文档:吉卜力日志/2007年12月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 11月 2007年12月 1月
2007年12月
2007年12月
12月1日(土)
今日から12月。ご覧のように、近所の亜細亜大学のイチョウもすっかり色づいて、まぶしい輝きを放っている。ただ、今年も残り1ヶ月を切り、刻々と「崖の上のポニョ」公開の時期だけがせまって来るのである。来月の今日は、もうお正月なのだから。
吉卜力日志 071201b.jpg
  夕方、メインスタッフの席から楽しげな声が聞こえて来る。その輪の中心には、何かを持った鈴木プロデューサーの姿が。近づいてみると、どうやらそれは来週の月曜日に行なわれる「崖の上のポニョ」主題歌発表会に使う「ポニョ」のハンドマペットのようだ。指人形を嬉しそうに見つめる宮崎監督はじめメインスタッフ達。キャラクターへの思い入れが伝わる瞬間だった。
吉卜力日志 071201a.jpg
「ハンドマペットを手に満面の笑みの鈴木さん。後ろには、現実を知らせるスケジュール表が・・・」
12月1日(星期六)
从今天开始进入12月。正如你所见,附近的亚洲大学的银杏树已经完全变色,散发出耀眼的光芒。然而,今年只剩下不到一个月的时间,每一刻都在逼近《悬崖上的金鱼姬》的上映日期。因为下个月的今天,已经是新年了。
傍晚时分,从主要工作人员的座位上传来欢快的声音。在人群的中心,是拿着某样东西的铃木制作人。走近一看,那似乎是下周一举行的《悬崖上的金鱼姬》主题歌发布会上要使用的“波妞”手偶。宫崎导演和其他主要工作人员高兴地看着手指玩偶。这是一个传达出对角色深厚情感的瞬间。
“铃木先生拿着手偶,满脸笑容。背后是提醒现实的日程表……”
12月3日(月)
街は、色とりどりのイルミネーションで輝き、街全体が冬独特の空気に包まれてきました。
ジブリのスタジオでも、あちこちにクリスマスを感じさせてくれるものがじょじょに登場し始めました。そのほんの一部をご紹介しましょう。
吉卜力日志 071203a.jpg
吉卜力日志 071203b.jpg
「見ているだけで、楽しい気分にさせてくれます◎」   本日は、「崖の上のポニョ」の主題歌発表記者会見。その様子をスナップ写真でレポートします。
吉卜力日志 071203c.jpg
「美術館のショップに飾る主題歌ポスターにサインする鈴木さん。もちろん藤岡藤巻と大橋のぞみ、宮崎監督にもサインをしてもらいました」
吉卜力日志 071203d.jpg
「宮崎監督といっしょに段取り説明を聞く藤岡藤巻のふたり。鈴木さんも心配そう?」
吉卜力日志 071203e.jpg
「会見本番。藤岡藤巻のふたりは、妙にかしこまっていて場違いな空気を感じていたようです。好感度アップ?」
吉卜力日志 071203f.jpg
「久石さんや監督とフォトセッション。ポニョの全身姿が世間に初公開!」
吉卜力日志 071203g.jpg
「歌う大橋のぞみちゃんと、ただ立ってるように見える藤岡藤巻のふたり。これでも2日間振り付けの練習をしたんです。」
12月3日(星期一)
街道被五彩缤纷的灯光照亮,整个城市被冬天特有的氛围所包围。
在吉卜力工作室,各处也开始逐渐出现让人感受到圣诞节气息的装饰。下面为大家介绍其中的一部分。
吉卜力日志 071203a.jpg
吉卜力日志 071203b.jpg
“光是看着,就让人感到愉快◎” 今天是《悬崖上的金鱼姬》主题曲发布记者会。我们用快照来报道现场的情况。
吉卜力日志 071203c.jpg
“铃木先生在美术馆商店展示的主题曲海报上签名。当然,藤冈藤卷和大桥望、宫崎导演也签了名。”
吉卜力日志 071203d.jpg
“藤冈藤卷的两人和宫崎导演一起听取安排说明。铃木先生似乎也有些担心?”
吉卜力日志 071203e.jpg
“记者会正式开始。藤冈藤卷的两人显得有些拘谨,似乎感觉气氛有些不对。好感度上升?”
吉卜力日志 071203f.jpg
“与久石先生和导演进行合影。金鱼姬的全身形象首次公开!”
吉卜力日志 071203g.jpg
“唱歌的大桥望和看起来只是站着的藤冈藤卷的两人。即便如此,他们也练习了两天的舞蹈动作。”
12月4日 (火)
今日は、りんごが届き、各部署に配られました。
ダンボールに入っていたりんごは、あっという間になくなってしまいました。
甘みと酸味が絶妙でとても美味しかったです☆
あまりにも赤くてまんまるなので、「ポニョ」が頭の中をよぎってしまいました。。。
悲しいかな・・職業病???ってやつでしょうか・・・。
吉卜力日志 071204a.jpg
「蜜がたっぷり入って最高でした☆」 藤岡藤巻と大橋のぞみちゃん、そして鈴木プロデューサーがT-FMの生出演で、渋谷スペイン坂スタジオへ。3時間にわたる生番組で、CDだけでなく「ポニョ」や「雪の女王」の宣伝までしっかりとしてもらいました。
吉卜力日志 071204b.jpg
「早めの出番の藤岡藤巻のふたりをからかう、鈴木プロデューサー」
12月4日(星期二)
今天收到了苹果,并分发到了各个部门。装在纸箱里的苹果转眼间就被分完了。苹果的甜味和酸味恰到好处,非常美味☆ 因为苹果又红又圆,我不禁想起了“波妞”……这或许是职业病的悲哀吧……
吉卜力日志 071204a.jpg
“苹果里充满了蜜汁,真是太棒了☆” 藤冈藤卷和大桥望酱,以及铃木制作人前往涩谷西班牙坂工作室,参加了T-FM的直播节目。在长达三个小时的直播中,不仅宣传了CD,还大力推广了“波妞”和“雪之女王”。
吉卜力日志 071204b.jpg
“铃木制作人调侃早到的藤冈藤卷两人”
12月5日(水)
午後4時ごろ、ちょうど小腹が空いてきたこの時間にスタッフへ、生ハムやフランスパン等の差し入れが振舞われました。
作監補Kさん自前のパン専用切り機(笑)で生ハムを薄くスライスすることになり、
その珍しい機械にいつの間にか人だかりができていました。
このカッティング機、結構コツがいるらしく、なかなか最初は思うような厚さに切ることができずに苦戦しておりましたが、ようやく思い通りの厚さに切れると、
周囲にいたスタッフから「おーーー!」と感嘆の声が上がっておりました(笑)
吉卜力日志 071205a.jpg
「待ちきれずに思わず手が出るスタッフも・・・?!」
吉卜力日志 071205b.jpg
「盛り付け完了☆」
吉卜力日志 071205c.jpg
「小さなテーブルに群がるスタッフたち。嬉しそうです☆」
12月5日(周三)
下午4点左右,正好是肚子有点饿的时候,工作人员收到了生火腿和法式面包等慰问品。
作监助理K先生用自己的面包专用切片机(笑)将生火腿切成薄片,
不知不觉间,大家都被这台稀奇的机器吸引了过来。
这台切片机似乎需要一定的技巧,刚开始时很难切出理想的厚度,大家都很苦恼,但终于切出满意的厚度时,
周围的工作人员发出了“哇——”的惊叹声(笑)
吉卜力日志 071205a.jpg
“等不及了,有人忍不住伸手了……?!”
