出滿意的厚度時,
周圍的工作人員發出了「哇——」的驚嘆聲(笑)
吉卜力日誌 071205a.jpg
「等不及了,有人忍不住伸手了……?!」
吉卜力日誌 071205b.jpg
「擺盤完成☆」
吉卜力日誌 071205c.jpg
「圍在小桌子旁的工作人員們。看起來很開心☆」
12月6日(木)
各フロアに、クリスマスの飾りつけが出始めました。
作画フロアにも、ツリーが飾られたり、動画担当のSさんが作ったリースが飾られたり、クリスマスムードが高まっています。
現在、制作スケジュール上、陽気な気分に浸っている場合ではないのですが、
これら手作り感たっぷりの温かい装飾が、スタッフの心を和らげてくれていること
間違いないので、有難いですねぇ♪♪
吉卜力日志 071206a.jpg
「動画担当Sさんの手作りリース☆素敵です」
吉卜力日志 071206b.jpg
「こちらは、スタッフで飾り付けたクリスマスツリー☆」
12月6日(星期四)
各樓層開始出現聖誕裝飾了。
在作畫樓層,聖誕樹被裝飾起來,動畫負責人S先生製作的聖誕花環也被掛上,聖誕氣氛越來越濃。
雖然目前製作日程緊張,不是沉浸在歡樂氣氛中的時候,
但這些充滿手工感的溫暖裝飾,無疑讓工作人員的心情得到了放鬆,真是令人感激呢♪♪
吉卜力日誌 071206a.jpg
「動畫負責人S先生手工製作的聖誕花環☆非常漂亮」
吉卜力日誌 071206b.jpg
「這是工作人員一起裝飾的聖誕樹☆」
12月7日(金)
今日は恒例のHABU日!!
只今、忘年会に向けて猛練習中!!
本番は12月28日とあって、あと少ししか練習する時間がありません。
曲の全体の出来上がりとしては、正直・・何とか曲に聞こえるかな??的なレベルです。きっと、聴いてくださるお客さんの方がドキドキしてしまうのではないかと思います(苦笑)
けれども、本番では自信を持ってお届けできるように部員一同、頑張りたいと思います!!!!

鈴木さんのアシスタントを務めていた白木さんがこの日を持って産休にはいるため、ささやかな送別会が開かれる。先月好評だったため、第2回たこ焼きパーティだ。社内の会議室での開催のため、子供たちも参加しての楽しいパーティとなる。白木さんしばらくお会いできませんが、会社のことは心配せず、元気な赤ちゃんを産んでください。
吉卜力日志 071207c.jpg
「子供たちも参加すると自然と場も和みます」
吉卜力日志 071207d.jpg
「油過多で見事なツヤが出たたこ焼きたち」 帰りに玄関を見たら、寒くなったので車のボンネットに乗る猫たちの姿が...、
吉卜力日志 071207a.jpg
「ウシコとシャチ、縦列駐車」 掲示板によると...、
吉卜力日志 071207b.jpg
「明日は、いよいよ牛丼ですね。楽しみです」
12月7日(星期五)
今天是慣例的HABU日!!
現在,我們正在為忘年會進行緊張的練習!!
正式演出是在12月28日,所以剩下的練習時間已經不多了。說實話,整首曲子的完成度……勉強能聽出是首曲子吧??大概就是這種水平。我想,聽到的觀眾們一定會感到緊張吧(苦笑)。不過,為了在正式演出時能夠自信地呈現給大家,我們全體成員都會努力的!!!!
擔任鈴木助理的白木小姐從今天開始休產假,因此我們舉行了一個小型的送別會。由於上個月的大受歡迎,這次是第二次章魚燒派對。在公司會議室里舉行,孩子們也參加了,派對非常愉快。白木小姐,雖然暫時見不到您了,但請不要擔心公司的事情,希望您能生下一個健康的寶寶。
吉卜力日誌 071207c.jpg
「孩子們也參加了,氣氛自然變得輕鬆起來」
吉卜力日誌 071207d.jpg
「油放得有點多,章魚燒看起來非常有光澤」 回家時在門口看到,因為天氣變冷,貓咪們都爬上了車的引擎蓋……,
吉卜力日誌 071207a.jpg
「Ushiko和Shachi,並排停車」 根據公告板……,
吉卜力日誌 071207b.jpg
「明天終於要吃牛肉飯了。非常期待。」
12月8日(土)
今週は、何かと食の話題が多い1週間となりました。
そして、今日も食の話題です。(笑)
今日は、炊き出しの日!メニューは「牛丼&味噌汁」です。
どちらも、大成功でおかわりが続出となり、すぐに完売してしまいました。
まず、牛丼。
こちらは仕上げ部のホープ高橋さんがサンキチの味付けでは心配とのことで(苦笑。Byサンキチ)自ら調味料と自慢の舌でチョチョイノチョイ☆とまるで魔法のように味付けをし、スタッフが惚れ惚れする牛丼を完成させたのです(驚)
その手際の良さと言ったらすごいもので、牛丼の味は最高に美味でした◎
高橋さま、ありがとうございます♪♪スタッフの皆さん、大喜びでしたよ!
