文档:吉卜力日志/2006年10月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 9月 2006年10月 11月
2006年10月
2006年10月
10月2日(月)
いよいよ次回作○○○の制作が本格的に始動!午前中は、制作スタッフ全員が第2スタジオ地下の試写室に集められ、宮崎監督自らが、テストカットの映像を見せつつ今回の作品内容や制作方針について説明する。監督の新たな挑戦となる次回作○○○に期待と不安が膨らむ思い。
そして午後からは早速、作画打ち合わせ。といっても、今日は3人で終了。明日もまだまだ作画打ち合わせは続く予定。
吉卜力日志 061002.jpg
「監督登場。緊張の一瞬」
10月2日(周一)
终于,下一部作品○○○的制作正式启动!上午,全体制作人员聚集在第二工作室地下的试映室,宫崎导演亲自展示了测试片段,并详细说明了本次作品的内容和制作方针。对于导演的新挑战——下一部作品○○○,大家既充满期待又感到些许不安。
从下午开始,立即进入了作画讨论。不过,今天只有三个人参与。明天作画讨论还将继续。
吉卜力日志 061002.jpg
“导演登场,紧张的一刻”
10月3日(火)
今日も朝から○○○の作打ち。9人分の打ち合わせが終了し、Aパートの作打ちは、一部を除きほぼ終了。明日からBパートに入るのだが、残念ながらまだBパートの絵コンテは完成していない。夕方に宮崎監督からBパートの一部の絵コンテを貰い、明日の作打ちに備えることに。
10月3日(周二)
今天从早上开始继续○○○的制作会议。完成了9个人的讨论,A部分的工作除了少数部分外,基本已经结束。明天将进入B部分的工作,但遗憾的是,B部分的分镜还没有完成。傍晚从宫崎导演那里拿到了B部分的一些分镜,为明天的制作会议做准备。
10月4日(水)
ジブリでは長編以外でもいろいろな作品を並行して作っている。そのひとつは美術館の「動きはじめの部屋」で展示されている“フィルムぐるぐる”の最新作。今日は、その動画の打ち合わせが行われる。美術館に行かれたことがある方はご存知かもしれないが、子どもたちに映画はフィルムで上映されていることを理解してもらうための大掛かりな展示装置で、アニメーションのフィルムがループして繰り返し繰り返し上映されている。今回も奇想天外な発想で作画されているのだが、その枚数が何と1カット約2500枚!まだ完成時期は見えないのだが、出来上がったら、ぜひ美術館で観て欲しい。
吉卜力日志 061004.jpg
「これがフィルムぐるぐるだ!」©Museo d'Arte Ghibli
10月4日(周三)
在吉卜力,除了长篇作品外,还有许多其他作品在同时制作。其中之一就是美术馆“动起来的房间”中展示的“胶片循环”最新作。今天,我们进行了这部动画的讨论。去过美术馆的朋友可能知道,这是一个为了让孩子们理解电影是通过胶片放映的大型展示装置,动画胶片会循环播放。这次的制作同样充满了奇思妙想,但令人惊讶的是,每一段画面竟然有大约2500张!虽然完成时间还不确定,但完成后,希望大家一定要去美术馆看看。
吉卜力日志 061004.jpg
“这就是胶片循环!”©Museo d'Arte Ghibli
10月5日(木)
さて昨日に続き、並行して制作している作品として、井上直久さんのDVD「イバラード□□」も進行中。このDVDは井上さんの描くイバラードの世界を音楽と共に鑑賞する映像作品で、基本的には動かない絵にカメラワークをつけ、CGを使ったり一部作画によって動かしていくように見せている。アニメーションのように動かすというよりは、風や光や人物などの動きを足すことにより、絵を生きている風景に見せているのである。今日は、大阪から井上さんが来社をしていただき、進行している作画のチェックをしていただく。まだまだ途中なのだが、その出来具合に井上さん本人が一番興奮しているようだった。この作品の完成ももう少し先のことですが、ぜひ、楽しみにしていてください。

夜、「ゲド戦記」のインターネット宣伝で大変頑張っているフォアキャストの堂園さんを、若手宣伝スタッフの発案で接待することに。とはいえ行くのは、いつもの駅近くの”寛”という居酒屋である。この季節、サンマがとにかく旨く、一巻100円のサンマの握りは超おすすめ品。ところが、この日に限って期待していたのサンマの握りがなく、仕方なくサンマの塩焼きを3匹も頼んでしまったのであったが...。(追加でおもわず白ゴハンも)
10月5日(星期四)
继昨天之后,作为同时进行的作品,井上直久先生的DVD《伊巴拉德□□》也在制作中。这部DVD是一部通过音乐欣赏井上先生描绘的伊巴拉德世界的影像作品,基本上是对静止的画作进行摄像处理,使用CG或部分作画使其看起来像是在动。与其说是像动画那样动起来,不如说是通过添加风、光和人物等动态元素,使画作看起来像是活生生的风景。今天,井上先生从大阪来到公司,对正在进行的作画进行了检查。虽然还在制作中,但井上先生本人似乎对目前的成果最为兴奋。这部作品的完成还需要一些时间,但请大家务必期待。