吉卜力日志 071205b.jpg
“摆盘完成☆”
吉卜力日志 071205c.jpg
“围在小桌子旁的工作人员们。看起来很开心☆”
12月6日(木)
各フロアに、クリスマスの飾りつけが出始めました。
作画フロアにも、ツリーが飾られたり、動画担当のSさんが作ったリースが飾られたり、クリスマスムードが高まっています。
現在、制作スケジュール上、陽気な気分に浸っている場合ではないのですが、
これら手作り感たっぷりの温かい装飾が、スタッフの心を和らげてくれていること
間違いないので、有難いですねぇ♪♪
吉卜力日志 071206a.jpg
「動画担当Sさんの手作りリース☆素敵です」
吉卜力日志 071206b.jpg
「こちらは、スタッフで飾り付けたクリスマスツリー☆」
12月6日(星期四)
各楼层开始出现圣诞装饰了。
在作画楼层,圣诞树被装饰起来,动画负责人S先生制作的圣诞花环也被挂上,圣诞气氛越来越浓。
虽然目前制作日程紧张,不是沉浸在欢乐气氛中的时候,
但这些充满手工感的温暖装饰,无疑让工作人员的心情得到了放松,真是令人感激呢♪♪
吉卜力日志 071206a.jpg
“动画负责人S先生手工制作的圣诞花环☆非常漂亮”
吉卜力日志 071206b.jpg
“这是工作人员一起装饰的圣诞树☆”
12月7日(金)
今日は恒例のHABU日!!
只今、忘年会に向けて猛練習中!!
本番は12月28日とあって、あと少ししか練習する時間がありません。
曲の全体の出来上がりとしては、正直・・何とか曲に聞こえるかな??的なレベルです。きっと、聴いてくださるお客さんの方がドキドキしてしまうのではないかと思います(苦笑)
けれども、本番では自信を持ってお届けできるように部員一同、頑張りたいと思います!!!!

鈴木さんのアシスタントを務めていた白木さんがこの日を持って産休にはいるため、ささやかな送別会が開かれる。先月好評だったため、第2回たこ焼きパーティだ。社内の会議室での開催のため、子供たちも参加しての楽しいパーティとなる。白木さんしばらくお会いできませんが、会社のことは心配せず、元気な赤ちゃんを産んでください。
吉卜力日志 071207c.jpg
「子供たちも参加すると自然と場も和みます」
吉卜力日志 071207d.jpg
「油過多で見事なツヤが出たたこ焼きたち」 帰りに玄関を見たら、寒くなったので車のボンネットに乗る猫たちの姿が...、
吉卜力日志 071207a.jpg
「ウシコとシャチ、縦列駐車」 掲示板によると...、
吉卜力日志 071207b.jpg
「明日は、いよいよ牛丼ですね。楽しみです」
12月7日(星期五)
今天是惯例的HABU日!!
现在,我们正在为忘年会进行紧张的练习!!
正式演出是在12月28日,所以剩下的练习时间已经不多了。说实话,整首曲子的完成度……勉强能听出是首曲子吧??大概就是这种水平。我想,听到的观众们一定会感到紧张吧(苦笑)。不过,为了在正式演出时能够自信地呈现给大家,我们全体成员都会努力的!!!!
担任铃木助理的白木小姐从今天开始休产假,因此我们举行了一个小型的送别会。由于上个月的大受欢迎,这次是第二次章鱼烧派对。在公司会议室里举行,孩子们也参加了,派对非常愉快。白木小姐,虽然暂时见不到您了,但请不要担心公司的事情,希望您能生下一个健康的宝宝。
吉卜力日志 071207c.jpg
“孩子们也参加了,气氛自然变得轻松起来”
吉卜力日志 071207d.jpg
“油放得有点多,章鱼烧看起来非常有光泽” 回家时在门口看到,因为天气变冷,猫咪们都爬上了车的引擎盖……,
吉卜力日志 071207a.jpg
“Ushiko和Shachi,并排停车” 根据公告板……,
吉卜力日志 071207b.jpg
“明天终于要吃牛肉饭了。非常期待。”
12月8日(土)
今週は、何かと食の話題が多い1週間となりました。
そして、今日も食の話題です。(笑)
今日は、炊き出しの日!メニューは「牛丼&味噌汁」です。
どちらも、大成功でおかわりが続出となり、すぐに完売してしまいました。
まず、牛丼。
こちらは仕上げ部のホープ高橋さんがサンキチの味付けでは心配とのことで(苦笑。Byサンキチ)自ら調味料と自慢の舌でチョチョイノチョイ☆とまるで魔法のように味付けをし、スタッフが惚れ惚れする牛丼を完成させたのです(驚)
その手際の良さと言ったらすごいもので、牛丼の味は最高に美味でした◎
高橋さま、ありがとうございます♪♪スタッフの皆さん、大喜びでしたよ!