これからも炊き出しの味付けをよろしくお願いします(笑)
そして、味噌汁。
こちらは、制作部伊藤さんが担当。「実は初味噌汁作りです!」とスタッフに公言し、
変に自信があるような、はたまた開き直ったかのような感じではあったのですが、
実際出来上がったお味噌汁は、深みがありスタッフからとても好評でした◎
決め手は、味噌汁にコクを出してくれた油揚げのお陰だそうです。
というわけで、作った本人たちも、食べてくれたスタッフの皆さんたちにも、
満足な炊き出しとなりました☆
吉卜力日志 071208a.jpg
「続々とスタッフが並び始めました♪」
12月8日(周六)
這周是一個關於美食話題很多的一周。
而今天,也是關於美食的話題。(笑)
今天是炊事日!菜單是「牛肉飯和味噌湯」。
兩者都非常成功,大家紛紛要求加飯,很快就賣光了。
首先是牛肉飯。
這是由完成部的希望之星高橋先生負責的,他擔心用三吉的調味會不夠好(苦笑。By三吉),於是親自用調料和他自豪的舌頭,像施了魔法一樣調味,做出了讓工作人員都為之傾倒的牛肉飯(驚訝)。
他的手法之好,牛肉飯的味道非常美味◎
高橋先生,謝謝您♪♪ 工作人員都非常高興!
請繼續負責炊事的調味哦(笑)
然後是味噌湯。
這是由製作部的伊藤先生負責的。「其實這是我第一次做味噌湯!」他向工作人員公開表示,
雖然看起來有些自信過頭,或者說是豁出去了,
但實際做出來的味噌湯,味道深厚,受到了工作人員的好評◎
關鍵是因為加入了油豆腐,讓味噌湯更加濃郁。
因此,無論是做的人,還是吃的工作人員,
都對這次的炊事非常滿意☆
吉卜力日誌 071208a.jpg
「工作人員開始陸續排隊了♪」
12月9日(日)
この日、九段会館で藤岡藤巻のコンサートが開かれる。関係者はもちろん休日返上で大集合。藤岡藤巻の体力のせいか、歌よりトークが長い大爆笑のコンサートでした。もちろん、大橋のぞみちゃんもゲスト出演して、ポニョの主題歌も披露。その歌声は、一服の清涼剤のように爽やかでした。
ちなみに、ロビーにはたくさんの花が届けられ飾られていましたが、中には、久石さんからの花もあって、「巨匠に花を出してもらった藤岡藤巻って一体...」と誰もが思っていたのですが、きっと本人たちが一番恐縮したんだろうなと思った次第。
吉卜力日志 071209a.jpg
12月9日(星期日)
這一天,在九段會館舉行了藤岡藤卷的演唱會。相關人員當然也是放棄了休息日,齊聚一堂。可能是因為藤岡藤卷的體力原因,演唱會中談話的時間比唱歌的時間還要長,成為了一場爆笑的演唱會。當然,大橋望美也作為嘉賓出演,並演唱了《懸崖上的金魚姬》的主題曲。她的歌聲如同一劑清涼劑,令人感到清爽。
順便一提,大廳里擺放了許多送來的花,其中還有久石讓送的花。大家都想着「藤岡藤卷居然能讓大師送花,到底是何方神聖……」,但我想他們本人一定是最感到惶恐的吧。
吉卜力日誌 071209a.jpg
12月10日(月)
1スタ撮影部の部屋は、壁に覆われていて窓がひとつもないため、美術部が壁に窓の絵を画いてくれています。
けれども、壁に直接描いてあるため、実際の季節が春であろうと夏であろうと、ずーっと同じ風景のままであり、今までは晴れ晴れとした丘が広がっていました。
吉卜力日志 071210a.jpg
「Before」   しかし、今回極秘プロジェクトが進んでおり、撮影部のIさん、特殊効果のIさんのダブルIさんパワーで、見事な変身を遂げました。 以前、開いていた窓も戸が閉められ、ろうそくが灯されました。窓にもちゃんと炎が映っていて、まるで本物のようです。以前は青々とした緑の丘も雪が積もり、空にはサンタクロースがそりを引いています。 (写真ではわかりにくいのが残念です。) そのサンタさんが届けてくれたのか、プレゼントが置かれています。 これを、夜中にこっそりと模様替えしたダブルIさんたち。なんとも粋な計らいです。ありがとうございます◎何も知らずに、この部署を通りかかったときの感動は、ものすごいものでしたよ☆ きっと、沢山のスタッフが同じ気持ちになったと思います! さて、トータル制作期間2週間というその素敵な窓をご覧下さい。
吉卜力日志 071210b.jpg
「After」  
吉卜力日志 071210c.jpg
「こちらも撮影部から!小トトロが雪景色を眺めています」   遅い夏休み(!?)をとっているシステム部の北川内君が休みの合間をぬって出社。何事かと思ったら、伊勢にいってお土産を買ったのだが、消費期限がせまっているので慌てて会社に届けに来たそう。そうである。"例のもち"だ。確かに消費期限が今日までということで、みな慌てて口にほおばるのであった。久しぶりに口にする"例のもち"(のもうひとつの方だが)は、大変美味で、甘くとろけるのであった。売店の人が、本当に申し訳なさそうに平身低頭で売っていたのが、印象的だったらしい。みなさんも、是非、お試し下さい。
吉卜力日志 071210d.jpg
「以前より、消費期限の文字が目立つのは気のせいでしょうか」
12月10日(星期一)