晚上,为了犒劳在《地海战记》网络宣传中非常努力的Forecast公司的堂园先生,由年轻宣传团队提议进行接待。不过,去的地方还是车站附近那家叫“宽”的居酒屋。这个季节,秋刀鱼非常美味,一卷100日元的秋刀鱼寿司是超级推荐品。然而,偏偏这一天没有期待已久的秋刀鱼寿司,无奈之下点了三只盐烤秋刀鱼……(还忍不住加了一碗白米饭)。
10月6日(金)
メインスタッフに置かれている色彩設計の保田さんのマシンが突如、クラッシュ!作品制作はまだまだ序盤なので作業に支障はないものの、追い込み時にはこんなことがないよう祈りたい。
今年はどうやらコンピューター、システム関係の厄年のようで、システムを入れ替えた途端に地下のサーバールームが水浸しになったり、落雷でシステムの一部がクラッシュしてしまう事故も起きている。そんなわけで、3人のエキスパートたちで構成されているシステム部は日夜不眠不休(本当?)の態勢でコンピューターの管理をしてくれている。本当に頭が下がる思い。
そのシステム部の長である北川内氏は、今週、ようやく遅い夏休みで旅行に出かけている。出発前どこへでかけるのか一切明かしていかなかったのだが、その代わりに毎日会社宛にメールで写真を送ってきている。しかし、会社中のスタッフに見せてまわっても、だれもその場所が特定できない。ちょっと悔しい。彼は一体今どこに?まあ、どこにいても構わないが、無事に帰還さえしてくれれば。
吉卜力日志 061006b.jpg
「彼は何処へ?」 ところで今日は、一日中、本格的な雨模様。なんとなくお天気が荒れた日はスタジオは静かだし、デスクワークもはかどるというもの。夕方、第一スタジオに行った戻りに第三スタジオを外から見ると、まるで、先週見たCG映画に出てくる建物の様。どことなくハロウィンっぽい感じもするのだが、どうだろう。
吉卜力日志 061006.jpg
「ちょっとだけホラーな感じの第三スタジオの外観」
10月6日(周五)
负责色彩设计的主要工作人员保田先生的电脑突然崩溃了!虽然作品制作还处于初期阶段,暂时不会影响工作,但还是希望到了赶工的时候不要再发生这样的事情。
今年似乎是与计算机、系统相关的厄运年,刚更换了系统,地下服务器室就被水淹了,还有因为雷击导致部分系统崩溃的事故。因此,由三位专家组成的系统部门日夜不休(真的吗?)地管理着计算机。真是让人佩服。
系统部门的负责人北川内先生这周终于迎来了迟来的暑假,出去旅行了。出发前他完全没有透露要去哪里,但每天都会通过邮件给公司发照片。然而,即使给全公司的人看,也没有人能确定他所在的地方。有点让人不甘心。他现在到底在哪里?不过,无论他在哪里都没关系,只要他能平安回来就好。
吉卜力日志 061006b.jpg
“他去了哪里?” 顺便说一下,今天一整天都在下大雨。天气不好的时候,工作室总是特别安静,办公效率也提高了。傍晚,从第一工作室回来时,从外面看第三工作室,感觉就像上周看的CG电影里的建筑。不知为何,还有点万圣节的感觉,你觉得呢?
吉卜力日志 061006.jpg
“有点恐怖感觉的第三工作室外观”
10月7日(土)
夕方、一スタの玄関に自転車用の荷物がたくさん並んでいる。そうか、明日は、アニメーション業界の秋の自転車イベントの日なのである。今年は、ちょっと風はあるけれど珍しく天気も良く、みんな完走できればいいなぁと、他人事ながら応援する気持ち。外にでると、十五夜ではないけれどとてもきれいな満月が、見守るようにのぼってきていた。
10月7日(周六)
傍晚,一スタ的门口摆放着许多自行车用的行李。原来,明天是动画行业秋季自行车活动的日子。今年虽然有点风,但难得天气很好,虽然不关我的事,但还是希望大家都能够顺利完成比赛,心里默默为他们加油。走出门外,虽然不是十五夜,但一轮非常美丽的满月正缓缓升起,仿佛在守护着这一切。
10月8日(日)
吉卜力日志 061008.jpg
「ツーリング・デ・信州」
10月8日(日)
吉卜力日志 061008.jpg
“信州之旅”
10月10日(火)
次回作○○○の絵コンテのBパートが完成する。これまでに比べたら、とても快調なペースでコンテが出来上がっているので、制作部としては諸手を挙げて喜びたいところなのだが、そのコンテの内容が物凄い!現場のことを考えるとその大変さが予想されて涙が浮かぶ(笑)。制作部全員で夜中に絵コンテのコピーを取りながら、今回だけは観客になりたいとしみじみ語り合ったのだった。