これからも炊き出しの味付けをよろしくお願いします(笑)
そして、味噌汁。
こちらは、制作部伊藤さんが担当。「実は初味噌汁作りです!」とスタッフに公言し、
変に自信があるような、はたまた開き直ったかのような感じではあったのですが、
実際出来上がったお味噌汁は、深みがありスタッフからとても好評でした◎
決め手は、味噌汁にコクを出してくれた油揚げのお陰だそうです。
というわけで、作った本人たちも、食べてくれたスタッフの皆さんたちにも、
満足な炊き出しとなりました☆
吉卜力日志 071208a.jpg
「続々とスタッフが並び始めました♪」
12月8日(周六)
这周是一个关于美食话题很多的一周。
而今天,也是关于美食的话题。(笑)
今天是炊事日!菜单是“牛肉饭和味噌汤”。
两者都非常成功,大家纷纷要求加饭,很快就卖光了。
首先是牛肉饭。
这是由完成部的希望之星高桥先生负责的,他担心用三吉的调味会不够好(苦笑。By三吉),于是亲自用调料和他自豪的舌头,像施了魔法一样调味,做出了让工作人员都为之倾倒的牛肉饭(惊讶)。
他的手法之好,牛肉饭的味道非常美味◎
高桥先生,谢谢您♪♪ 工作人员都非常高兴!
请继续负责炊事的调味哦(笑)
然后是味噌汤。
这是由制作部的伊藤先生负责的。“其实这是我第一次做味噌汤!”他向工作人员公开表示,
虽然看起来有些自信过头,或者说是豁出去了,
但实际做出来的味噌汤,味道深厚,受到了工作人员的好评◎
关键是因为加入了油豆腐,让味噌汤更加浓郁。
因此,无论是做的人,还是吃的工作人员,
都对这次的炊事非常满意☆
吉卜力日志 071208a.jpg
“工作人员开始陆续排队了♪”
12月9日(日)
この日、九段会館で藤岡藤巻のコンサートが開かれる。関係者はもちろん休日返上で大集合。藤岡藤巻の体力のせいか、歌よりトークが長い大爆笑のコンサートでした。もちろん、大橋のぞみちゃんもゲスト出演して、ポニョの主題歌も披露。その歌声は、一服の清涼剤のように爽やかでした。
ちなみに、ロビーにはたくさんの花が届けられ飾られていましたが、中には、久石さんからの花もあって、「巨匠に花を出してもらった藤岡藤巻って一体...」と誰もが思っていたのですが、きっと本人たちが一番恐縮したんだろうなと思った次第。
吉卜力日志 071209a.jpg
12月9日(星期日)
这一天,在九段会馆举行了藤冈藤卷的演唱会。相关人员当然也是放弃了休息日,齐聚一堂。可能是因为藤冈藤卷的体力原因,演唱会中谈话的时间比唱歌的时间还要长,成为了一场爆笑的演唱会。当然,大桥望美也作为嘉宾出演,并演唱了《悬崖上的金鱼姬》的主题曲。她的歌声如同一剂清凉剂,令人感到清爽。
顺便一提,大厅里摆放了许多送来的花,其中还有久石让送的花。大家都想着“藤冈藤卷居然能让大师送花,到底是何方神圣……”,但我想他们本人一定是最感到惶恐的吧。
吉卜力日志 071209a.jpg
12月10日(月)
1スタ撮影部の部屋は、壁に覆われていて窓がひとつもないため、美術部が壁に窓の絵を画いてくれています。
けれども、壁に直接描いてあるため、実際の季節が春であろうと夏であろうと、ずーっと同じ風景のままであり、今までは晴れ晴れとした丘が広がっていました。
吉卜力日志 071210a.jpg
「Before」   しかし、今回極秘プロジェクトが進んでおり、撮影部のIさん、特殊効果のIさんのダブルIさんパワーで、見事な変身を遂げました。 以前、開いていた窓も戸が閉められ、ろうそくが灯されました。窓にもちゃんと炎が映っていて、まるで本物のようです。以前は青々とした緑の丘も雪が積もり、空にはサンタクロースがそりを引いています。 (写真ではわかりにくいのが残念です。) そのサンタさんが届けてくれたのか、プレゼントが置かれています。 これを、夜中にこっそりと模様替えしたダブルIさんたち。なんとも粋な計らいです。ありがとうございます◎何も知らずに、この部署を通りかかったときの感動は、ものすごいものでしたよ☆ きっと、沢山のスタッフが同じ気持ちになったと思います! さて、トータル制作期間2週間というその素敵な窓をご覧下さい。
吉卜力日志 071210b.jpg
「After」  
吉卜力日志 071210c.jpg
「こちらも撮影部から!小トトロが雪景色を眺めています」   遅い夏休み(!?)をとっているシステム部の北川内君が休みの合間をぬって出社。何事かと思ったら、伊勢にいってお土産を買ったのだが、消費期限がせまっているので慌てて会社に届けに来たそう。そうである。"例のもち"だ。確かに消費期限が今日までということで、みな慌てて口にほおばるのであった。久しぶりに口にする"例のもち"(のもうひとつの方だが)は、大変美味で、甘くとろけるのであった。売店の人が、本当に申し訳なさそうに平身低頭で売っていたのが、印象的だったらしい。みなさんも、是非、お試し下さい。
吉卜力日志 071210d.jpg
「以前より、消費期限の文字が目立つのは気のせいでしょうか」
12月10日(星期一)
1号摄影部的房间被墙壁包围,没有一扇窗户,因此美术部在墙上画了一扇窗户。然而,由于是直接画在墙上的,无论实际的季节是春天还是夏天,风景始终不变,一直以来都是一片晴朗的丘陵。
吉卜力日志 071210a.jpg
“之前” 然而,这次有一个绝密项目正在进行,摄影部的I先生和特殊效果的I先生,双I先生的力量,让这扇窗户发生了华丽的变身。以前打开的窗户现在关上了,蜡烛也被点亮了。窗户上还映着火焰,仿佛真的一样。以前青翠的丘陵现在积满了雪,天空中还有圣诞老人驾着雪橇。 (遗憾的是照片上不太清楚。) 也许是圣诞老人送来的,礼物也摆在了那里。 这是双I先生在半夜悄悄改造的。真是别出心裁的安排。谢谢你们◎当我毫不知情地经过这个部门时,感动得不得了☆ 我想,很多工作人员一定也有同样的感受! 那么,请看看这扇花了总共两周制作时间的美丽窗户。
吉卜力日志 071210b.jpg
“之后”
吉卜力日志 071210c.jpg
“这也是从摄影部拍摄的!小トトロ正在欣赏雪景” 系统部的北川内君在迟来的暑假(!?)期间抽空来公司。原来他去伊势买了特产,但因为保质期快到了,所以急忙送到公司。没错,就是“那个糯米糕”。确实保质期到今天为止,大家急忙大口吃起来。久违的“那个糯米糕”(另一种)非常美味,甜而入口即化。据说卖店的人非常抱歉地低头卖给大家,给人留下了深刻印象。大家也一定要试试看。
吉卜力日志 071210d.jpg
“比以前,保质期的字样更显眼了,是我的错觉吗?”
