|
|
|
|
95.7.01(土)
社内全スタッフを集めて「もののけ姫」の作品説明会。
「耳をすませば」の後始末やリハビリで参加が遅れていた美術・黒田氏IN。
|
95年7月1日(星期六)
公司內部召集全體工作人員,舉行了《幽靈公主》的作品說明會。
由於《側耳傾聽》的收尾工作和康復訓練,美術部門的黑田先生遲到了。
|
95.7.10(月)
絵コンテ 134 CUT分(11分30秒)完成。初の作画打合せが行われ、原画14人で作画IN。ついでにCG打合せが行われ、134 CUT 中11 CUTが何らかの形でCGが絡むカットになる。
|
95年7月10日(星期一)
完成了134個分鏡(11分30秒)。首次作畫會議召開,14名原畫師參與作畫。同時進行了CG會議,134個分鏡中有11個分鏡將以某種形式涉及CG。
|
95.7.11(火)
「On Your Mark」で参加が遅れていた美術・武重洋二氏IN。これで空前絶後の美術5人体制となる。
|
95年7月11日(星期二)
因參與《On Your Mark》而遲到的美術師武重洋二先生加入。至此,形成了空前絕後的五人美術團隊。
|
95.7.14(金)
タタリ神の35mmテストラッシュを上映。テストとは言え、初ラッシュとなる。
|
95年7月14日(星期五)
上映了《タタリ神》的35毫米測試樣片。雖然是測試,但這是首次樣片。
|
|
|
95.7.17(月)
宮崎監督の「もっと美術に近い特殊効果マンが欲しい」との要望をうけ、94年度入社の福留嘉一君を特殊美術に任命。ジブリ作品の特殊効果を担当している谷藤薫児氏について勉強を開始する。
|
95年7月17日(星期一)
根據宮崎導演「希望有更接近美術的特殊效果人員」的要求,任命1994年入職的福留嘉一君為特殊美術。開始向負責吉卜力作品特殊效果的谷藤薰兒先生學習。
|
95.7.20(木)
カナダのクロマカラー社からサンプル絵の具到着。
|
95年7月20日(星期四)
從加拿大的克羅瑪顏色公司寄來的樣品顏料已到。
|
95.7.22(土)
フランス人のデイビッド・エンチナス氏(23歳)が来社し、ジブリのテストを受ける。就労ビザが取れればジブリで働くこととなる。
第22回企画検討会『クイ』開催。原作・レポーターは出版部野崎氏。
|
95年7月22日(星期六)
法國人大衛·恩奇納斯(23歲)來到公司,參加了吉卜力的測試。如果他能獲得工作簽證,就將在吉卜力工作。
第22次企劃討論會《クイ》召開。原作和報告由出版部的野崎先生負責。
|
95.7.23(日)
撮影部、仕上部を主体とした屋久島ロケハン第2陣出発。
|
95年7月23日(星期日)
以攝影部和製作部為主的屋久島外景考察第二隊出發。
|
95.7.25(火)
クロマカラーの絵の具を「もののけ姫」の仕上げの一部に使用することが決定。
|
95年7月25日(星期二)
決定在《幽靈公主》的最終製作階段使用克羅瑪彩色顏料。
|