またこの日、鈴木Pが心より応援する中日ドラゴンズがセリーグ優勝を決める。おめでとうございます。思えば今年は、「ゲド戦記」の竜に始まり、ドラゴンズの優勝で締めくくるという「竜」づくしの一年だった。鈴木さんにとっては最高の一年ではないだろうか。あと目指すは、ドラゴンズの日本一だけですね。
10月10日(星期二)
下一部作品○○○的分镜B部分完成了。与以往相比,这次分镜的完成速度非常快,作为制作部门,我们本应为此感到无比高兴,但分镜的内容却令人震惊!想到现场的工作量,不禁让人感到压力山大,甚至有些想哭(笑)。制作部的全体成员在深夜复印分镜时,纷纷表示这次真想当一回观众。

此外,这一天,铃木制作人衷心支持的中日龙队赢得了中央联盟的冠军。恭喜!回想起来,今年从《地海战记》中的龙开始,到中日龙队的夺冠,这一年可谓是“龙”的一年。对铃木先生来说,这应该是最棒的一年了吧。接下来,目标就是中日龙队成为日本第一了。
10月11日(水)
制作進行の慎太郎は最近、丸刈りのヘアスタイルにしている。年齢が若いこともあるが顔も童顔なので、まるで高校生のような風貌。このヘアスタイルは、どうやら自宅でバリカンを使って刈っているそうで、彼の弟、“裕次郎”と一緒に刈りあっているとのこと。仲のよい兄弟である。慎太郎と裕次郎がバリカンでお互いの頭を丸刈りにしている姿は、彼を知らない人にしてみたらカッコの良い姿を想像するかもしれないが、残念ながら生まれも育ちも顔も石○家とは無縁の男だということは、改めていうまでもない...。
吉卜力日志 061016.jpg
「カツオか関口か。見事な丸刈り頭である」
10月11日(周三)
制作进行的慎太郎最近剃了个光头。由于他年纪轻,脸也长得娃娃脸,看起来简直像个高中生。据说这个发型是他自己在家用推子剃的,还和他的弟弟“裕次郎”一起剃。他们兄弟俩关系很好。慎太郎和裕次郎互相用推子给对方剃光头的样子,或许会让不认识他们的人想象成很帅气的场景,但遗憾的是,他无论是出身、成长还是长相,都与石○家毫无关系,这一点无需多言……
吉卜力日志 061016.jpg
“是胜男还是关口?真是漂亮的光头。”
10月12日(木)
先週が雨だったので、今日は2週間ぶりの野球の練習日のはずが、メンバー全員(!?)が仕事でそれぞれ忙しく、練習に参加することができないため急遽中止となる。夜7時からのナイター練習とはいえ、忙しくなると片時も会社を離れることができない状態になってしまうため仕方ないのだが・・・。しかも、11月以降の冬の間はグラウンドのナイター施設が使えなくなるため、平日の練習場所が確保できなくなってしまうらしい!このままオフシーズンに入るのはなんとも切ない話。どこか練習する場所を語損じないですか?情報求ム。

夜は、来春公開を予定している海外の新作短編アニメーション□□□の試写が行なわれる。(まだ詳細は明らかに出来ないのだが、素晴らしい作品です)。その試写に、長年ジブリ映画の宣伝をやってもらっていたのだが、2年前に会社のリストラで別会社に行っていた、小柳さんがやってくる。来月から東宝アドという会社に移って、またジブリの宣伝をやってくれるのだそう。「あっ、東宝アドの小柳さん」と会う人会う人から声を掛けられるのだが、まだ入社前なので、「フリーです」「まだ入社してません」と返していたのだが、なんとなく嬉しそうでその顔から笑みがたえることはなかった様子。
10月12日(星期四)
上周因为下雨,今天本应是两周以来的第一次棒球练习日,但所有成员(!?)都因为工作繁忙无法参加,所以练习突然取消了。虽然晚上7点开始的是夜间练习,但一旦忙起来,连片刻都无法离开公司,这也是没办法的事……而且,11月以后的冬季期间,球场的夜间设施将无法使用,平日的练习场地似乎也无法确保了!就这样进入休赛期,真是令人感到遗憾。有没有什么地方可以练习呢?求信息。