12月11日(火)
「ポニョ」の原画・作監の制作状況が一目で分かる様に状況表が張り出されています。
今週の上がったcut数が一目で分かるので、通りかかったスタッフはおもむろに足を止め、現状をその目に焼き付けています。
吉卜力日志 071211a.jpg
仮総cut数1100cut!!!本当に1100cutなの?とスタッフに聞かれますがあくまでも仮です・・・。 予断ですが、現在作監上がり数が688cutの上がりが出ています。 枚数で95052枚の作監枚数になっています。 単純計算で1100cutで約15万枚!!!後半の絵コンテ次第では更に枚数が伸びる可能性があります・・・。 過去最高の作画枚数を記録しそうな今作品!どこまで枚数が伸びるのか楽しみだが恐ろしい所でもあります。
12月11日(星期二)
为了让大家一目了然地了解《悬崖上的金鱼姬》的原画和作画监督的制作进度,我们张贴了进度表。本周完成的镜头数一目了然,路过的员工们都会停下脚步,仔细查看当前的进展。
吉卜力日志 071211a.jpg
暂定总镜头数为1100个!!!员工们纷纷询问:“真的是1100个吗?”但这只是暂定的数字……顺便提一下,目前作画监督完成的镜头数已经达到了688个,作画张数达到了95052张。简单计算一下,1100个镜头大约需要15万张画!根据后半部分的分镜,张数还有可能进一步增加……这部作品有望创下历史最高的作画张数!虽然很期待最终会达到多少张,但同时也感到有些害怕。
12月12日(水)
貯金がほぼゼロの状態であった動画出し待ちの棚に久しぶりにcutが溜まりはじめてきました。しかし作監のペースが上がった訳ではなく週の動画上がりが延びない事が原因で動画出し待ちの棚にcutが残っているだけなので素直には喜べない状況・・
社内動画に関しては1cutを複数人で分けての作業が中心になってしまいなかなかcut数が伸びてこない状況が続いています。
12月も残すところ3週間しか有りません・・・。来年からは動画・仕上げ・撮影のペースupが必須!!!年明けから原画・作監のペースを何処まで伸ばしていけるのかが大きな課題になりそうです。
 
吉祥寺にある蟹のお店で、ディズニーさん主催の忘年会が開かれる。50人近く集まって、とても楽しい会だったのだが、やはりメインが蟹ということもあり、みんな無口になりがち。大勢いるのになんとなく静かな会場は、ちょっと異様な感じだった。でも、ディズニーの岸本さんが考えたという、後になる程、良いものがあたるビンゴは、確かに文字通りだったのだが、結局、あたった人が半分くらいで、なんだか微妙な気持ちが残った企画であった。筆者は、ちゃんと良い商品が当たったので、嬉しかったけれど...。
吉卜力日志 071212a.jpg
「乾杯する岸本さん。腰つきがなんだか素敵です」
吉卜力日志 071212b.jpg
「蟹というと、無口。これ日本の常識ですかね」
12月12日(周三)
在几乎零储蓄的动画制作等待架上,久违地开始积攒了一些镜头。然而,这并不是因为作画监督的工作速度提高了,而是因为每周的动画完成进度没有延长,导致镜头仍然留在等待架上,所以这种情况并不能让人真正高兴起来……
关于公司内部的动画制作,主要是由多人共同完成一个镜头,因此镜头的数量迟迟没有增加。
12月只剩下三周了……从明年开始,动画、后期制作和拍摄的进度必须加快!!!从新年开始,原画和作画监督的工作速度能提升到什么程度,将成为一个重大课题。

在吉祥寺的一家螃蟹店,迪士尼公司举办了一场忘年会。近50人聚集在一起,虽然气氛非常愉快,但由于主菜是螃蟹,大家似乎都变得沉默寡言。尽管人数众多,但会场却异常安静,给人一种奇怪的感觉。不过,迪士尼的岸本先生设计的“越到后面奖品越好”的宾果游戏,确实如字面意思那样,但最终只有大约一半的人中奖,这个企划让人感觉有些微妙。笔者幸运地抽到了不错的奖品,所以还是很开心的……
吉卜力日志 071212a.jpg
“正在干杯的岸本先生。他的姿势真是很有魅力。”
吉卜力日志 071212b.jpg
“说到螃蟹,大家就变得沉默。这是日本的常识吗?”