1號攝影部的房間被牆壁包圍,沒有一扇窗戶,因此美術部在牆上畫了一扇窗戶。然而,由於是直接畫在牆上的,無論實際的季節是春天還是夏天,風景始終不變,一直以來都是一片晴朗的丘陵。
吉卜力日誌 071210a.jpg
「之前」 然而,這次有一個絕密項目正在進行,攝影部的I先生和特殊效果的I先生,雙I先生的力量,讓這扇窗戶發生了華麗的變身。以前打開的窗戶現在關上了,蠟燭也被點亮了。窗戶上還映着火焰,仿佛真的一樣。以前青翠的丘陵現在積滿了雪,天空中還有聖誕老人駕着雪橇。 (遺憾的是照片上不太清楚。) 也許是聖誕老人送來的,禮物也擺在了那裡。 這是雙I先生在半夜悄悄改造的。真是別出心裁的安排。謝謝你們◎當我毫不知情地經過這個部門時,感動得不得了☆ 我想,很多工作人員一定也有同樣的感受! 那麼,請看看這扇花了總共兩周製作時間的美麗窗戶。
吉卜力日誌 071210b.jpg
「之後」
吉卜力日誌 071210c.jpg
「這也是從攝影部拍攝的!小トトロ正在欣賞雪景」 系統部的北川內君在遲來的暑假(!?)期間抽空來公司。原來他去伊勢買了特產,但因為保質期快到了,所以急忙送到公司。沒錯,就是「那個糯米糕」。確實保質期到今天為止,大家急忙大口吃起來。久違的「那個糯米糕」(另一種)非常美味,甜而入口即化。據說賣店的人非常抱歉地低頭賣給大家,給人留下了深刻印象。大家也一定要試試看。
吉卜力日誌 071210d.jpg
「比以前,保質期的字樣更顯眼了,是我的錯覺嗎?」
12月11日(火)
「ポニョ」の原画・作監の制作状況が一目で分かる様に状況表が張り出されています。
今週の上がったcut数が一目で分かるので、通りかかったスタッフはおもむろに足を止め、現状をその目に焼き付けています。
吉卜力日志 071211a.jpg
仮総cut数1100cut!!!本当に1100cutなの?とスタッフに聞かれますがあくまでも仮です・・・。 予断ですが、現在作監上がり数が688cutの上がりが出ています。 枚数で95052枚の作監枚数になっています。 単純計算で1100cutで約15万枚!!!後半の絵コンテ次第では更に枚数が伸びる可能性があります・・・。 過去最高の作画枚数を記録しそうな今作品!どこまで枚数が伸びるのか楽しみだが恐ろしい所でもあります。
12月11日(星期二)
為了讓大家一目了然地了解《懸崖上的金魚姬》的原畫和作畫監督的製作進度,我們張貼了進度表。本周完成的鏡頭數一目了然,路過的員工們都會停下腳步,仔細查看當前的進展。
吉卜力日誌 071211a.jpg
暫定總鏡頭數為1100個!!!員工們紛紛詢問:「真的是1100個嗎?」但這只是暫定的數字……順便提一下,目前作畫監督完成的鏡頭數已經達到了688個,作畫張數達到了95052張。簡單計算一下,1100個鏡頭大約需要15萬張畫!根據後半部分的分鏡,張數還有可能進一步增加……這部作品有望創下歷史最高的作畫張數!雖然很期待最終會達到多少張,但同時也感到有些害怕。
12月12日(水)
貯金がほぼゼロの状態であった動画出し待ちの棚に久しぶりにcutが溜まりはじめてきました。しかし作監のペースが上がった訳ではなく週の動画上がりが延びない事が原因で動画出し待ちの棚にcutが残っているだけなので素直には喜べない状況・・
社内動画に関しては1cutを複数人で分けての作業が中心になってしまいなかなかcut数が伸びてこない状況が続いています。
12月も残すところ3週間しか有りません・・・。来年からは動画・仕上げ・撮影のペースupが必須!!!年明けから原画・作監のペースを何処まで伸ばしていけるのかが大きな課題になりそうです。
 
吉祥寺にある蟹のお店で、ディズニーさん主催の忘年会が開かれる。50人近く集まって、とても楽しい会だったのだが、やはりメインが蟹ということもあり、みんな無口になりがち。大勢いるのになんとなく静かな会場は、ちょっと異様な感じだった。でも、ディズニーの岸本さんが考えたという、後になる程、良いものがあたるビンゴは、確かに文字通りだったのだが、結局、あたった人が半分くらいで、なんだか微妙な気持ちが残った企画であった。筆者は、ちゃんと良い商品が当たったので、嬉しかったけれど...。
吉卜力日志 071212a.jpg
「乾杯する岸本さん。腰つきがなんだか素敵です」
吉卜力日志 071212b.jpg
「蟹というと、無口。これ日本の常識ですかね」
12月12日(周三)
在幾乎零儲蓄的動畫製作等待架上,久違地開始積攢了一些鏡頭。然而,這並不是因為作畫監督的工作速度提高了,而是因為每周的動畫完成進度沒有延長,導致鏡頭仍然留在等待架上,所以這種情況並不能讓人真正高興起來……
關於公司內部的動畫製作,主要是由多人共同完成一個鏡頭,因此鏡頭的數量遲遲沒有增加。
12月只剩下三周了……從明年開始,動畫、後期製作和拍攝的進度必須加快!!!從新年開始,原畫和作畫監督的工作速度能提升到什麼程度,將成為一個重大課題。