晚上,预定于明年春天上映的海外新作短篇动画□□□的试映会举行。(虽然还不能透露详细信息,但这是一部非常棒的作品)。在试映会上,多年来一直负责吉卜力电影宣传的小柳先生也来了。两年前因为公司裁员,他去了另一家公司,但下个月他将转到东宝广告公司,再次负责吉卜力的宣传。见到他的人都会说“啊,是东宝广告的小柳先生”,但他还没正式入职,所以他会回答“我是自由职业者”“还没入职呢”,不过他的脸上总是挂着笑容,看起来非常高兴。
10月13日(金)
朝から「ズームインSUPER」で、日テレ本社に設置される宮崎監督デザインの大からくり時計が紹介される。その中継をスタッフも密かに楽しみにしていたのだか、見た反応は、「...」。時計は素晴らしかった。そして、からくりも面白かった。時計が汐留に設置されるのも楽しみになった。だが、あのコスプレはどうよ?ちょっと複雑な気持ち。
10月13日(星期五)
早上在《Zoom in SUPER》节目中,介绍了设置在日视总部的宫崎骏导演设计的大型机关钟。工作人员也暗自期待着这次直播,但看完后的反应是“......”。钟表本身非常出色,机关也很有趣。钟表将设置在汐留,这让人更加期待。但是,那个cosplay是怎么回事?心情有点复杂。
10月14日(土)
PD室で社長アシスタントをしている白木さんが、ひとり息子の“さあくん”を連れて出勤してくる。さあくんはとても元気で宮崎監督を相手に楽しそうに遊んでいた。その傍らで、お母さんの白木さんは息子が宮崎さんに失礼なことはしないかとハラハラしててる様子だったが、さあくんにとっては「絵のうまいおじさん」でしかなく、そのギャップがとても面白い光景だった。またPD室でプロデューサー補をしている岸本くんはわが子の“ぶんちゃん”を連れて出勤。どうやら奥さんが教習所に通っているらしく、その間の子守りらしい。ジブリはこのところベイビーブームで、続々と赤ちゃんが生まれている。こんな風景が日常茶飯事になるのだろうか?
10月14日(周六)
在PD室担任社长助理的白木女士带着她的独生子“小佐”来上班。小佐非常活泼,和宫崎导演玩得很开心。在一旁,白木女士担心儿子会不会对宫崎先生失礼,但小佐眼里宫崎先生只是个“画画很好的叔叔”,这种反差让人感到非常有趣。另外,在PD室担任制作人助理的岸本先生也带着他的孩子“小文”来上班。据说他的妻子正在驾校学习,这段时间他负责照顾孩子。吉卜力最近迎来了婴儿潮,陆续有宝宝出生。这样的场景会不会成为日常呢?
10月16日(月)
来年DVDでリリースされる作品「イバラード□□」で原画を担当していた面々が先週にその作業を終わらせ、今日から次回作○○○の原画作業に入るため作打ちを行う。これでAパート、Bパートの殆どが作打ち済みとなり、いよいよこれで原画スタッフは次回作一色になる。レイアウトはテストカット以外、まだ1カットも上がってないが、一日も早く原画以降のスタッフも次回作一色になる日を目指していきたいと決意を新たにする。
10月16日(周一)
明年将在DVD上发布的作品《イバラード□□》的原画团队已于上周完成了相关工作,从今天开始将进入下一部作品○○○的原画制作,并进行制作会议。至此,A部分和B部分的制作会议已基本完成,原画团队终于可以全身心投入到下一部作品的制作中。虽然除了测试镜头外,布局部分还没有任何镜头完成,但我们决心尽快让原画及后续团队也全面投入到下一部作品的制作中。
10月17日(火)
朝から、昨日の夜の「のだめ」の話があちらこちらで。「案外良かった」「原作のイメージぴったり」などと好意的な感想を語り合っている。というのも、原作の漫画が一昨年あたりから密かに社内でブームで、そのため、クラシック音楽を聴きに行く会が発足するくらいだったからだ。これから、月曜日の夜は早帰りのスタッフが増えるのは間違いないだろう。

昼には、出版部の伊平嬢が腕を振るって「蟹味噌ラーメン」を茹で、出版スタッフを中心に美味しく食す。どうやら、夏に遊びに行った新潟のお土産の賞味期限が本日までということで、あわてて振舞われることになったのが真相らしい。でも、写真のように大変美味しい出来でした。
吉卜力日志 061017.jpg
「赤く見えるのは蟹ではありません。蟹風味かまぼこです。残念ながら。」 先日もベイビーブームの話題が出たのだが、午後にはPD室の西村家の小夏ちゃんがお母さんの“うっきゃあ”と来社する。お母さんは広報室のスタッフなのだが現在は産休中。この小夏ちゃん、元気な子供でとても大きな声で泣く。どうも今日は寝不足らしく社内でもところ構わずに大きな声で泣いていたので、堪らず会社の外に連れ出してあやすことに。会社では本当に子供の世話をしているかあやしい印象の西村くんも立派に父親振りを垣間見せていた様子(のはずが、お父さんが抱いても泣き止まず、結局はお母さんがあやしているところを見ると、まだまだ疑いは晴れず...)。赤ちゃんの不思議な力のひとつは、赤ちゃんの顔を見ると誰もが幸せな顔になるということ。本当に素敵な力です。
10月17日(星期二)
从早上开始,昨晚的《交响情人梦》的话题就在各处传开了。大家纷纷交流着“意外地不错”“和原作的形象完全吻合”等积极的感想。这是因为前年左右,原作漫画在公司内部悄然流行,甚至因此成立了一个去听古典音乐的小组。从今以后,周一晚上早退的员工肯定会增加吧。

