|
|
6月1日(月)
朝から、イマジカで「ウォレスとグルミット」の日本語吹替版の初号試写が行なわれる。ちょっと早めに到着したので、一階のソファで時間をつぶしていると、鈴木さんが女性スタッフ3人を相手に、チンチロリンの講習中。“気”を読むことこそ、プロデューサーとしての最大の資質という持論の鈴木さんは、今日もこうして精進しているのであった。
「くどいようですが、講習中です」
PD室に新たにスタッフが配属されました。美術館で運営業務を担当していた市川くんです。今回のコンバートへの意気込みか、スーツをバシっと着ての初出勤。ところが、周りからは「コピー機の営業さんみたい」「レストランのサービスみたい」とコスプレ扱いのコメントが寄せられていました。そんな市川くんですが、免許を取るために教習所に通ったり、新しい仕事を覚えようと頑張っている様子です。これから、どうぞよろしく!!
「コピー機の営業マン(?)市川くん。野中さんに挨拶しているところです」
PD室に行ってみると、あれ?なんだか、皆の服装が...。気がつくと4人の女性が全て白黒の縞々柄を着ている。4月に卒業していった(現在は)広報部の一美ちゃんまでがそう。示し合わせたわけではないそうなのだが、PD室の団結は固いということをうかがわせた一面なのであった。
「良く見て下さい。みんなボーダーですよ。モアレが出そうです」
|
6月1日(星期一)
早上,在Imagica舉行了《Wallace and Gromit》日語配音版的初號試映。我稍微提前到了,所以在一樓的沙發上打發時間,看到鈴木先生正在給三位女性員工講解「チンチロリン」(一種遊戲)。鈴木先生認為,作為製片人最重要的素質就是「讀氣」,今天他也在這樣精進自己。
「雖然有點囉嗦,但這是在培訓中。」
PD室新分配了一位員工。他是在美術館負責運營業務的市川君。可能是為了這次調動,他穿着筆挺的西裝第一天上班。然而,周圍的人卻評論說「像是複印機的銷售員」「像是餐廳的服務員」,把他當成了cosplay。不過,市川君為了考駕照去了駕校,也在努力學習新工作。今後請多多關照!
「複印機銷售員(?)市川君。正在向野中先生打招呼。」
去PD室一看,咦?大家的服裝怎麼……。注意到四位女性都穿着黑白條紋的衣服。連四月畢業的(現在是)公關部的一美醬也是這樣。據說這並不是事先商量好的,但這也顯示了PD室的團結是多麼牢固。
「請仔細看。大家都是條紋的。看起來要出現摩爾紋了。」
|
6月2日(火)
この夏、東京都現代美術館で開催される『メアリー・ブレア展』の最後の全体会議が、現代美術館の会議室で行なわれました。展覧会に係わるスタッフが全員集合。お互い報告確認する中、特に周囲の目を釘付けにしたのが“商品”。お披露目となった数々のサンプル品を目の前に、その魅力と可愛さにまるで何かに取り付かれたかのように目を奪われる関係者達。。。。商品担当したN社のO氏が賢明に説明しているのに、勝手に現場は沸き立って誰一人、まったく聞こうとしなかったのでした。
「誰も聞いてませんけど・・・」との耳打ちに、「かえって嬉しいですね」と苦笑するO氏。。。その傍らで、「わたしは・・これと・・・これを買おう!」と、既に商品を事前チェックに夢中のスタッフ達。。。展覧会へお越しの際は展示と一緒に、ここでしか買えない商品もチェックして欲しいです。
「男性も気になるようです。」
日本映画テレビ技術協会より宮崎監督と映像部の奥井さんが映像技術賞を受賞しました。品川で行なわれた授賞式には、代表して奥井さんが出席。「おくりびと」や「篤姫」など、昨年を代表する作品などと共に表彰状をいただいたのですが、撮影、録音、照明、美術、編集、VFXなどなど、テレビや映画を縁の下から支える技術職の方々は“ザ・いぶし銀”といった様子の方たちばかりでした。
「表彰される奥井さん」
|
6月2日(星期二)
今年夏天,在東京都現代美術館舉辦的《瑪麗·貝理雅展》的最後一次全體會議在現代美術館的會議室舉行。所有與展覽相關的工作人員都聚集在一起。在相互報告和確認的過程中,特別吸引大家目光的是「商品」。面對首次亮相的眾多樣品,相關人員們被它們的魅力和可愛所吸引,仿佛被某種東西附身一般……負責商品的N公司的O先生正在聰明地進行說明,但現場卻自發地沸騰起來,沒有一個人認真聽他說話。
「沒有人聽呢……」有人在他耳邊低語,O先生苦笑着說:「反而很高興呢……」與此同時,工作人員們已經沉浸在商品的預先檢查中,「我要買這個……還有這個!」在參觀展覽時,除了展覽本身,也請務必看看這裏獨有的商品。
「似乎連男性也很感興趣。」
日本電影電視技術協會授予宮崎駿導演和影像部的奧井先生影像技術獎。在品川舉行的頒獎典禮上,奧井先生作為代表出席。與《入殮師》和《篤姬》等去年代表作品一同獲得表彰狀,但在攝影、錄音、照明、美術、編輯、VFX等方面,支撐電視和電影的技術人員們都是「低調的精英」。
「受表彰的奧井先生」
|
6月3日(水)