12月13日(木)
待望の絵コンテの続きが上がってくる。
これでトータルcut数は1017cut!ようやく大台の1000cut越えになりました。物語も終盤に入り、制作スタッフ一同「ポニョ」がどの様な形でエンディングを迎えることになるのか非常に楽しみな気持ちで一杯です。
 
東宝で作成した全国の劇場に貼られる巨大なバナーが届く。横が5メートルもある巨大な横断幕というポスターだ。置き場にも困るので、さっそくジブリの社内にも貼ってみることに。こういうときに身軽で背も高いPD室の西村君が呼ばれて作業する。ご覧のようにジブリ映画さながらに高いところに上って作業するのはハラハラもの。助っ人として、身軽な岸本くん(ナヨ)が鈴木さんに召喚され見にきたのに、手伝いもせず、文字通り、見てるだけなのであった。
吉卜力日志 071213a.jpg
「映画みたいに、ハラハラしますね。」
吉卜力日志 071213b.jpg
「ただ、見ているナヨ」
12月13日(星期四)
期待已久的分镜稿的后续部分终于来了。这样一来,总cut数达到了1017cut!终于突破了1000cut的大关。故事也进入了尾声,制作团队的每个人都对《波妞》将以怎样的形式迎来结局充满了期待。
东宝制作的全国影院张贴的巨大横幅也送到了。这是一张横跨5米的巨大横幅海报。因为找不到合适的地方放置,我们决定立刻在吉卜力公司内部张贴。这种时候,身材轻巧且个子高的PD室西村君被叫来帮忙。正如你所见,他像吉卜力电影中那样爬到高处工作,真是让人捏一把汗。作为帮手,身材轻巧的岸本君(ナヨ)被铃木先生召唤来看,但他并没有帮忙,真的只是在一旁看着而已。
吉卜力日志 071213a.jpg
“就像电影里一样,真是让人捏一把汗呢。”
吉卜力日志 071213b.jpg
“只是在一旁看着的ナヨ”
12月14日(金)
「雪の女王」を15日から公開するシネマアンジェリカ(渋谷)に行ってみると、明日からの興行に備えて、ポスターを貼ったりしてスタッフが準備中。打ち合わせをしている横で、一般のお客さんが、前売券を買いに来たりして、心の中で、「ありがとう!」と手をあわせる担当者たち。本当に明日からお客が来てくれるのか不安で一杯なので、こうしたお客さんが本当に嬉しいのだ。映画の公開前夜はいつもこんな感じなのである。
吉卜力日志 071214a.jpg
  「こちらもハラハラする夜の渋谷のシネマアンジェリカ入口」
12月14日(星期五)
为了即将于15日上映的《雪之女王》,我来到了位于涩谷的Cinema Angelica影院。工作人员正在为明天的放映做准备,张贴海报等。在工作人员开会的同时,有普通观众前来购买预售票,负责人在心中默默合掌表示感谢。对于明天是否会有观众前来,他们感到非常不安,因此看到这样的客人真的非常高兴。电影上映前夜总是这样的感觉。
吉卜力日志 071214a.jpg
“这是让人紧张的夜晚,涩谷Cinema Angelica的入口。”
12月15日(土)
今日は毎年恒例の商品部主催のジブリファミリーセールの日。スタッフは開始時刻の数分前には列を作り開始の合図を今か今かと待ちわびていました。
かなりの数の商品が並んでいますがモノの数分でほぼ完売状態になるこの恒例行事。今年も例の如く開始から数分で完売しました。
吉卜力日志 071215a.jpg
「セールの様子。普段の仕事でのストレスをここで解消しているようにも思えます(笑)」   また、この日は、「雪の女王」と「鉛の兵隊」の初日。渋谷のシネマアンジェリカには、朝から、関係者もたくさん集まる。やはり、映画の初日というのは、期待と不安で一杯なもの。今日のお客さんの出足はまずまず。「今、4人並んでます」「今、11人です」「年配の夫婦がいらっしゃいました。」などと、おもての様子を伝える声もなんとなくはずむ。 舞台挨拶は、中島館長と、突然指名された伊平宣伝プロデューサー。準備も何もないままの挨拶だったが、館内はとても暖かい空気で包まれた。 興行は、1月まで続きます。是非、「雪の女王」をよろしくお願いします。
吉卜力日志 071215b.jpg
  「初回に並ぶアンジェリカのたくさんのお客さんたち」
12月15日(周六)
今天是每年由商品部主办的吉卜力家庭特卖会的日子。工作人员在开始前几分钟就已经排好队,焦急地等待着开始的信号。
虽然摆出了相当数量的商品,但这个每年一度的活动通常在几分钟内就会售罄。今年也不例外,开始后几分钟内商品就被抢购一空。
吉卜力日志 071215a.jpg
“特卖会的场景。似乎大家在这里释放了平时工作中的压力(笑)。” 此外,今天也是《雪之女王》和《铅兵》的首映日。涩谷的Cinema Angelica从早上开始就聚集了许多相关人员。果然,电影的首映日总是充满了期待与不安。今天的观众人数还算不错。“现在有四个人在排队。”“现在有十一个人。”“来了一对年长的夫妇。”等等,传递着外面情况的声音也显得格外兴奋。 舞台致辞由中岛馆长和突然被点名的伊平宣传制作人进行。虽然没有任何准备,但馆内充满了温暖的氛围。 放映将持续到1月。请大家一定要支持《雪之女王》。
吉卜力日志 071215b.jpg
“首映时在Angelica排队的众多观众”
12月17日(月)
今月末に迫った、ジブリの大忘年会の幹事MTGが行なわれる。今回も、W制作担当とN広報部長の一方的な指名で選ばれた社内の各部の有志が幹事となり、色々と企画を練っている。
「ポニョ」の追い込みで目まぐるしい毎日が続く中、スタッフが少しでも良い気分で年を越せる様な忘年会にするべく、幹事団も頭を悩ませているのです。今年はどんな楽しいイベントが巻き起こるか、今からとても楽しみです。
吉卜力日志 071217b.jpg
「ご覧のような掲示も貼りだされました。いよいよ年末です」   この日は、(昨年も書いたが)野中制作業務局長の誕生日。夕方、みんなで買ってきたケーキを囲んでお祝いする。「四捨五入すると50になる」と去年と同じことを言って挨拶していたのがおもしろかった。
吉卜力日志 071217a.jpg
「部下たちに祝福されて、照れる野中局長」
12月17日(星期一)