中午,出版部的伊平小姐大显身手,煮了“蟹味噌拉面”,以出版部的员工为中心,大家美美地享用了。原来,夏天去新潟游玩时带回来的特产的保质期到今天为止,所以匆忙拿出来请大家品尝。不过,正如照片所示,味道非常棒。
吉卜力日志 061017.jpg
“看起来红红的并不是蟹肉,而是蟹味鱼糕。很遗憾。” 前几天还提到了婴儿潮的话题,下午,PD室的西村家的小夏酱在妈妈的“哇啊”声中来到公司。妈妈是公关部的员工,目前正在休产假。这个小夏酱是个活泼的孩子,哭起来声音特别大。今天似乎睡眠不足,在公司里不管不顾地大声哭闹,于是不得不把她带到公司外面哄。在公司里看起来不太会照顾孩子的西村君,这次也展现出了父亲的风范(不过,爸爸抱着她也不停哭,最后还是妈妈哄好的,看来疑虑仍未消除……)。婴儿的神奇力量之一就是,看到婴儿的脸,每个人都会露出幸福的表情。这真是一种美妙的力量。
10月18日(水)
3スタの2階には制作業務のスタッフと広報部のスタッフが机を置いているのだが、この日に限って、全スタッフが朝から会議・外出・お休みの連発で不在。それで、やむを得ず広報部の部長がひとりで留守番をすることに。ただ、このごろは宣伝期間でもないので、電話も殆んど鳴らず、案外平和な午後を満喫していたということは、誰にも知られていないのだった。
10月18日(周三)
3楼的二楼是制作部门和公关部门的办公区域,但这一天,所有员工从早上开始就接连开会、外出或休假,导致整个办公室空无一人。因此,公关部部长不得不独自留守。不过,最近并不是宣传期,电话也几乎没响,部长意外地度过了一个平静的下午,而这件事谁也不知道。
10月19日(木)
本日、テストカットの試写が行われる。試写と言っても、色がつけられている止めのカットを見せながら具体的に作画方針や作画の仕方の説明を宮崎監督が行うというもの。その中で、改めて宮崎監督は、アニメーションとは動かすことが基本であり、そのためにアイデアをひねり出す作業が今こそ必要であり、どんなに大変でも労を惜しまず手で描いていくという作業が何かを産み出すのではないだろうか、という主旨のことを話す。そのためには、これまで宮崎監督世代のアニメーターが産み出し、培ってきたアニメーション技法の一部を禁じ手にして、新たな手描きのアニメーションに挑戦しようとしているのである。つまり、創成期のように鉛筆の線で何でも動かして表現してみようという心意気とアイデアと労力でアニメーションを作っていこうと言う事なのだろう。いやはや大変な作品に立ち会うことになってしまったと、身震いしてしまう。

ところで、この日の夕方、夕日がきれいということで屋上に上ったところ、美術部が夕日を眺めながら、一杯やっている場面に遭遇する。もちろん、こうした美しい夕日を眺めてこれからの作品制作に生かすのも美術部の重要な仕事なのだが、なぜかその中にPD室のナヨも赤い顔で混じっていたという。
吉卜力日志 061019b.jpg
「ジブリ一スタ屋上の様子です」
吉卜力日志 061019c.jpg
「ジブリ日誌恒例の夕日の一枚。ススキの穂が秋を感じさせますね」
10月19日(星期四)
今天进行了测试镜头的试映。虽然说是试映,但实际上是宫崎导演在展示已经上色的静止镜头的同时,具体说明作画方针和作画方法。在这个过程中,宫崎导演再次强调,动画的基本在于让画面动起来,因此现在正是需要绞尽脑汁想出创意的时候,无论多么辛苦,只要不吝惜劳力,亲手绘制的过程一定会创造出些什么。为此,他决定摒弃一些由宫崎导演这一代动画师创造并传承下来的动画技法,挑战全新的手绘动画。也就是说,他打算以创世时期的那种用铅笔线条表现一切动态的精神、创意和努力来制作动画。真是让人不禁为即将参与这样一部艰巨的作品而感到颤抖。