来日中のニック・パーク監督が、宮崎監督に会うためにアトリエへやってくる。一時間ほど歓談したのだが、ニックはとてもシャイな人で、宮崎さんはというと終始楽しそうだったのが印象的。お土産を渡す段になって、ジブリ側で用意したのが宗介のポンポン船。包み紙を開けたニックの本当にうれしそうな顔が印象的だった。確かに、こういうものが好きだがら、あれだけ精密な小道具を使ったクレイアニメーションが作れるんだなあ、と感心した次第。ニックはこの後、名残惜しげに、完成披露試写会が行なわれるジブリ美術館へと向かって車に乗り込むのだった。
「これがポンポン船です。バスタブに浮かべて遊ぶそうです【笑】」
|
6月3日(周三)
正在日本訪問的尼克·帕克導演為了見宮崎駿導演,來到了工作室。他們愉快地交談了大約一個小時,尼克非常害羞,而宮崎先生則始終顯得很開心,這給我留下了深刻的印象。到了送禮物的環節,吉卜力準備的是宗介的噗噗船。尼克打開包裝紙時那真正高興的表情令人難忘。確實,正因為喜歡這樣的東西,他才能製作出使用如此精緻道具的黏土動畫,我不禁感到欽佩。之後,尼克依依不捨地乘車前往將舉行首映式的吉卜力美術館。
「這就是噗噗船。據說可以放在浴缸里玩【笑】」
|
6月4日(木)
今日は、出版部のMさんが防火水槽を賑やかにするためと、ボウフラ対策のため、
沢山の金魚を仕入れてきてくださいました。
しかしどうやら、ノラ猫??たちに食べられてしまい数が減っているので、時々増やしているという噂をきき、ちょっとショックを受けたMさん・・・。けれども、意を決して、
金魚たちを防火水槽に入れることにしました!!!!
「食べられずに、元気に育っておくれぇ~!!!!!」
一方、一緒に手伝ってくださったSCさんは、勢い良く水だけを流してしまって、金魚だけ袋に残してしまいました【苦笑】どうやら、とっても元気な金魚だったらしく、逆流に立ち向かって出ようとしなかったようです【驚】
こんなに、元気なら食べられる心配はないかもですね(笑)
「危機一髪!!!あと少しで水が無くなるところでした・・・(汗)」
|
6月4日(木)
今天,出版部的M先生為了讓防火水槽更加熱鬧,同時也為了防治蚊蟲,特意採購了許多金魚。
然而,聽說這些金魚似乎被野貓??們吃掉了一些,數量有所減少,這讓M先生感到有些震驚……不過,他下定決心,還是將金魚們放入了防火水槽中!!!!
「希望你們不要被吃掉,健康地成長吧~!!!!!」
另一方面,一起幫忙的SC先生卻一不小心只把水倒了出去,金魚們還留在袋子裏【苦笑】看來這些金魚非常活潑,竟然逆流而上,沒有跟着水流出來【驚訝】
既然它們這麼有活力,或許不用擔心被吃掉了吧(笑)
「千鈞一髮!!!差點水就全沒了……(汗)」
|
6月5日(金)
昨日、制作部の伊藤さんに元気な女の子の赤ちゃんが誕生しました!!!
制作部のフロアも恒例の飾り付けで、賑やかになっております【笑】
だんだん、立体物みたいなものも出てきて、本当に仕事がやりづらい感じです【苦笑】
でも、おめでたいことなので、きっと、喜んでくれることでしょう!!!
「おめでとうございます!!!」
|
6月5日(星期五)
昨天,製作部的伊藤小姐生下了一個健康的女嬰!!!
製作部的樓層也按照慣例進行了裝飾,變得非常熱鬧【笑】。
漸漸地,還出現了一些立體的裝飾物,真的有點影響工作【苦笑】。
不過,這是件值得慶祝的事情,相信大家都會為此感到高興的!!!
「恭喜!!!」
|
6月6日(土)
今日は、西ジブリのスタッフが打ち合わせのために、久しぶりにジブリにやってきました!!!
無事に打ち合わせも終わり、久しぶりにジブリスタッフと顔を合わせて会話を楽しんでおりました!!今度は、いつ会えるか分りませんが、体調にはくれぐれも気をつけてくださいね!!!
全国水族館めぐりの旅を続けているポニョ。今日からは、名古屋港水族館でのお披露目です。とても人懐っこいイルカさんの水槽の隣のとても明るい水槽で、なんだかポニョも嬉しそう。一日中、子供たちの歓声が続いていました。
「名古屋港水族館は6月15日までです」
|
6月6日(星期六)
今天,西吉卜力的工作人員為了開會,久違地來到了吉卜力!!!
會議順利結束,久違地與吉卜力的工作人員見面並愉快地交談了!!雖然不知道下次什麼時候能再見面,但請務必注意身體!!!
繼續在全國水族館巡遊的波妞。從今天開始,將在名古屋港水族館亮相。在非常親近人的海豚水槽旁邊的一個非常明亮的水槽里,波妞看起來也很開心。一整天,孩子們的歡呼聲不斷。
「名古屋港水族館將持續到6月15日」
|
6月8日(月)
8月公開の「BOLT」の監督ほかご一行がジブリを訪問する。宮崎監督に会ったり、スタジオを見学したりしたのだが、その若い顔ぶれにびっくり。次代のディズニーを背負って立つ人たちなんだなあとしみじみ思う。スタジオを後にした彼らは、ショッピングに出かけたのだが、行き先はたぶん大手カメラ店なのではないかと思う。日本のエレクトロニクスはまだまだ捨てたもんじゃない!?