在吉祥寺的一家螃蟹店,迪士尼公司舉辦了一場忘年會。近50人聚集在一起,雖然氣氛非常愉快,但由於主菜是螃蟹,大家似乎都變得沉默寡言。儘管人數眾多,但會場卻異常安靜,給人一種奇怪的感覺。不過,迪士尼的岸本先生設計的「越到後面獎品越好」的賓果遊戲,確實如字面意思那樣,但最終只有大約一半的人中獎,這個企劃讓人感覺有些微妙。筆者幸運地抽到了不錯的獎品,所以還是很開心的……
吉卜力日誌 071212a.jpg
「正在乾杯的岸本先生。他的姿勢真是很有魅力。」
吉卜力日誌 071212b.jpg
「說到螃蟹,大家就變得沉默。這是日本的常識嗎?」
12月13日(木)
待望の絵コンテの続きが上がってくる。
これでトータルcut数は1017cut!ようやく大台の1000cut越えになりました。物語も終盤に入り、制作スタッフ一同「ポニョ」がどの様な形でエンディングを迎えることになるのか非常に楽しみな気持ちで一杯です。
 
東宝で作成した全国の劇場に貼られる巨大なバナーが届く。横が5メートルもある巨大な横断幕というポスターだ。置き場にも困るので、さっそくジブリの社内にも貼ってみることに。こういうときに身軽で背も高いPD室の西村君が呼ばれて作業する。ご覧のようにジブリ映画さながらに高いところに上って作業するのはハラハラもの。助っ人として、身軽な岸本くん(ナヨ)が鈴木さんに召喚され見にきたのに、手伝いもせず、文字通り、見てるだけなのであった。
吉卜力日志 071213a.jpg
「映画みたいに、ハラハラしますね。」
吉卜力日志 071213b.jpg
「ただ、見ているナヨ」
12月13日(星期四)
期待已久的分鏡稿的後續部分終於來了。這樣一來,總cut數達到了1017cut!終於突破了1000cut的大關。故事也進入了尾聲,製作團隊的每個人都對《波妞》將以怎樣的形式迎來結局充滿了期待。
東寶製作的全國影院張貼的巨大橫幅也送到了。這是一張橫跨5米的巨大橫幅海報。因為找不到合適的地方放置,我們決定立刻在吉卜力公司內部張貼。這種時候,身材輕巧且個子高的PD室西村君被叫來幫忙。正如你所見,他像吉卜力電影中那樣爬到高處工作,真是讓人捏一把汗。作為幫手,身材輕巧的岸本君(ナヨ)被鈴木先生召喚來看,但他並沒有幫忙,真的只是在一旁看着而已。
吉卜力日誌 071213a.jpg
「就像電影裡一樣,真是讓人捏一把汗呢。」
吉卜力日誌 071213b.jpg
「只是在一旁看着的ナヨ」
12月14日(金)
「雪の女王」を15日から公開するシネマアンジェリカ(渋谷)に行ってみると、明日からの興行に備えて、ポスターを貼ったりしてスタッフが準備中。打ち合わせをしている横で、一般のお客さんが、前売券を買いに来たりして、心の中で、「ありがとう!」と手をあわせる担当者たち。本当に明日からお客が来てくれるのか不安で一杯なので、こうしたお客さんが本当に嬉しいのだ。映画の公開前夜はいつもこんな感じなのである。
吉卜力日志 071214a.jpg
  「こちらもハラハラする夜の渋谷のシネマアンジェリカ入口」
12月14日(星期五)
為了即將於15日上映的《雪之女王》,我來到了位於澀谷的Cinema Angelica影院。工作人員正在為明天的放映做準備,張貼海報等。在工作人員開會的同時,有普通觀眾前來購買預售票,負責人在心中默默合掌表示感謝。對於明天是否會有觀眾前來,他們感到非常不安,因此看到這樣的客人真的非常高興。電影上映前夜總是這樣的感覺。
吉卜力日誌 071214a.jpg
「這是讓人緊張的夜晚,澀谷Cinema Angelica的入口。」
12月15日(土)
今日は毎年恒例の商品部主催のジブリファミリーセールの日。スタッフは開始時刻の数分前には列を作り開始の合図を今か今かと待ちわびていました。
かなりの数の商品が並んでいますがモノの数分でほぼ完売状態になるこの恒例行事。今年も例の如く開始から数分で完売しました。
吉卜力日志 071215a.jpg
「セールの様子。普段の仕事でのストレスをここで解消しているようにも思えます(笑)」   また、この日は、「雪の女王」と「鉛の兵隊」の初日。渋谷のシネマアンジェリカには、朝から、関係者もたくさん集まる。やはり、映画の初日というのは、期待と不安で一杯なもの。今日のお客さんの出足はまずまず。「今、4人並んでます」「今、11人です」「年配の夫婦がいらっしゃいました。」などと、おもての様子を伝える声もなんとなくはずむ。 舞台挨拶は、中島館長と、突然指名された伊平宣伝プロデューサー。準備も何もないままの挨拶だったが、館内はとても暖かい空気で包まれた。 興行は、1月まで続きます。是非、「雪の女王」をよろしくお願いします。
吉卜力日志 071215b.jpg
  「初回に並ぶアンジェリカのたくさんのお客さんたち」
12月15日(周六)
今天是每年由商品部主辦的吉卜力家庭特賣會的日子。工作人員在開始前幾分鐘就已經排好隊,焦急地等待着開始的信號。
雖然擺出了相當數量的商品,但這個每年一度的活動通常在幾分鐘內就會售罄。今年也不例外,開始後幾分鐘內商品就被搶購一空。
吉卜力日誌 071215a.jpg