顺便一提,这天傍晚,因为听说夕阳很美,我上了屋顶,结果遇到了美术部的人一边欣赏夕阳一边喝酒的场景。当然,欣赏这样美丽的夕阳并将其运用到接下来的作品制作中也是美术部的重要工作,但不知为何,PD室的ナヨ也红着脸混在其中。
吉卜力日志 061019b.jpg
“吉卜力工作室屋顶上的情景。”
吉卜力日志 061019c.jpg
“吉卜力日志惯例的夕阳照片。芒草的穗让人感受到秋天的气息。”
10月20日(金)
昨日からレイアウトが上がり始める。ちなみに、記念すべき一番乗りは山下さんと稲村さんのレイアウト。彼らは「ゲド戦記」の演出・作監コンビで、ほんの数ヶ月前までメインスタッフとして大変な作業をこなしてきた二人なのだ。完成後もなかなか疲れが取れず、年内は無理は頼めないなぁと思っていたが、作打ちをしたらそんな疲れなどどこ吹く風、かなりのペースで描き上げている。年齢もキャリアも含めて一番油の乗りきっている時なのだろう。本当に頼りになります!
10月20日(周五)
从昨天开始,布局工作逐渐展开。值得一提的是,率先完成布局的是山下先生和稻村先生。他们曾担任《地海战记》的导演和作画监督,就在几个月前,他们还是主要工作人员,完成了繁重的工作。本以为他们在完成工作后疲惫不堪,年内无法再承担更多任务,但没想到在接到新任务后,他们仿佛将疲惫抛诸脑后,以相当快的速度完成了绘制。无论是从年龄还是经验来看,他们现在都处于最佳状态。真是让人感到非常可靠!
10月21日(土)
世間は秋の行楽シーズン真っ盛りの今日この頃。旅の楽しみのひとつが駅弁であることに異を唱える方はいないだろう。最近では現地に行かずとも駅弁が買える駅弁フェアが各地で大人気...ということで1スタの本日のお昼は、システムのマッキーとポスプロの古城くんが買いに行ってくれた駅弁の数々をみんなで食す集いが催される。本当に最近の駅弁は、“らしからぬ”豪華さで、その価格も超豪華(笑)。旅の楽しみというよりは、旅の目的になってもおかしくない贅沢品になっている感じ。とはいえ、旅の飯で思い出に残っているのは、案外、素朴なおにぎりだったりする。少し冷たくなって、そして海苔が御飯に貼り付いたおにぎりの素朴な味、これに敵う旅の弁当はなかなかないのでは?あー、おにぎりをもってどこか旅に出たい今日この頃...。
吉卜力日志 061021a.jpg
「各地の駅弁でちょっとした旅気分を。」 一方、そのころ3スタでは、「きしめんパーティ」が催されていた。制作業務部品川君が誕生日なので、ちょっとだけお祝いしようというのと、火曜日に来社した産休中の広報部員“うっきゃあ”が配ってくれた内祝いのきしめんをみんなで食べようという集いだ。広報部員“イトノン”が大活躍で味噌と醤油の二つの味のきしめんを煮てくれて、みんなでありがたく頂戴したのだが、最初の味噌味の方は、あっという間にスープを吸ってドロドロ気味(でもとてもおいしかったです)。2回目の醤油味の方はご覧のように、大変上品な感じに仕上がりました。料理上手のイトノン、大活躍お疲れ様でした。
吉卜力日志 061021b.jpg
「最初の味噌味の様子。ちょっと水分が足りないかも?」
吉卜力日志 061021c.jpg
「これが後で作ったきしめん醤油味。とっても美味しそうに出来ました。」
10月21日(周六)
正值秋日旅游旺季的当下,旅行的乐趣之一莫过于品尝车站便当,相信没有人会反对吧。最近,即使不去当地,也能在各地的车站便当展销会上买到各式各样的车站便当,非常受欢迎……因此,今天中午,1号工作室的大家聚在一起,享用由系统部的麦基和后期制作部的古城君买来的各种车站便当。不得不说,最近的车站便当真是“超乎想象”的豪华,价格也相当“豪华”(笑)。与其说是旅行的乐趣,不如说它们已经成为了旅行的目的之一,甚至可以说是奢侈品了。不过,说到旅行中的美食,最让人印象深刻的,反而可能是那些朴素的手握饭团。稍微凉了一些,海苔紧紧贴在米饭上的饭团,那种朴素的味道,恐怕没有多少旅行便当能与之匹敌吧?啊,最近真是想带着饭团去某个地方旅行呢……
吉卜力日志 061021a.jpg
“用各地的车站便当,感受一下旅行的氛围。” 与此同时,3号工作室正在举办“宽面派对”。因为制作业务部的品川君过生日,大家决定小小庆祝一下,同时也为了享用周二来公司探访的正在休产假的公关部成员“うっきゃあ”带来的庆祝宽面。公关部成员“イトノン”大显身手,煮了味噌和酱油两种口味的宽面,大家都很感激地享用了。不过,最初的味噌口味宽面很快就吸收了汤汁,变得有点糊糊的(但还是很美味)。第二次的酱油口味宽面则如你所见,做得非常精致。擅长烹饪的イトノン,真是辛苦了!
吉卜力日志 061021b.jpg
“最初的味噌口味宽面,可能水分有点不够?”
吉卜力日志 061021c.jpg
“这是后来做的酱油口味宽面,看起来非常美味。”
10月23日(月)
「イバラード□□」の音響打ち合わせが行われる。今回音響を担当するのは、ジブリ美術館作品「星をかった日」で効果を担当していただいた笠松さん。打ち合わせには、井上直久さんのほか音楽を担当していただいている小室さんと松尾さんも同席し、井上さんがシーンごとにイメージを伝えていく。“イバラード”は井上さんが創り上げた架空の世界でありながら、井上さん自身の中ではとてもリアルな世界で、効果音に関しても、頭の中のイバラードの風景の音を言葉にしながら説明しているような感じである。しかしそれは誰も聞いたことのない音がゆえ、いやはやどんな音作りになるのか、とても楽しみなのだ。
10月23日(星期一)
《伊巴拉德□□》的音效讨论会举行。此次负责音效的是曾在吉卜力美术馆作品《买下星星的日子》中负责音效的笠松先生。讨论会上,除了井上直久先生外,负责音乐的小室先生和松尾先生也一同出席,井上先生逐一向大家传达每个场景的构想。“伊巴拉德”是井上先生创造的一个虚构世界,但在井上先生的心中,这是一个非常真实的世界,关于音效,他仿佛是在将脑海中伊巴拉德风景的声音用语言描述出来。然而,正因为这是谁都没有听过的声音,所以究竟会制作出怎样的音效,真是令人非常期待。
10月24日(火)
「イバラード□□」で原画・作監作業をしてくれていた小西さんがようやくその仕事を終え、次回作○○○の原画に入る。これで社内原画分は全て作打ちが完了。徐々にレイアウトも上がり始めてきている。とはいえ、まだまだ先の見えない話なのは間違いない。一歩一歩着実に進めていきたいものである。