「とっても若いディズニーの監督さんとスタッフたち」
|
6月8日(星期一)
8月即將上映的《BOLT》的導演及其他一行人訪問了吉卜力。他們與宮崎駿導演會面,並參觀了工作室,看到這些年輕的面孔讓我感到非常驚訝。我深切地感受到,這些人將是下一代迪士尼的支柱。離開工作室後,他們去購物了,我想他們的目的地大概是某家大型相機店吧。日本的電子產品還是很有吸引力的!
「非常年輕的迪士尼導演和工作人員」
|
6月9日(火)
九州から東海地方までが梅雨入り。関東地方も時間の問題らしいのだが、昨日は雨だったし、今日も曇り空。やっぱり先週から梅雨だといっても良いのではないだろうか。玄関わきに植えられているアジサイの花もようやく咲き始めたが、まだまだ色づいていない様子。
「アジサイ咲き始めました」
|
6月9日(星期二)
九州到東海地區已經進入梅雨季節。關東地區似乎也即將迎來梅雨,昨天下了雨,今天也是陰天。或許可以說從上周開始就已經進入梅雨季節了。門口旁邊種植的繡球花終於開始綻放,但顏色還沒有完全顯現出來。
「繡球花開始綻放了」
|
6月10日(水)
作画フロアで、なにやらゴソゴソ音がするので覗いてみると・・・
なんと!!!! 原画マンMさんが2メートル16センチものレイアウトを描いている
最中でした!!!!!!!!【驚】
あまりの長さに、机に収まりきれず、空いている席の机を使用して、作業しているMさん。
とっても、面白くて楽しいシーンを担当しており、作画監督からも「楽しそう♪」と羨ましがられておりました!出来上がりが待ち遠しいですねぇ♪♪♪
この日のTFMワンダフルワールドは、DVD「ジブリ汗まみれ」の発売記念で、鈴木さんの緊急生出演。ということで、元担当者の広報部小林さんや、依田さん、山下さん、アシスタントディレクターだった亀田さんなど、汗まみれ縁の人々に服部さんが「ぜひ来てください!」と声をかけてくれたので、鈴木さんの収録現場に大集合。まるで鈴木さんのファンの集まりのようだ。
でも同時に発売になるDVD「動物農場」のこともお知らせしてもらおうと、強引にライブラリーチームのウッチーを連れていって、スタジオに入る亀田さんにDVDを持って入ってもらうことに成功。あまりの強引さに、服部さんからは「明日特集やりますから…」と、ちょっとお困りだったと思われるリアクションが...。そんなことは気にもしないふたりだった。
「動物農場のDVDをしっかりアピールする亀ちゃん」
|
6月10日(周三)
在作畫樓層,聽到了一些窸窸窣窣的聲音,於是探頭一看……
竟然!!!! 原畫師M先生正在繪製一幅長達2米16厘米的佈局圖!!!!!!!!【驚訝】
由於長度太長,桌子放不下,M先生只好使用空着的座位上的桌子進行工作。
他負責的是一個非常有趣且令人愉快的場景,連作畫監督都羨慕地說「看起來很有趣♪」。真是迫不及待想看到成品呢♪♪♪
這天的TFM奇妙世界,為了紀念DVD「吉卜力汗流浹背」的發售,鈴木先生緊急現場出演。因此,原負責人公關部的小林先生、依田先生、山下先生,以及曾是助理導演的龜田先生等與「汗流浹背」有關的人士,都被服部先生邀請「一定要來!」,於是大家齊聚鈴木先生的錄製現場。簡直就像鈴木先生的粉絲聚會一樣。
但同時也為了宣傳即將發售的DVD「動物農場」,強行帶着圖書館團隊的Uchi先生,成功讓龜田先生帶着DVD進入工作室。由於太過強硬,服部先生顯得有些為難,反應道「明天會做特輯的……」。不過兩人似乎並不在意。
「龜田先生正在大力宣傳動物農場的DVD」
|
6月11日(木)
今日はベルの練習日。いつも苦労するのが、ベルの音の振り分け作業です。
誰がどの音を担当し、どうまんべんなく振り分けるか、どう持ち替えて演奏するか、
練習に入る前にこれらのことを考えて担当ベルを決めます。
しかし、これがとても時間のかかる作業なのです【苦笑】
そこで、考えたのが【ベル振り分けマシーン】みたいなものが出来ないか?ということです。自称?天才Iさんの力を借りて、自動でベルを平等に振り分けるソフトを考案中?です【笑】いつ完成するか分りませんが、本当に実現したらかなり便利です!!!!!!
今日は、新垣結衣さんのセカンドアルバム「hug」(6/17発売)と、21歳の誕生日を記念してイベントが開かれました。アルバムには百瀬監督のPV「piece」が収録されます(通常版のみ)。というわけで、イベント内のラジオ公開録音(FM NACK5「チャイム」)にゲスト出演した百瀬監督。会場のお客様と一緒にPVを見ました!
また、絵を描くのが大好きな新垣さんに、画材をプレゼント。使いやすいものから、本格的なものまで百瀬セレクションでガンガン詰め込みました。以前新垣さんがジブリにいらした際、興味を示していた美術部が使用している絵の具と筆。それと同じものが入っています!