临近本月底,吉卜力的大忘年会的干事会议举行了。这次也是由W制作担当和N宣传部长单方面提名,选出了公司各部门的有志之士担任干事,大家正在策划各种活动。
在《悬崖上的金鱼姬》的紧张制作中,每天都非常忙碌,为了让员工们能以愉快的心情迎接新年,干事团也在绞尽脑汁。今年会有什么有趣的活动呢?现在就已经非常期待了。
吉卜力日志 071217b.jpg
“如您所见,这样的告示也贴出来了。终于到了年末。” 这一天,(去年也写过)是野中制作业务局长的生日。傍晚,大家围在一起为他庆祝,蛋糕是大家一起买的。他去年说“四舍五入就50岁了”,今年又说了同样的话,真是有趣。
吉卜力日志 071217a.jpg
“被部下们祝福,害羞的野中局长”
12月18日(火)
「崖の上のポニョ」現在の数字です。
 レイアウト・・939cut
 原画・・・・・797cut
 作監・・・・・694cut
 動画・・・・・641cut
 背景・・・・・763cut
 仕上げ・・・・609cut
 撮影・・・・・581cut
12月に入り、各セクションの週の数字が徐々に上がってきました。週のグラフも右肩上がりの傾斜が強くなり、追い込み真っ只中という感じです。先週から気温がグッと下がり真冬の到来を嫌でも感じさせてくれているせいか、スタジオの雰囲気もだいぶ締まった空気になっています。静かな作業場に鉛筆の音だけが聞こえる、そんな日々が繰り返されています。
 
この日の夜、「西の魔女が死んだ」という映画の試写が行なわれる。 梨木香歩さんの有名な小説が原作で、来年夏に公開される映画である。この日は、配給元の宣伝担当の方の挨拶つき、プチ贅沢な試写会となる。映画は、女性は大感動で涙いっぱい、男性はその雰囲気が良かったという声が多かった。いずれにせよ、日本が舞台で、こんな映画が撮れるんだなあと感動したので、公開の際は、是非とも劇場でご覧下さい。
吉卜力日志 071218a.jpg
「舞台挨拶(?)する宣伝スタッフのみなさん」
12月18日(星期二)
《悬崖上的金鱼姬》目前的进度如下:
 分镜・・939cut
 原画・・・・・797cut
 作监・・・・・694cut
 动画・・・・・641cut
 背景・・・・・763cut
 上色・・・・609cut
 摄影・・・・・581cut
进入12月后,各个部门的周进度逐渐提升。周进度图表也呈现出明显的上升趋势,感觉已经进入了最后的冲刺阶段。上周气温骤降,让人不得不感受到严冬的到来,工作室的氛围也因此变得更加紧张。安静的作业环境中,只能听到铅笔的声音,这样的日子每天都在重复。

当晚,举行了电影《西女巫之死》的试映会。这部电影改编自梨木香步的著名小说,预计明年夏天上映。当天,发行方的宣传负责人进行了简短的致辞,试映会显得格外隆重。电影放映后,女性观众大多感动得泪流满面,而男性观众则普遍称赞电影的氛围很好。无论如何,这部电影以日本为背景,让人感叹这样的电影也能拍出来,因此在上映时,请务必去影院观看。
吉卜力日志 071218a.jpg
“进行舞台致辞(?)的宣传工作人员们”
12月19日(水)
今週は、作画打ち合わせが連日続いている。
先週、宮崎監督から追加の絵コンテが出たが、今日の打ち合わせですべて打ち合わせ済みになってしまった。年明けには、また絵コンテの追加を出さなければならない状況で、絵コンテに追われる監督としては辛い年越しになる事だろう。
 
東宝アドで宣伝の打ち合わせがあるので、久しぶりに銀座へ出かける広報スタッフ。夜の銀座は、すっかりクリスマスムードだった。日ごろ小金井にいると、銀座などという大人の街はすっかり縁遠いところに思えるのは、自分が地方にいた頃となんら変わりはない。でもたまに出ると良いものですね。
吉卜力日志 071219a.jpg
「クリスマスの銀座っぽい写真に撮ってみました」
12月19日(周三)
这周连续几天都在进行作画会议。
上周,宫崎导演又追加了分镜,但今天的会议已经全部讨论完毕。新年伊始,又必须再次追加分镜,对于被分镜追赶的导演来说,这将是一个艰难的跨年。

东宝广告部有宣传会议,所以宣传人员久违地去了银座。夜晚的银座已经完全沉浸在圣诞氛围中。平时在小金井,银座这样的大人街感觉离自己很远,就像自己曾经在地方时一样。但偶尔出来走走也不错。
吉卜力日志 071219a.jpg
“试着拍了一张有圣诞氛围的银座照片”
12月20日(木)
今年も有志で第九の会が開催される。今年の第9は「崖の上のポニョ」でもお世話になる人が出演しているらしく、何か不思議な縁を感じるコンサート。演奏は、指揮者が大熱演で、メンバーの目も釘付け状態。ここ数年の指揮者で一番良かったという評判だった。もちろん、独唱者やオケ、コーラスも盛り上がって、見事なものだったが。
ただ、一年ぶりに出かけたアークヒルズのイルミネーションは規模が縮小されていて、ちょっと寂しかったのも事実。エコ意識の高まりのせいなのでしょうかね。
吉卜力日志 071220a.jpg
「そういえば、今週の制作以外の日誌ネタ、昨年とほとんど同じですね。毎年、成長していない...」
12月20日(星期四)
今年也有志同道合的人举办了第九交响曲的演出。今年的第九交响曲据说有在《悬崖上的金鱼姬》中合作过的人参与演出,感觉这场音乐会有些奇妙的缘分。指挥家的演出非常热情,成员们的目光都被吸引住了。据说这是近几年指挥家中表现最好的一次。当然,独唱者、乐团和合唱团也都非常投入,演出非常精彩。
不过,时隔一年再次前往的Ark Hills的灯光秀规模缩小了,确实有点让人感到寂寞。可能是因为环保意识提高的缘故吧。
吉卜力日志 071220a.jpg
“说起来,这周除了制作以外的日志内容,几乎和去年一样。每年都没有什么成长呢……”
12月21日(金)
築地にある浜離宮朝日ホールで、手嶌葵さんの初のワンマンライブ(コンサート)が開催される。ジブリスタッフも招待されて、聴きに行ったのだが、葵ちゃんが最初から最後までずっと立ちっぱなしで休憩なしで2時間を歌いきるというすごいライブであった。葵ちゃんは、最後のほうでは声が苦しくなっていたのだが、ひとりで歌いきる根性と実力はすごいと思ったし、ウィスパーボイスではない声を張った歌唱の葵ちゃんもとても良かったと思ったのだった。