この日は、最高気温が15度までしか上がらない冬のような寒い一日で、空はどんよりと曇り、今にも泣き出しそう。そんな中、スタジオの隣にある“オリーブガーデン”さんに火曜日にやって来る「出茶屋」さんが人気の様子。今日は一杯300円の暖かいコーヒーを求めて出版部と音響関係のスタッフの姿が。お花に囲まれて、冷たい空気の中で飲む煎れたてのコーヒーの美味しいことといったら!これから冬にかけて、しばしば見かけることになりそうなひとコマだった。
吉卜力日志 061024a.jpg
「どんよりとした空....冬も近いですね」
吉卜力日志 061024b.jpg
「のどかな、くつろぎタイム」
10月24日(星期二)
在《イバラード□□》中负责原画和作监工作的小西先生终于完成了他的任务,接下来将进入下一部作品○○○的原画工作。至此,公司内部的原画部分已经全部完成。分镜也逐渐开始提交。尽管如此,未来的工作仍然充满不确定性。我们希望能一步一步稳步推进。

今天的最高气温只有15度,仿佛冬天般的寒冷,天空阴沉沉的,仿佛随时会下雨。在这样的天气里,位于工作室旁边的“橄榄花园”每周二都会迎来一家受欢迎的“出茶屋”。今天,出版部和音响部门的员工们纷纷前来购买一杯300日元的热咖啡。在鲜花环绕中,在寒冷的空气中,喝上一杯刚煮好的咖啡,真是美味无比!随着冬天的临近,这样的场景可能会经常出现。
吉卜力日志 061024a.jpg
“阴沉沉的天空……冬天也快到了呢。”
吉卜力日志 061024b.jpg
“悠闲的放松时光”
10月25日(水)
次回作○○○と並行して百瀬さんが手掛ける短編アニメーションが進行している(この情報は本邦初公開!)。今日は動画をお手伝いいただくトロトロの山○さんが打ち合わせのため来社。トロトロは、いつもジブリ作品で大変お世話になっているスタジオなのだ。さて、百瀬さんが手掛ける短編アニメーションは、capsule(というアーティスト)のPV以来の映像作品。今回はとてもきれいな3DCGと2Dアニメーションとを融合させた新しい絵作りを目指している。完成はまだ先なのだが、その日をぜひ楽しみにしていてください。

午後一スタの3階では、40代以上のスタッフが集まって、ちょっとした病気自慢大会。いかに、自分の腰が悪いかという話で盛り上がる。宮崎監督や鈴木プロデューサーも参加して、自分の“腰”談義に話を咲かす。そこで、腰痛には椅子に座っての“股割り”のポーズが効くということになり、野中さんを宮崎さんと鈴木さんが押さえつけて無理やり“股割り”を。大物二人に襲われてちょっと照れくさそうな野中局長なのであった。
吉卜力日志 061025.jpg
「襲われる野中さん」
10月25日(周三)
在下一部作品○○○的并行制作中,百濑先生负责的短篇动画也在进行中(这一消息是首次公开!)。今天,负责动画制作的トロトロ工作室的山○先生来公司进行讨论。トロトロ工作室一直以来在吉卜力的作品中给予了我们极大的帮助。百濑先生负责的短篇动画是自capsule(一位艺术家)的PV以来的又一影像作品。这次的目标是将非常精美的3DCG与2D动画融合,创造出新的画面效果。虽然完成还需要一段时间,但请大家务必期待那一天的到来。

下午一点,三楼的40岁以上的员工们聚在一起,进行了一场小小的“疾病自夸大会”。大家热烈讨论着自己的腰有多不好。宫崎导演和铃木制作人也参与其中,纷纷谈论自己的“腰”问题。最后得出结论,对于腰痛,坐在椅子上做“股割”姿势很有效,于是宫崎先生和铃木先生按住野中先生,强行让他做“股割”。被两位大人物“袭击”的野中局长显得有些害羞。
吉卜力日志 061025.jpg
“被袭击的野中先生”
10月26日(木)
今日はジブリ野球部の今シーズン最後の練習ということで紅白戦を行う。この野球部が活動再開してから初めての試合だったので形になるか不安だったのだが、これまでの練習の成果でかなりしっかりとした試合になったといえよう(自負)。もちろん、まだまだ練習を積み重ねていかなければならないところは一杯あるのだがが、あとは試合経験かなとも思う(実践)。ぜひ来シーズンは数多く試合をこなしていければと心に誓う(決意)。