もちろん、”ガッキーおめでとう”のメッセージも入れて。いろんなバリエーションで表現したイラストも、期待しています!
|
6月11日(星期四)
今天是練習鈴鐺的日子。每次最讓人頭疼的就是分配鈴鐺音的工作。誰負責哪個音,如何均勻分配,如何切換演奏,在練習開始前,我們需要考慮這些問題並決定每個人負責的鈴鐺。然而,這項工作非常耗時【苦笑】。於是,我開始思考是否有可能製作一個「鈴鐺分配機器」?在自稱?天才I先生的幫助下,我們正在設計一個可以自動平等分配鈴鐺的軟件【笑】。雖然不知道什麼時候能完成,但如果真的實現了,那將會非常方便!!!!!!
今天,為了慶祝新垣結衣小姐的第二張專輯《hug》(6月17日發售)和她的21歲生日,舉辦了一場活動。專輯中收錄了百瀨導演的PV《piece》(僅限普通版)。因此,百瀨導演作為嘉賓參加了活動中的電台公開錄音(FM NACK5《Chime》)。我們和現場的觀眾一起觀看了PV!
此外,我們還為非常喜歡畫畫的新垣小姐準備了畫材作為禮物。從易用型到專業型,百瀨精選了各種畫材並滿滿地裝了進去。之前新垣小姐來吉卜力時,對美術部使用的顏料和畫筆表現出興趣。這次我們也準備了同樣的東西!
當然,我們也放入了「恭喜Gakki」的祝福信息。期待她用各種方式表達的插圖!
|
6月12日(金)
じょじょに、原画マンからレイアウトが上がってきました。
今回の長編作品は、クミ線やらDBOOKやら大版作画が多くあります。
大変な作画が多いほど、きっと見ごたえのある作品になるに違いありません!!!!
制作期間はいつもより短く、制作スタッフにとっては厳しいものになりそうですが、
そんな中でも、笑い声の絶えない社内づくりを目指したいと思います♪♪♪by制作部
今制作しているある作品のラッシュが行なわれたのだが、音も台詞もないのに、爆笑が巻き起こる。こんなラッシュ上映は、「崖の上のポニョ」以来じゃないだろうか。キャラクターのとぼけた顔とか、リアルなんだけども妙におかしいキャラクターの演技が笑いを誘うのだ。子供たちにも早く見てもらいたい、本当に完成が楽しみな作品なのです。
|
6月12日(周五)
漸漸地,原畫師們提交了佈局設計。
這次的長篇作品中有很多複雜的線條、DBOOK和大尺寸作畫。
作畫越複雜,作品一定越有看頭!!!!
製作周期比往常短,對製作人員來說可能會很艱難,
但即便如此,我們也希望打造一個充滿笑聲的工作環境♪♪♪ by 製作部
正在製作的某部作品的樣片已經完成,雖然沒有聲音和台詞,卻引發了爆笑。這樣的樣片放映,可能是自《懸崖上的金魚姬》以來的第一次。角色們呆萌的表情,以及雖然真實卻莫名搞笑的角色表演,都讓人忍俊不禁。真希望孩子們能早點看到,這部作品的完成真是令人期待。
|
6月14日(日)
こちらは丸の内にある、「カフェGAVE」さん。
11日(木)の新垣さんのイベントに続き、他に見られなかったお客様のために「hug
cafe」が特別Openしました。
店内はこんな感じ。
落ち着いた雰囲気の中、もちろん百瀬監督のPVもさりげなく流れていました!
嬉しいですね。
さらに、PVの生”絵コンテ”の展示、
また7/18(土)~東京都現代美術館で開催予定の「メアリー・ブレア展」のイメージ
ソングに
新垣さんの「hug」が決定したので、そちらのポスターも掲示されました。
レジカウンター前にも!
ありがとうございます。
|
6月14日(日)
這裏是位於丸之內的「Cafe GAVE」。
繼11日(四)新垣小姐的活動之後,為了其他未能參加的客人,「hug cafe」特別開放了。
店內是這樣的氛圍。
在寧靜的環境中,當然也悄然播放着百瀨導演的PV!
真是令人高興。
此外,還展示了PV的原始「分鏡圖」,
以及7月18日(六)起在東京都現代美術館舉辦的「瑪麗·貝理雅展」的形象歌曲
已決定為新垣小姐的「hug」,因此也展示了相關的海報。
在收銀台前也有!
非常感謝。
|
6月15日(月)
草屋に行ったら、商品部に楽しいものがあるではないですか。
円盤を回転させて、スリットの入ったうちわからのぞくと、トトロが動いて見えるんだそうです。そう、美術館の“トトロぴょんぴょん”をヒントに作られたそうなんです。しばらく遊んでみたけれど、この人形はバラ売りで、全部そろえるにはかなりの出費かも。。。
ところで、草屋に通っている犬のシャカは、ハゲてはいないけど毛量が夏verになってました。秋になったら、また生えてくるのかな?
今週のアジサイです。先週に比べて、随分、紫がかってきました。今後は、青くなるのでしょうか!?それとも、枯れてしまうのか。しばらく、見守りたいと思います。
|
6月15日(星期一)
去了草屋,發現商品部里有些有趣的東西。
據說旋轉圓盤,透過有縫隙的扇子看,可以看到龍貓在動。是的,這是以美術館的「龍貓跳跳」為靈感製作的。玩了一會兒,但這個人偶是單獨出售的,要集齊全部可能需要不少開銷。。。
順便說一下,經常去草屋的狗Shaka,雖然沒有禿,但毛量已經變成了夏天的樣子。到了秋天,會不會又長出來呢?