「特賣會的場景。似乎大家在這裡釋放了平時工作中的壓力(笑)。」 此外,今天也是《雪之女王》和《鉛兵》的首映日。澀谷的Cinema Angelica從早上開始就聚集了許多相關人員。果然,電影的首映日總是充滿了期待與不安。今天的觀眾人數還算不錯。「現在有四個人在排隊。」「現在有十一個人。」「來了一對年長的夫婦。」等等,傳遞着外面情況的聲音也顯得格外興奮。 舞台致辭由中島館長和突然被點名的伊平宣傳製作人進行。雖然沒有任何準備,但館內充滿了溫暖的氛圍。 放映將持續到1月。請大家一定要支持《雪之女王》。
吉卜力日誌 071215b.jpg
「首映時在Angelica排隊的眾多觀眾」
12月17日(月)
今月末に迫った、ジブリの大忘年会の幹事MTGが行なわれる。今回も、W制作担当とN広報部長の一方的な指名で選ばれた社内の各部の有志が幹事となり、色々と企画を練っている。
「ポニョ」の追い込みで目まぐるしい毎日が続く中、スタッフが少しでも良い気分で年を越せる様な忘年会にするべく、幹事団も頭を悩ませているのです。今年はどんな楽しいイベントが巻き起こるか、今からとても楽しみです。
吉卜力日志 071217b.jpg
「ご覧のような掲示も貼りだされました。いよいよ年末です」   この日は、(昨年も書いたが)野中制作業務局長の誕生日。夕方、みんなで買ってきたケーキを囲んでお祝いする。「四捨五入すると50になる」と去年と同じことを言って挨拶していたのがおもしろかった。
吉卜力日志 071217a.jpg
「部下たちに祝福されて、照れる野中局長」
12月17日(星期一)
臨近本月底,吉卜力的大忘年會的幹事會議舉行了。這次也是由W製作擔當和N宣傳部長單方面提名,選出了公司各部門的有志之士擔任幹事,大家正在策劃各種活動。
在《懸崖上的金魚姬》的緊張製作中,每天都非常忙碌,為了讓員工們能以愉快的心情迎接新年,幹事團也在絞盡腦汁。今年會有什麼有趣的活動呢?現在就已經非常期待了。
吉卜力日誌 071217b.jpg
「如您所見,這樣的告示也貼出來了。終於到了年末。」 這一天,(去年也寫過)是野中製作業務局長的生日。傍晚,大家圍在一起為他慶祝,蛋糕是大家一起買的。他去年說「四捨五入就50歲了」,今年又說了同樣的話,真是有趣。
吉卜力日誌 071217a.jpg
「被部下們祝福,害羞的野中局長」
12月18日(火)
「崖の上のポニョ」現在の数字です。
 レイアウト・・939cut
 原画・・・・・797cut
 作監・・・・・694cut
 動画・・・・・641cut
 背景・・・・・763cut
 仕上げ・・・・609cut
 撮影・・・・・581cut
12月に入り、各セクションの週の数字が徐々に上がってきました。週のグラフも右肩上がりの傾斜が強くなり、追い込み真っ只中という感じです。先週から気温がグッと下がり真冬の到来を嫌でも感じさせてくれているせいか、スタジオの雰囲気もだいぶ締まった空気になっています。静かな作業場に鉛筆の音だけが聞こえる、そんな日々が繰り返されています。
 
この日の夜、「西の魔女が死んだ」という映画の試写が行なわれる。 梨木香歩さんの有名な小説が原作で、来年夏に公開される映画である。この日は、配給元の宣伝担当の方の挨拶つき、プチ贅沢な試写会となる。映画は、女性は大感動で涙いっぱい、男性はその雰囲気が良かったという声が多かった。いずれにせよ、日本が舞台で、こんな映画が撮れるんだなあと感動したので、公開の際は、是非とも劇場でご覧下さい。
吉卜力日志 071218a.jpg
「舞台挨拶(?)する宣伝スタッフのみなさん」
12月18日(星期二)
《懸崖上的金魚姬》目前的進度如下:
 分鏡・・939cut
 原畫・・・・・797cut
 作監・・・・・694cut
 動畫・・・・・641cut
 背景・・・・・763cut
 上色・・・・609cut
 攝影・・・・・581cut
進入12月後,各個部門的周進度逐漸提升。周進度圖表也呈現出明顯的上升趨勢,感覺已經進入了最後的衝刺階段。上周氣溫驟降,讓人不得不感受到嚴冬的到來,工作室的氛圍也因此變得更加緊張。安靜的作業環境中,只能聽到鉛筆的聲音,這樣的日子每天都在重複。

當晚,舉行了電影《西女巫之死》的試映會。這部電影改編自梨木香步的著名小說,預計明年夏天上映。當天,發行方的宣傳負責人進行了簡短的致辭,試映會顯得格外隆重。電影放映後,女性觀眾大多感動得淚流滿面,而男性觀眾則普遍稱讚電影的氛圍很好。無論如何,這部電影以日本為背景,讓人感嘆這樣的電影也能拍出來,因此在上映時,請務必去影院觀看。
吉卜力日誌 071218a.jpg
「進行舞台致辭(?)的宣傳工作人員們」
12月19日(水)
今週は、作画打ち合わせが連日続いている。
先週、宮崎監督から追加の絵コンテが出たが、今日の打ち合わせですべて打ち合わせ済みになってしまった。年明けには、また絵コンテの追加を出さなければならない状況で、絵コンテに追われる監督としては辛い年越しになる事だろう。
 