終了後は、スタッフがお礼のごあいさつに楽屋へ。口々にお礼を述べる。これからも、頑張ってください。
吉卜力日志 071221a.jpg
「こうしてみると、本当に葵ちゃんは背が高くてカッコイイですね」
12月21日(星期五)
在筑地的滨离宫朝日大厅,手嶌葵小姐举办了她的首次个人演唱会。吉卜力的工作人员也被邀请去听了这场演唱会。葵小姐从开始到结束一直站着,没有休息,连续唱了两个小时,真是一场非常厉害的演唱会。虽然到最后葵小姐的声音有些吃力,但她独自一人坚持唱完的毅力和实力让人佩服,而且她用非耳语般的响亮声音演唱的葵小姐也非常出色。
结束后,工作人员去后台向她表示感谢。大家纷纷表达谢意,并鼓励她继续努力。
吉卜力日志 071221a.jpg
“这样一看,葵小姐真的很高,很帅气呢。”
12月22日(土)
スタジオジブリ第一スタジオでは、初の試み、「パンツ祭り」が開催される。パンツ祭りといっても、小島よしおが出てきて踊るわけではないです。ジブリのアパレルのバーゲンセールなのです。ご覧のような感じで、男性社員が真剣に吟味したパンツを両手にかかえては、レジに向かう姿が見られたのでした。
吉卜力日志 071222a.jpg
「ただいま、吟味中。もしや、1000円ですか?」   この日の午後は、舞浜のイクスピアリで「藤岡藤巻と大橋のぞみ」のイベントが開催される。あいにくの天気でとても寒い一日だったけれど、かなりのお客さんが集まってくれて、CDもたくさん売れたそうです。詳しくは、「崖の上のポニョ」の公式サイト「藤岡藤巻がやってくる」で写真日記風に紹介していますので、どうぞ。
12月22日(周六)
在吉卜力工作室的第一工作室,首次尝试举办了“裤子节”。虽然叫裤子节,但并不是小岛よしお出来跳舞。这是吉卜力服装的促销活动。可以看到男性员工们认真地挑选裤子,双手抱着走向收银台的样子。
吉卜力日志 071222a.jpg
“现在正在挑选。难道说,只要1000日元吗?” 这天下午,在舞滨的イクスピアリ举办了“藤冈藤卷与大桥望”的活动。虽然天气不好,非常寒冷,但还是聚集了不少客人,据说CD也卖出了很多。详情请参见《崖上的波妞》官方网站“藤冈藤卷来了”页面,以照片日记的形式进行了介绍,请务必查看。
12月25日(火)
今日は、クリスマスデー☆
早速、今年もクリスマスケーキがスタッフに配られました!
どれにしようか迷ってしまうほど、いろいろな種類のケーキが用意されました!
一番人気は、チーズケーキだったようです!!
また、特効のIさんがなんと手作りの「ポニョパン(マジパン)」を作ってくださり、
スタッフの皆から大好評でした!あまりにも精密に出来ていたため、食べるのが可愛そうなくらいでしたが、撮影部のSくんは美味しそうにパクリと食べておりました(笑)
吉卜力日志 071225a.jpg
「白いケーキの山々にうっとり♪」
12月25日(星期二)
今天是圣诞节☆
今年也立刻给员工们分发了圣诞蛋糕!
准备了各种各样的蛋糕,让人不知道该选哪个好!
最受欢迎的是芝士蛋糕!!
此外,特效的I先生还亲手制作了“波妞面包(杏仁糖)”,
受到了全体员工的一致好评!因为做得太精致了,甚至让人舍不得吃,但摄影部的S君却津津有味地一口吃掉了(笑)
吉卜力日志 071225a.jpg
“看着白色的蛋糕山,陶醉不已♪”
12月26日(水)
自宅から自転車で通勤している最中に、何と車を運転している『ルパン』に遇いました☆
しかし、よく見てみると、乗っていたのは紅の豚のポルコに見えました。
いやいや、よくよく見てみると、宮崎監督でした。(笑)
車の窓から手を出してこちらに向かって振ってくれました◎
その動作が、何だかアニメのワンシーンのように見え・・・・
まるでルパンが「あばよ」と言っているようにも、はたまたポルコ・ロッソのようにも見えました!!朝からなんだか夢をみているようでした(笑)
吉卜力日志 071226a.jpg
「制作部長渡邊さんの実家から届いた立派なりんごたち♪甘い香りがたまりません◎」   草屋の大家さんの里芋が今年もジブリにやってくる。今年は、広報部のうっきゃが調理してくれる。お昼に味噌汁は良いものですね。いつものお弁当が、とっても豪華なランチに変身しました。ご馳走様です。
吉卜力日志 071226b.jpg
「里芋、成仏」
12月26日(周三)
在从家骑自行车上班的路上,竟然遇到了开着车的“鲁邦”☆
不过,仔细一看,开车的好像是红猪波鲁克。
不不,再仔细一看,原来是宫崎骏导演。(笑)
他从车窗伸出手向我挥手◎
那个动作,看起来就像是动画中的一幕……
简直就像鲁邦在说“再见”,又像是红猪波鲁克!!从早上开始就像在做梦一样(笑)
吉卜力日志 071226a.jpg
“制作部长渡边先生的老家寄来的漂亮苹果♪甜美的香气让人无法抗拒◎” 草屋的房东家的芋头今年也送到了吉卜力。今年,宣传部的うっきゃ会来烹饪。中午的味噌汤真是美味。平时的便当变成了非常豪华的午餐。多谢款待。
吉卜力日志 071226b.jpg
“芋头,成佛”
12月27日(木)
今日は、ジブリ美術館の忘年会が行われました。
実は、その忘年会で演奏することが決まっていた「HABU」たち。
この日のために、一生懸命練習をしてきました。
曲目は、最近CDが発売になったばかりの「崖の上のポニョ」の曲と
「We Wish A Merry Christmas」の2曲です。
HABUは、最近生まれ変わり、○野さん鈴木さん高畑さんのお陰で、念願のハンドベルを手に入れることが出来ました◎
そのお披露目も兼ねて、美術館の忘年会に参加したHABUたち。
演奏ではカチコチに緊張していた私たちに、温かい拍手をくださった美術館スタッフの皆さん(涙)
アンコールまで求めてくれる皆さんの拍手がどれほど嬉しかったことでしょう。
料理もとても美味しかったし、仮装大会?(笑)も見事な出来栄えにただただ驚くばかり・・・。
ジブリの忘年会とは一味違った内容で、とても楽しかったです!