這是本周的繡球花。與上周相比,紫色變得更加明顯。接下來會變成藍色嗎!?還是說會枯萎呢。我想繼續觀察一段時間。
|
6月16日(火)
制作車の駐車場の壁に、ツバメが巣を作っています。
毎年、巣を作って子作りに励むツバメたちですが、いつも、カラスなどに卵を食べられてしまい、雛が誕生することはありませんでした【涙】
そこで今年は、管理部のYさんが、巣の周りに紐を2本張りめぐらせ、
カラス除けを作ってくださいました!!! こうすることで、カラスが嫌がるそうです。
今年こそは、無事に雛が孵って欲しいものです☆
「どうやら巣の中には卵があるようです!」
|
6月16日(星期二)
在製作車停車場的牆上,燕子正在築巢。
每年,燕子們都會築巢並努力繁衍後代,但它們的蛋總是被烏鴉等鳥類吃掉,從未成功孵化出雛鳥【淚】。
因此,今年管理部的Y先生在巢周圍拉了兩根繩子,
製作了防烏鴉裝置!!!據說這樣可以讓烏鴉感到不適。
希望今年能夠順利孵化出雛鳥☆
「看起來巢里已經有蛋了!」
|
6月17日(水)
ウ、ウ、ウシコがシャチの耳に噛み付いてます!!!!
甘噛みだから、シャチは平気な顔をしています!なんと仲の良いことでしょう!!
メス猫同士、巷の猫事情でも話したりしているのでしょうか?(笑)
「こんな姿、初めて見ました◎」
月一の関連事業会議では、いろいろな報告がなされます。
このビジュアルは、7月からTSUTAYA戎橋店の外壁に垂らされるポニョのポスターの図柄です。心斎橋の「かに道楽」やグリコのネオンと一緒に並ぶみたいです。大阪のみなさん、見かけたら、是非写真を送ってくださいませ。
こちらは、メアリーブレア展のポスターです。ようやく完成してこれから各所に掲示されるはずです。一枚は、彼女自身のポートレートです。すごく美しく芯が強そうな女性ですね。もう一枚は、代表作の「ふしぎの国のアリス」のイメージビジュアルです。こんな素敵な絵が500点も展示される展覧会です。東京都現代美術館で7月18日から開催されるので、是非とも、要チェックです。
|
6月17日(周三)
哇,哇,小牛在咬虎鯨的耳朵!!!!
因為是輕輕咬,虎鯨一臉無所謂的樣子!多麼要好的關係啊!!
兩隻母貓,是不是在聊些街頭巷尾的貓事呢?(笑)
「這樣的場景,我還是第一次見到◎」
在每月一次的相關事業會議上,會有各種各樣的報告。
這個視覺圖是從7月開始在TSUTAYA戎橋店外牆上懸掛的《波妞》海報的設計。好像會和心齋橋的「蟹道樂」以及格力高的霓虹燈一起排列。大阪的朋友們,如果看到了,請務必拍張照片發給我們。
這是瑪麗·貝理雅展的海報。終於完成了,接下來應該會在各處張貼。其中一張是她本人的肖像。她看起來非常美麗且內心堅強。另一張是她的代表作《愛麗絲夢遊仙境》的形象視覺圖。這次展覽將展出500件這樣精美的畫作。展覽將於7月18日在東京都現代美術館舉行,一定要去看看哦。
|
6月18日(木)
今朝、警備員さんから「ヒナがかえっていますよ!」と管理部に連絡があり、早速
撮影部Yさんが親ツバメがいないうちに?写真を撮りました!
下記の写真が、ヒナです!!!よーく見るとまだ目が開いていません。
やっと、ジブリで初の孵化に成功しました☆☆☆
「すくすく育ってね◎」
暑いのか、寒いのか…
降るのか降らないのか…
微妙な天候続きの今週は、何となく皆、食欲減少気味。
そこで駅前のお蕎麦屋さんへGO!
冷たくてのど越しのイイお蕎麦がつるつると…お腹いっぱい食べました。
すると、そのお蕎麦屋さんの道路を挟んだ向かい側で、地元でとれたばかりの野菜を売っていました。
大根、きゅうり、ピーマン、なす、きゃべつetc…
その豊富さに飛びつき、値段を見てまたビックリ!!
なんと、全部100円というではありませんか。
それなら「買わなきゃ損だ」と皆で集って選び出すと
販売のおじいちゃんが
「これが一番お得だよ~とっておきだ~これも同じ100円だよ~」
と豪華袋入りの三つ又大根を出してくれました。
あまりの巨大きさに皆大騒ぎ。
思わず一歩引いてしまうほどの迫力ある大根でしたが思い切って購入を決意。
駅前から、えっこらえっこらと運んできました。
で、写真がその大根を使っての今日のランチ♪です。
大根おろしを大量にすりおろしそうめんのつゆにたっぷり使って大根おろしそうめん
です!にんにくとオリーブオイルで大根の炒め物も作りました…が、これでも三つ又の一本も使えなかったです。巨大大根恐るべし!