東宝アドで宣伝の打ち合わせがあるので、久しぶりに銀座へ出かける広報スタッフ。夜の銀座は、すっかりクリスマスムードだった。日ごろ小金井にいると、銀座などという大人の街はすっかり縁遠いところに思えるのは、自分が地方にいた頃となんら変わりはない。でもたまに出ると良いものですね。
吉卜力日志 071219a.jpg
「クリスマスの銀座っぽい写真に撮ってみました」
12月19日(周三)
這周連續幾天都在進行作畫會議。
上周,宮崎導演又追加了分鏡,但今天的會議已經全部討論完畢。新年伊始,又必須再次追加分鏡,對於被分鏡追趕的導演來說,這將是一個艱難的跨年。

東寶廣告部有宣傳會議,所以宣傳人員久違地去了銀座。夜晚的銀座已經完全沉浸在聖誕氛圍中。平時在小金井,銀座這樣的大人街感覺離自己很遠,就像自己曾經在地方時一樣。但偶爾出來走走也不錯。
吉卜力日誌 071219a.jpg
「試着拍了一張有聖誕氛圍的銀座照片」
12月20日(木)
今年も有志で第九の会が開催される。今年の第9は「崖の上のポニョ」でもお世話になる人が出演しているらしく、何か不思議な縁を感じるコンサート。演奏は、指揮者が大熱演で、メンバーの目も釘付け状態。ここ数年の指揮者で一番良かったという評判だった。もちろん、独唱者やオケ、コーラスも盛り上がって、見事なものだったが。
ただ、一年ぶりに出かけたアークヒルズのイルミネーションは規模が縮小されていて、ちょっと寂しかったのも事実。エコ意識の高まりのせいなのでしょうかね。
吉卜力日志 071220a.jpg
「そういえば、今週の制作以外の日誌ネタ、昨年とほとんど同じですね。毎年、成長していない...」
12月20日(星期四)
今年也有志同道合的人舉辦了第九交響曲的演出。今年的第九交響曲據說有在《懸崖上的金魚姬》中合作過的人參與演出,感覺這場音樂會有些奇妙的緣分。指揮家的演出非常熱情,成員們的目光都被吸引住了。據說這是近幾年指揮家中表現最好的一次。當然,獨唱者、樂團和合唱團也都非常投入,演出非常精彩。
不過,時隔一年再次前往的Ark Hills的燈光秀規模縮小了,確實有點讓人感到寂寞。可能是因為環保意識提高的緣故吧。
吉卜力日誌 071220a.jpg
「說起來,這周除了製作以外的日誌內容,幾乎和去年一樣。每年都沒有什麼成長呢……」
12月21日(金)
築地にある浜離宮朝日ホールで、手嶌葵さんの初のワンマンライブ(コンサート)が開催される。ジブリスタッフも招待されて、聴きに行ったのだが、葵ちゃんが最初から最後までずっと立ちっぱなしで休憩なしで2時間を歌いきるというすごいライブであった。葵ちゃんは、最後のほうでは声が苦しくなっていたのだが、ひとりで歌いきる根性と実力はすごいと思ったし、ウィスパーボイスではない声を張った歌唱の葵ちゃんもとても良かったと思ったのだった。
終了後は、スタッフがお礼のごあいさつに楽屋へ。口々にお礼を述べる。これからも、頑張ってください。
吉卜力日志 071221a.jpg
「こうしてみると、本当に葵ちゃんは背が高くてカッコイイですね」
12月21日(星期五)
在築地的濱離宮朝日大廳,手嶌葵小姐舉辦了她的首次個人演唱會。吉卜力的工作人員也被邀請去聽了這場演唱會。葵小姐從開始到結束一直站着,沒有休息,連續唱了兩個小時,真是一場非常厲害的演唱會。雖然到最後葵小姐的聲音有些吃力,但她獨自一人堅持唱完的毅力和實力讓人佩服,而且她用非耳語般的響亮聲音演唱的葵小姐也非常出色。
結束後,工作人員去後台向她表示感謝。大家紛紛表達謝意,並鼓勵她繼續努力。
吉卜力日誌 071221a.jpg
「這樣一看,葵小姐真的很高,很帥氣呢。」
12月22日(土)
スタジオジブリ第一スタジオでは、初の試み、「パンツ祭り」が開催される。パンツ祭りといっても、小島よしおが出てきて踊るわけではないです。ジブリのアパレルのバーゲンセールなのです。ご覧のような感じで、男性社員が真剣に吟味したパンツを両手にかかえては、レジに向かう姿が見られたのでした。
吉卜力日志 071222a.jpg
「ただいま、吟味中。もしや、1000円ですか?」   この日の午後は、舞浜のイクスピアリで「藤岡藤巻と大橋のぞみ」のイベントが開催される。あいにくの天気でとても寒い一日だったけれど、かなりのお客さんが集まってくれて、CDもたくさん売れたそうです。詳しくは、「崖の上のポニョ」の公式サイト「藤岡藤巻がやってくる」で写真日記風に紹介していますので、どうぞ。
12月22日(周六)
在吉卜力工作室的第一工作室,首次嘗試舉辦了「褲子節」。雖然叫褲子節,但並不是小島よしお出來跳舞。這是吉卜力服裝的促銷活動。可以看到男性員工們認真地挑選褲子,雙手抱着走向收銀台的樣子。
吉卜力日誌 071222a.jpg
「現在正在挑選。難道說,只要1000日元嗎?」 這天下午,在舞濱的イクスピアリ舉辦了「藤岡藤卷與大橋望」的活動。雖然天氣不好,非常寒冷,但還是聚集了不少客人,據說CD也賣出了很多。詳情請參見《崖上的波妞》官方網站「藤岡藤捲來了」頁面,以照片日記的形式進行了介紹,請務必查看。
12月25日(火)
今日は、クリスマスデー☆
早速、今年もクリスマスケーキがスタッフに配られました!