ありがとうございました!お邪魔しました!  BY HABU一同
吉卜力日志 071227a.jpg
「さぁ、そろそろ本番です。衣装に着替えましょう♪」
吉卜力日志 071227c.jpg
「緊張しながら演奏するHABUの面々」   制作業務の荒井さんがお客さんから「水ようかん」を頂き、3スタに振舞われる。なぜこのシーズンに「水ようかん」?と思ったのだが、調べてみると、もともと「水ようかん」は冬の食べ物だったらしいことが判明。さらに、今でも福井県を中心に暮れには「水ようかん」を食べる習慣が残っているのだそうです。確かに冷蔵庫がなかった時代、冬の寒い時期ではないと保存できませんね。まだまだ、日本の中にも知らないことがたくさんありますね。
吉卜力日志 071227b.jpg
「これが水ようかんです。ずいぶん大きかったです」
12月27日(星期四)
今天,吉卜力美术馆举行了忘年会。
其实,我们“HABU”已经决定在忘年会上进行演奏。
为了这一天,我们一直在努力练习。
曲目是最近刚发售的CD《悬崖上的金鱼姬》中的歌曲和《We Wish A Merry Christmas》两首。
最近,HABU焕然一新,多亏了○野先生、铃木先生和高畑先生,我们终于如愿以偿地获得了手铃◎
为了展示这些手铃,HABU参加了美术馆的忘年会。
在演奏时,我们非常紧张,但美术馆的各位工作人员给了我们热烈的掌声(泪)。
大家甚至要求我们再来一次,这掌声让我们感到无比高兴。
食物也非常美味,还有变装大会?(笑)也让我们惊叹不已……
吉卜力的忘年会与以往不同,非常有趣!
谢谢大家!打扰了!  BY HABU全体
吉卜力日志 071227a.jpg
“好了,差不多该正式开始了。我们换衣服吧♪”
吉卜力日志 071227c.jpg
“紧张演奏的HABU成员们” 制作业务的荒井先生从客人那里收到了“水羊羹”,并分给了3位工作人员。为什么在这个季节会有“水羊羹”?我一开始也感到疑惑,但查了一下发现,原来“水羊羹”原本是冬天的食物。而且,现在在福井县等地,年末仍有吃“水羊羹”的习惯。确实,在没有冰箱的时代,只有在寒冷的冬天才能保存。日本还有很多我们不知道的事情呢。
吉卜力日志 071227b.jpg
“这就是水羊羹。非常大。”
12月28日(金)
さて、今日はジブリの忘年会です。
毎年、盛り上げてくれるのは、我らがリーダー制作部長の渡邊さんと伊藤さんです。
その司会っぷりは手馴れたもので、現場を常に笑いの渦に巻き込んでおりました!
特に、好評だったのが「早口言葉ゲーム」です。
音楽に合わせて「生麦・生米・生卵」など、ドリフ風に言っていくゲームで、トーナメント式で戦っていきます。とてもシンプルなゲームです。
しかし、これが最高に盛り上がり、スタッフの笑い声と拍手が絶えませんでした!
また、ブリの解体ショウなどもあり、みんなの目は、立派なブリに釘付けでした◎
今年も小金井北口商店街のみなさんの協力で出していただいた屋台のゴハンもとっても美味しく、メニューも豊富で、皆満足☆気に料理をほお張っておりました。
吉卜力日志 071228a.jpg
  「立派なブリは、刺身や照り焼きや漬け丼など、さままざまな料理に変身しました!」
吉卜力日志 071228b.jpg
「ブリを見つめる目も真剣です」
吉卜力日志 071228c.jpg
「屋台は、ご覧の通り大盛況です☆」
吉卜力日志 071228d.jpg
「なつかしのドリフの早口言葉を再現。(サンキチは知らないかな?)」 
吉卜力日志 071228e.jpg
「恒例のビンゴ大会☆皆自分のカードの番号を真剣に見つめておりました!」
吉卜力日志 071228f.jpg
「締めは、やっぱり鈴木さんのあいさつ。今年もいよいよ終わります」     というわけで、2007年が終わります。 今年は、ジブリ映画の公開がなかったのですが、美術館ライブラリー作品を公開したり、「イバラード時間」を発表したり、男鹿和雄展の公開があったりと、結構いそがしい一年になりました。 もちろん、制作スタッフは「崖の上のポニョ」に全力投球しておりますし、宮崎監督も絵コンテと格闘している年の瀬です。 来年も、絶対、良い年にしたいと思っています。   みなさま、良いお年をお迎え下さい。
12月28日(星期五)
今天是我们吉卜力的忘年会。
每年,带领我们热闹起来的是我们的领导——制作部长渡边先生和伊藤先生。
他们的主持技巧非常娴熟,总是让现场充满笑声!
特别受欢迎的是“绕口令游戏”。
这是一个配合音乐,像“生麦、生米、生鸡蛋”这样的游戏,采用淘汰赛制进行。虽然是一个非常简单的游戏。
但它却让气氛达到了高潮,员工们的笑声和掌声不断!
此外,还有鲭鱼的解体秀,大家的眼睛都被那壮观的鲭鱼吸引住了◎
今年也感谢小金井北口商店街的各位提供的摊位美食,非常美味,菜单也很丰富,大家都非常满足☆尽情地享受着美食。
吉卜力日志 071228a.jpg
“那壮观的鲭鱼变成了刺身、照烧、腌鱼丼等各种料理!”
吉卜力日志 071228b.jpg
“大家盯着鲭鱼的眼神也非常认真”
吉卜力日志 071228c.jpg
“摊位,正如你所见,非常热闹☆”
吉卜力日志 071228d.jpg
“重现了怀旧的绕口令。(不知道三吉吗?)”
吉卜力日志 071228e.jpg
“传统的宾果游戏☆大家都认真地盯着自己的卡片号码!”
吉卜力日志 071228f.jpg
“最后,还是由铃木先生的致辞结束。今年也终于要结束了。”     就这样,2007年即将结束。 今年虽然没有吉卜力电影的上映,但我们公开了美术馆图书馆的作品,发布了《伊巴拉德时间》,还有男鹿和雄展的公开,这一年相当忙碌。 当然,制作团队正在全力以赴地制作《悬崖上的金鱼姬》,宫崎导演也在年末与分镜搏斗。 我们也希望明年一定是个好年。   祝大家新年快乐。