秋葉原まで、動画協会の打ち合わせにでかけたところ、ホームの階段に見慣れたビジュアルが!こんなところにも、メアリー・ブレア展。メアリーの若き日の写真が強烈なインパクトですね。最近になって、都心の各駅のホームでの目撃情報が寄せられています。あなたの駅には見つかるでしょうか。
|
6月18日(星期四)
今天早上,保安人員通知管理部:「小燕子孵出來了!」於是,攝影部的Y先生趁着大燕子不在的時候,趕緊拍下了照片!
下面這張照片就是小燕子!仔細看的話,它們的眼睛還沒有睜開呢。
終於,吉卜力首次成功孵化出了小燕子☆☆☆
「希望它們能茁壯成長◎」
是熱還是冷…
是下雨還是不下雨…
這周天氣一直很微妙,大家似乎都食欲不振。
於是,我們決定去車站前的蕎麥麵店!
冰涼順滑的蕎麥麵讓人胃口大開,大家都吃得很飽。
吃完後,發現蕎麥麵店對面的路邊有人在賣當地剛採摘的蔬菜。
蘿蔔、黃瓜、青椒、茄子、捲心菜等等…
看到這麼多新鮮的蔬菜,大家都忍不住沖了過去,再看價格更是大吃一驚!!
居然每樣都只要100日元。
大家都覺得「不買就虧了」,於是紛紛挑選起來。
賣菜的老爺爺還特意拿出一袋豪華包裝的三叉蘿蔔,說:
「這個最划算哦~是特別準備的~也是100日元哦~」
看到這麼大的蘿蔔,大家都驚呼不已。
雖然蘿蔔的個頭大得讓人忍不住後退一步,但大家還是決定買下來。
於是,我們從車站前一路嘿咻嘿咻地把蘿蔔搬了回來。
然後,今天的午餐就是用這根蘿蔔做的♪
我們磨了大量的蘿蔔泥,放在素麵的湯汁里,做成了蘿蔔泥素麵!
還用大蒜和橄欖油炒了蘿蔔…不過,即使這樣,我們也沒用完一整根三叉蘿蔔。這巨大的蘿蔔真是讓人敬畏!
去秋葉原參加動畫協會的會議時,在車站的樓梯上看到了熟悉的畫面!沒想到在這裏也能看到瑪麗·貝理雅展。瑪麗年輕時的照片真是給人強烈的衝擊。最近,東京市中心的各個車站都有人目擊到這些海報。不知道你的車站會不會也有呢?
|
6月19日(金)
IW氏によって、【自動ベル音割り振りクン】が出来上がりました!
早速、パソコンによって、振り分けられたベルの音を、楽譜に写して塗り分けてみることに・・・。結構、上手く振り分けてはありましたが、ちょっと問題点もあり、もう少し改良が必要のようです!けれども、この件でさらに奮起するI氏!次は、もっと使いやすくなっていることでしょう◎
『東京国際アニメフェア2010 超!ステーション』という番組の収録があって、浜松町の文化放送まで出かける広報部N部長とイベントTプロデューサー。局に行ってみるとMCはTAF事務局の鈴木さんではないですか。いつも深刻そうに報告をしている鈴木さんが、毎週楽しげにMCをやっていたなんて、意外な一面を見た感じでした。ところで、Tプロデューサーは、MCやゲストの女性に、持参したメアリー・ブレアの作品を見せながら、展覧会の素晴らしさを訴えていたのですが、その作品のかわいらしさに女性はみな虜になってしまう様子。別日にも取材に行って取り上げたいです!との確約ももらって、地道な布教活動は着実に成果を挙げていたのでした。
「ここが文化放送。藤岡藤巻も番組を持っていました」
|
6月19日(星期五)
在IW先生的努力下,【自動鈴聲分配君】終於完成了!
我們立刻用電腦將分配好的鈴聲轉錄到樂譜上並進行塗色區分……雖然分配得相當不錯,但還是存在一些小問題,看來還需要進一步改進!不過,這件事讓I先生更加振奮!相信下一次的版本會更加好用◎
今天,公關部的N部長和活動策劃T製作人前往濱松町的文化放送,參加《東京國際動畫展2010 超!Station》節目的錄製。到了電視台,發現主持人竟然是TAF事務局的鈴木先生。平時總是嚴肅匯報工作的鈴木先生,每周竟然如此愉快地擔任主持人,真是讓人看到了他意外的一面。順便一提,T製作人一邊向主持人和女嘉賓展示他帶來的瑪麗·貝理雅的作品,一邊宣傳展覽的精彩之處。女嘉賓們都被這些作品的可愛之處深深吸引。T製作人還得到了節目組承諾,表示改天會再去採訪並詳細介紹!看來他堅持不懈的宣傳活動正在穩步取得成果。
「這裏是文化放送。藤岡藤卷也曾在這裏主持過節目。」
|
6月20日(土)
ポニョが水族館をめぐるイベント、この日から28日までは、大阪“海遊館”に滞在しています。ここはトンネル型の水槽なので、下からお腹ばかり見られて、ポニョも恥ずかしそうですね!?
また、ここ、天保山では、来月25日から“スタジオジブリ・レイアウト展”も開催されます。是非とも、いらしてください。
|
6月20日(周六)
波妞在水族館巡遊的活動,從這一天到28日,她將在大阪的「海游館」停留。這裏有一個隧道型的水槽,所以從下面只能看到波妞的肚子,她看起來有點害羞呢!?
此外,在天保山,從下個月25日開始還將舉辦「吉卜力工作室佈局展」。歡迎大家前來參觀。
|
6月22日(月)
ジブリの駐車場のヒナたちが、じょじょにそれらしい体つきになってきました!