どれにしようか迷ってしまうほど、いろいろな種類のケーキが用意されました!
一番人気は、チーズケーキだったようです!!
また、特効のIさんがなんと手作りの「ポニョパン(マジパン)」を作ってくださり、
スタッフの皆から大好評でした!あまりにも精密に出来ていたため、食べるのが可愛そうなくらいでしたが、撮影部のSくんは美味しそうにパクリと食べておりました(笑)
吉卜力日志 071225a.jpg
「白いケーキの山々にうっとり♪」
12月25日(星期二)
今天是聖誕節☆
今年也立刻給員工們分發了聖誕蛋糕!
準備了各種各樣的蛋糕,讓人不知道該選哪個好!
最受歡迎的是芝士蛋糕!!
此外,特效的I先生還親手製作了「波妞麵包(杏仁糖)」,
受到了全體員工的一致好評!因為做得太精緻了,甚至讓人捨不得吃,但攝影部的S君卻津津有味地一口吃掉了(笑)
吉卜力日誌 071225a.jpg
「看着白色的蛋糕山,陶醉不已♪」
12月26日(水)
自宅から自転車で通勤している最中に、何と車を運転している『ルパン』に遇いました☆
しかし、よく見てみると、乗っていたのは紅の豚のポルコに見えました。
いやいや、よくよく見てみると、宮崎監督でした。(笑)
車の窓から手を出してこちらに向かって振ってくれました◎
その動作が、何だかアニメのワンシーンのように見え・・・・
まるでルパンが「あばよ」と言っているようにも、はたまたポルコ・ロッソのようにも見えました!!朝からなんだか夢をみているようでした(笑)
吉卜力日志 071226a.jpg
「制作部長渡邊さんの実家から届いた立派なりんごたち♪甘い香りがたまりません◎」   草屋の大家さんの里芋が今年もジブリにやってくる。今年は、広報部のうっきゃが調理してくれる。お昼に味噌汁は良いものですね。いつものお弁当が、とっても豪華なランチに変身しました。ご馳走様です。
吉卜力日志 071226b.jpg
「里芋、成仏」
12月26日(周三)
在從家騎自行車上班的路上,竟然遇到了開着車的「魯邦」☆
不過,仔細一看,開車的好像是紅豬波魯克。
不不,再仔細一看,原來是宮崎駿導演。(笑)
他從車窗伸出手向我揮手◎
那個動作,看起來就像是動畫中的一幕……
簡直就像魯邦在說「再見」,又像是紅豬波魯克!!從早上開始就像在做夢一樣(笑)
吉卜力日誌 071226a.jpg
「製作部長渡邊先生的老家寄來的漂亮蘋果♪甜美的香氣讓人無法抗拒◎」 草屋的房東家的芋頭今年也送到了吉卜力。今年,宣傳部的うっきゃ會來烹飪。中午的味噌湯真是美味。平時的便當變成了非常豪華的午餐。多謝款待。
吉卜力日誌 071226b.jpg
「芋頭,成佛」
12月27日(木)
今日は、ジブリ美術館の忘年会が行われました。
実は、その忘年会で演奏することが決まっていた「HABU」たち。
この日のために、一生懸命練習をしてきました。
曲目は、最近CDが発売になったばかりの「崖の上のポニョ」の曲と
「We Wish A Merry Christmas」の2曲です。
HABUは、最近生まれ変わり、○野さん鈴木さん高畑さんのお陰で、念願のハンドベルを手に入れることが出来ました◎
そのお披露目も兼ねて、美術館の忘年会に参加したHABUたち。
演奏ではカチコチに緊張していた私たちに、温かい拍手をくださった美術館スタッフの皆さん(涙)
アンコールまで求めてくれる皆さんの拍手がどれほど嬉しかったことでしょう。
料理もとても美味しかったし、仮装大会?(笑)も見事な出来栄えにただただ驚くばかり・・・。
ジブリの忘年会とは一味違った内容で、とても楽しかったです!
ありがとうございました!お邪魔しました!  BY HABU一同
吉卜力日志 071227a.jpg
「さぁ、そろそろ本番です。衣装に着替えましょう♪」
吉卜力日志 071227c.jpg
「緊張しながら演奏するHABUの面々」   制作業務の荒井さんがお客さんから「水ようかん」を頂き、3スタに振舞われる。なぜこのシーズンに「水ようかん」?と思ったのだが、調べてみると、もともと「水ようかん」は冬の食べ物だったらしいことが判明。さらに、今でも福井県を中心に暮れには「水ようかん」を食べる習慣が残っているのだそうです。確かに冷蔵庫がなかった時代、冬の寒い時期ではないと保存できませんね。まだまだ、日本の中にも知らないことがたくさんありますね。
吉卜力日志 071227b.jpg
「これが水ようかんです。ずいぶん大きかったです」
12月27日(星期四)
今天,吉卜力美術館舉行了忘年會。
其實,我們「HABU」已經決定在忘年會上進行演奏。
為了這一天,我們一直在努力練習。
曲目是最近剛發售的CD《懸崖上的金魚姬》中的歌曲和《We Wish A Merry Christmas》兩首。
最近,HABU煥然一新,多虧了○野先生、鈴木先生和高畑先生,我們終於如願以償地獲得了手鈴◎
為了展示這些手鈴,HABU參加了美術館的忘年會。
在演奏時,我們非常緊張,但美術館的各位工作人員給了我們熱烈的掌聲(淚)。
大家甚至要求我們再來一次,這掌聲讓我們感到無比高興。
食物也非常美味,還有變裝大會?(笑)也讓我們驚嘆不已……
吉卜力的忘年會與以往不同,非常有趣!