なんだか、ちょっとマヌケな感じが堪らなく可愛くて愛おしい感じです♪
というわけで、撮影部のYさんがずっと成長記録を追っていますので、
写真がある限り、アップしていきたいと思います【笑】
「何羽いるのか分らないですね?3羽?4羽?」
|
6月22日(星期一)
吉卜力停車場的小雞們逐漸長成了它們應有的體型!
不知為何,它們看起來有點傻傻的,可愛得讓人無法抗拒,真是讓人憐愛呢♪
因此,攝影部的Y先生一直在記錄它們的成長過程,
只要有照片,我就會繼續上傳給大家看【笑】
「不知道有幾隻呢?3隻?4隻?」
|
6月23日(火)
親ツバメに向かって、餌くれー餌くれー!と叫んでおります!
可愛いですね♪親は大変ですが、頑張って獲物を4羽分、捕まえてきてくださいね!!
「大きな口ですね!!!正解は4羽のようです。」
|
6月23日(星期二)
小燕子們對着父母大喊:「餵我!餵我!」
真是可愛呢♪ 父母雖然很辛苦,但請努力為四隻小燕子捕捉食物吧!!
「嘴巴真大啊!!! 看來正確答案是四隻。」
|
6月24日(水)
今週のアジサイです。雨に打たれて、なんだか元気そうです。まさに見ごろとなってきました。
メインスタッフの席に、空気清浄機が設置されているのですが・・
どうも、空気を綺麗にしてくれているような感じがしないので・・・
広報部のYNさんが新垣結衣ちゃんのポスターをその横に貼った瞬間!!!!
スタッフから「美女は良いですね~♪」「癒されますね~♪」
「空気、これで綺麗になりましたね~♪」とニコニコ顔の男性スタッフたち・・【笑】
良く見ると、フィルター交換サインの赤いランプがずっと点滅していているのを発見したのですが・・・スタッフからは「でも、このポスターを貼っていたら、動くかも!!」と、
とても前向きな発言が飛び出したので、本当に新垣さんの力は凄いな~と関心するのでした(笑)
「空気を清浄してくれている感じになりました◎」
|
6月24日(周三)
這是本周的繡球花。被雨水打濕後,看起來格外有精神。現在正是觀賞的最佳時期。
在主要工作人員的座位上,安裝了一台空氣淨化器……
但總覺得它並沒有讓空氣變得清新……
當宣傳部的YN小姐把新垣結衣的海報貼在旁邊時!!!!
工作人員們紛紛笑着說:「美女真好啊~♪」「感覺被治癒了~♪」
「空氣這下變得清新了呢~♪」【笑】
仔細一看,發現濾網更換的紅燈一直在閃爍……但工作人員卻說:「不過,貼上這張海報的話,說不定會動呢!!」
這種積極的態度讓我不禁感嘆,新垣結衣的力量真是強大啊(笑)
「感覺空氣真的被淨化了呢◎」
|
6月25日(木)
2スタの横のヤマモモが実り、お隣のオリーブガーデンさんのご好意で採らせてもらえる
ことに。真っ赤に熟したヤマモモをもぎ放題とあって、IWくんが張り切って登り、収穫に励んだのでした。
見事なヤマモモは、冷蔵庫で冷やしてから、美味しくいただくつもりです。
「後日談:ヤマモモは姿さえ見なければ、ミカンの味そのものでした」
ようやく、ジブリ美術館短篇作品の動画作業までが本日で終わりました!!
目標UP日は、明日だったのですが、なんと1日早くUPできました!!
これも、監督はじめ、原画マン動画マンの皆さんのお陰です!!!
ありがとうございました◎
毎週行われるラッシュの評判も良く、笑い声がいつも聞こえてきます。
色が付けられて、撮影をし、音を入れてと、まだまだ作業がありますが、
早く完成映像が見たくてたまりません!!!
ところで今日は、久々にジブリ野球部が他のチームと試合をする日です。
初回は、一気に6点を取られてしまったようですが・・、
その後、緊張がほぐれたのか3点を取り返したが、またも3点取られて、
結局9-3で、負けました(苦笑)
でも、後半、試合らしい試合が出来たようで???負けたけど清々しい顔で帰ってきた
メンバーたち!! 次は、是非とも勝っていただきたいものです!
「ひなちゃんも、応援してくれているみたいですよ!頑張れぇ!って【笑】」
|
6月25日(木)
兩棵楊梅樹旁邊的楊梅已經成熟,多虧了隔壁橄欖園的好意,我們得以採摘。看到紅透的楊梅可以隨意摘取,IW君興奮地爬上樹,努力地採摘。
這些漂亮的楊梅,我們打算先放在冰箱裏冷藏,然後再好好享用。
「後記:如果不看楊梅的樣子,它的味道完全就像橘子一樣。」
終於,吉卜力美術館短篇作品的視頻工作在今天全部完成了!!
原本計劃是明天上傳的,沒想到竟然提前了一天完成!!
這都多虧了導演、原畫師和動畫師們的辛勤工作!!!
非常感謝大家◎
每周的樣片評價都很好,總能聽到大家的笑聲。
雖然還有上色、拍攝、配音等工作要做,
但我已經迫不及待想看到完成的作品了!!!