謝謝大家!打擾了!  BY HABU全體
吉卜力日誌 071227a.jpg
「好了,差不多該正式開始了。我們換衣服吧♪」
吉卜力日誌 071227c.jpg
「緊張演奏的HABU成員們」 製作業務的荒井先生從客人那裡收到了「水羊羹」,並分給了3位工作人員。為什麼在這個季節會有「水羊羹」?我一開始也感到疑惑,但查了一下發現,原來「水羊羹」原本是冬天的食物。而且,現在在福井縣等地,年末仍有吃「水羊羹」的習慣。確實,在沒有冰箱的時代,只有在寒冷的冬天才能保存。日本還有很多我們不知道的事情呢。
吉卜力日誌 071227b.jpg
「這就是水羊羹。非常大。」
12月28日(金)
さて、今日はジブリの忘年会です。
毎年、盛り上げてくれるのは、我らがリーダー制作部長の渡邊さんと伊藤さんです。
その司会っぷりは手馴れたもので、現場を常に笑いの渦に巻き込んでおりました!
特に、好評だったのが「早口言葉ゲーム」です。
音楽に合わせて「生麦・生米・生卵」など、ドリフ風に言っていくゲームで、トーナメント式で戦っていきます。とてもシンプルなゲームです。
しかし、これが最高に盛り上がり、スタッフの笑い声と拍手が絶えませんでした!
また、ブリの解体ショウなどもあり、みんなの目は、立派なブリに釘付けでした◎
今年も小金井北口商店街のみなさんの協力で出していただいた屋台のゴハンもとっても美味しく、メニューも豊富で、皆満足☆気に料理をほお張っておりました。
吉卜力日志 071228a.jpg
  「立派なブリは、刺身や照り焼きや漬け丼など、さままざまな料理に変身しました!」
吉卜力日志 071228b.jpg
「ブリを見つめる目も真剣です」
吉卜力日志 071228c.jpg
「屋台は、ご覧の通り大盛況です☆」
吉卜力日志 071228d.jpg
「なつかしのドリフの早口言葉を再現。(サンキチは知らないかな?)」 
吉卜力日志 071228e.jpg
「恒例のビンゴ大会☆皆自分のカードの番号を真剣に見つめておりました!」
吉卜力日志 071228f.jpg
「締めは、やっぱり鈴木さんのあいさつ。今年もいよいよ終わります」     というわけで、2007年が終わります。 今年は、ジブリ映画の公開がなかったのですが、美術館ライブラリー作品を公開したり、「イバラード時間」を発表したり、男鹿和雄展の公開があったりと、結構いそがしい一年になりました。 もちろん、制作スタッフは「崖の上のポニョ」に全力投球しておりますし、宮崎監督も絵コンテと格闘している年の瀬です。 来年も、絶対、良い年にしたいと思っています。   みなさま、良いお年をお迎え下さい。
12月28日(星期五)
今天是我們吉卜力的忘年會。
每年,帶領我們熱鬧起來的是我們的領導——製作部長渡邊先生和伊藤先生。
他們的主持技巧非常嫻熟,總是讓現場充滿笑聲!
特別受歡迎的是「繞口令遊戲」。
這是一個配合音樂,像「生麥、生米、生雞蛋」這樣的遊戲,採用淘汰賽制進行。雖然是一個非常簡單的遊戲。
但它卻讓氣氛達到了高潮,員工們的笑聲和掌聲不斷!
此外,還有鯖魚的解體秀,大家的眼睛都被那壯觀的鯖魚吸引住了◎
今年也感謝小金井北口商店街的各位提供的攤位美食,非常美味,菜單也很豐富,大家都非常滿足☆盡情地享受着美食。
吉卜力日誌 071228a.jpg
「那壯觀的鯖魚變成了刺身、照燒、醃魚丼等各種料理!」
吉卜力日誌 071228b.jpg
「大家盯着鯖魚的眼神也非常認真」
吉卜力日誌 071228c.jpg
「攤位,正如你所見,非常熱鬧☆」
吉卜力日誌 071228d.jpg
「重現了懷舊的繞口令。(不知道三吉嗎?)」
吉卜力日誌 071228e.jpg
「傳統的賓果遊戲☆大家都認真地盯着自己的卡片號碼!」
吉卜力日誌 071228f.jpg
「最後,還是由鈴木先生的致辭結束。今年也終於要結束了。」     就這樣,2007年即將結束。 今年雖然沒有吉卜力電影的上映,但我們公開了美術館圖書館的作品,發布了《伊巴拉德時間》,還有男鹿和雄展的公開,這一年相當忙碌。 當然,製作團隊正在全力以赴地製作《懸崖上的金魚姬》,宮崎導演也在年末與分鏡搏鬥。 我們也希望明年一定是個好年。   祝大家新年快樂。