另外,今天是吉卜力棒球隊久違地和其他隊伍比賽的日子。
第一局就被對方一口氣拿了6分……
不過後來,可能是緊張感消失了,我們追回了3分,但又被對方拿了3分,
最終以9比3輸了(苦笑)
不過,後半場似乎打得還不錯???雖然輸了,但隊員們回來時都顯得很清爽!!
下次一定要贏回來!
「小雛好像也在為我們加油呢!加油啊!【笑】」
|
6月26日(金)
いよいよ明日から男鹿和雄展長野巡回。準備作業は月曜日からずっと続いています。さすがに5日目となって体力もギリギリになってきました。でも、照明の調整など、なかなか出口は見えません。今日一日でなんとかせねばと、頑張りは続くのでした。
「腰を痛めるので、車椅子が大活躍しています」
ところで、男鹿さんは地元のマスコミを迎えての取材デーです。朝から、いろいろな取材を受けました。一息ついたところに、突然、「せんとくん」のデザインで有名な薮内先生がお見えになり、ご挨拶を。意外なところで、交流が生まれるものです。薮内さんは、学生さんをお連れになっていて、ジブリ話でひととおり盛り上がったのでした。
「図録にサインをする男鹿さん」
|
6月26日(星期五)
終於,從明天開始男鹿和雄展長野巡迴。準備工作從星期一開始一直在進行。果然到了第五天,體力也接近極限了。但是,照明的調整等工作,還看不到盡頭。今天一天必須想辦法完成,所以繼續努力。
「因為腰疼,輪椅派上了大用場」
另外,今天是男鹿先生迎接當地媒體的採訪日。從早上開始,接受了各種採訪。剛想喘口氣的時候,突然,以「せんとくん」設計聞名的藪內老師來訪,打了招呼。在意想不到的地方,產生了交流。藪內先生帶着學生,大家聊了吉卜力的話題,氣氛非常熱烈。
「男鹿先生在畫冊上簽名」
|
6月27日(土)
長崎展を終え、今度は長野にやってまいりました「男鹿和雄展」長野会場の初日です。
東京展を入れると今回で7回目の会場となります。
当日は晴天に恵まれ、初日からたくさんのお客様にご来場いただきました。
テープカット後、修学旅行生たちと大撮影大会!?があったり、サインをお願いされるなど人気の男鹿さん。(サインできなかったお客様、ごめんなさい。)
会期中は無休で、信濃美術館は何と言っても高校生以下は無料です!
皆さん夏休みも利用して是非ご来場をお待ちしています。
「長野県信濃美術館は善光寺のすぐ近くです」
|
6月27日(周六)
結束了長崎的展覽,這次我們來到了長野,今天是「男鹿和雄展」長野會場的第一天。
如果算上東京的展覽,這已經是第七個會場了。
當天天氣晴朗,從第一天開始就有很多客人前來參觀。
剪綵儀式後,還舉行了與修學旅行學生的大合影活動!?男鹿先生非常受歡迎,還有人請求籤名。(沒能簽名的客人,非常抱歉。)
展覽期間無休,信濃美術館最棒的是高中生以下免費!
希望大家也能利用暑假前來參觀。
「長野縣信濃美術館就在善光寺附近」
|
6月29日(月)
ジブリ美術館で流されている短編を演出している○○さんは、日曜日にお子さんを連れて、ジブリ美術館へ行ったそうです。その時、【フィルムぐるぐる】のコーナーで、お子さんが笑って楽しそうにしている姿を見て、「この作品を作ってよかったなぁ~と、心から感じました!」と、キラキラした瞳で話してくださいました!!!
○○さん!長編作品の方でも、是非とも同じような気持ちを味わえるよう、頑張りましょうね♪♪♪ By 制作部
日本時間の今朝ほど、「PONYO」(北米版「崖の上のポニョ」)がLAで公式上映される。マスコミからちらほらと問い合わせが入ってきているのだが、なんせ、先週にマイケル・ジャクソンが亡くなって大騒ぎのため、日本ではどのくらい報道されるか予想できない。マイケルの死因についても色々知りたいことが多いのは山々だが、LAのポニョの様子も、映像で見せて欲しいなーと思いつつ、映像や画像の手配をする広報部員だった。
|
6月29日(星期一)
據說在吉卜力美術館播放的短片的導演○○先生,星期天帶着孩子去了吉卜力美術館。那時,在【膠片旋轉】的角落,看到孩子開心地笑着的樣子,他眼中閃爍着光芒,說道:「能製作這部作品真是太好了!」○○先生!在長篇作品方面,也請務必努力,讓我們能體驗到同樣的心情吧♪♪♪ By 製作部
日本時間今天早上,《PONYO》(北美版《懸崖上的金魚姬》)在洛杉磯正式上映。雖然媒體陸續有來詢問,但畢竟上周米高·傑克遜去世引起了很大的轟動,所以無法預測在日本會有多少報道。雖然對米高的死因有很多想了解的地方,但我也希望能在影像中看到洛杉磯的《PONYO》的情況,於是安排了影像和圖片的公關部員。
|
6月30日(火)
いよいよ6月も終わりです。梅雨も真っ只中だけど、ジブリの玄関のアジサイはすでに枯れ始めた様子。いよいよ、夏も近いということか。
「まだまだ梅雨は続くのに...」
|
6月30日(周二)
終於到了6月的最後一天。雖然正值梅雨季節,但吉卜力門口的繡球花已經開始枯萎了。看來夏天真的快要來了。
「梅雨還在繼續呢……」
|