練習後にスタジオに戻ると丁度、日本シリーズの日ハム優勝のとき。テレビに釘付けでその瞬間を目に焼き付けようと練習を終えた若手のスタッフが集まる。日ごろはライオンズファンだったり、ホークスファンだったりするのに、この一瞬は、ほとんどの視聴者が日ハムを応援してしまう心理は何故だろう。鈴木さんには悪いのだが、日本ハム万歳!の夜が更けてゆく。
吉卜力日志 061026.jpg
「テレビを見つめながら、その瞬間を固唾を呑んで見守る」
10月26日(星期四)
今天是吉卜力棒球部本赛季的最后一次练习,我们进行了红白对抗赛。这是棒球部重新开始活动以来的第一场比赛,虽然一开始有些担心能否顺利进行,但通过之前的练习,比赛进行得相当顺利(自豪)。当然,还有很多地方需要继续练习,但我觉得比赛经验也很重要(实践)。我心中暗暗发誓,下个赛季一定要多参加比赛(决心)。

练习结束后回到工作室,正好赶上日本系列赛日本火腿队夺冠的时刻。年轻的工作人员们聚集在电视机前,目不转睛地盯着屏幕,想要将那一刻深深印在脑海中。平时大家可能是狮子队的粉丝,或者是鹰队的粉丝,但在这一刻,几乎所有观众都在为日本火腿队加油。虽然对铃木先生有些抱歉,但“日本火腿万岁!”的夜晚渐渐深了。
吉卜力日志 061026.jpg
“凝视着电视,屏息凝神地注视着那一刻”
10月27日(金)
ジブリも設立以来20年の歳月が過ぎ、色々なものが増え続けている。作品のフィルムや音素材、原画、動画、背景、作品のビデオテープ、レーザーディスク、DVDなどが、作品ごとに発生し増えている。もちろん社内だけでは保存しきれないので、結果、いくつかの倉庫に分散して保管することになる。その中のひとつ△△倉庫には過去作品VHS、DVDなどを保管しているのだが、ここ数年、荷物を詰め込むだけ詰め込んでおり、根本的な整理をしていなかったため、これ以上、ものが増えるとスペースが・・・。ここに来てようやく重い腰を持ち上げ、新たな棚を組み立てつつ大幅なレイアウト変更に取り掛かる。何とかあと数年は大丈夫な位に整理できればよいのだが・・・。
10月27日(周五)
吉卜力自成立以来已经走过了20年的岁月,各种物品不断增加。每部作品都会产生并积累大量的胶片、音效素材、原画、动画、背景、录像带、激光影碟、DVD等。当然,仅靠公司内部是无法完全保存的,因此最终只能分散存放在几个仓库中。其中一个△△仓库存放着过去作品的VHS、DVD等,但近几年来,只是不断将物品塞进去,没有进行根本性的整理,导致如果再增加物品,空间将无法容纳……。现在终于下定决心,开始组装新的货架并进行大幅度的布局调整。希望能整理得至少再撑几年……。
10月30日(月)
次回作○○○のレイアウトが順調に上がり始めてきたところで、制作の伊藤くんが原画UPスケジュールの打ち合わせを各原画さんたちと行う。「ゲド戦記」の時よりスケジュールに時間があるものの、コンテ内容のすごさを考えると既に憂鬱な雰囲気が漂っている。とはいえ時間は限られているので、よい作品を作っていくためには原画さんに限らずあらゆるスタッフとの綿密な打ち合わせと状況把握が必要。あらゆる場所で制作進行が現場スタッフと渋い顔をしながら打ち合わせる姿がこれから頻繁に見られることだろう。このコミュニケーションが制作進行の仕事の重要な第一歩なのです。
10月30日(周一)
在下一部作品○○○的布局顺利开始之际,负责制作的伊藤君与各位原画师们进行了原画上传日程的讨论。虽然相比《地海战记》时期,日程安排上有了更多的时间,但考虑到分镜内容的复杂程度,现场已经弥漫着一种忧郁的氛围。尽管如此,时间毕竟是有限的,为了制作出优秀的作品,不仅需要与原画师们进行细致的讨论和情况把握,还需要与所有工作人员密切沟通。接下来,制作进行与现场工作人员面带严肃表情进行讨论的场景将会频繁出现。这种沟通是制作进行工作中重要的第一步。
10月31日(火)
毎週火曜日に行われている制作会議が行われる。この制作会議は、それぞれの制作スタッフの情報を報告し共有していくことが主な目的だが、その会話の中に顔をのぞかせる不安要素の解消も見逃せないポイント。各々が不安や迷いを持っているときは、なんとなく言葉の端々に出てくるもの。それを敏感に感じとって、周りのスタッフがアドバイスをする。制作の仕事は会議の中では解決しない仕事ばかりですが、多少は迷いがなくなったり、反対に自信が付いたりする大切な時間なのだ。反対に落ち込むこともあるのだが・・・。

最近、日本でも少しずつ定着してきた“ハロウィン”。このカボチャたち、今夜のために美術部のみなさんで作ったとか。
吉卜力日志 061031.jpg
「一つだけ猫がいますよ、猫が。」     こうして、2006年の10月も終わる。
10月31日(星期二)
每周二举行的制作会议如期进行。这次制作会议的主要目的是让每位制作人员汇报并共享信息,但会议中大家流露出的不安情绪也不容忽视。当每个人心中存有疑虑或迷茫时,这些情绪往往会不经意间从言语中流露出来。其他同事会敏锐地察觉到这些情绪,并给予建议。虽然制作工作大多无法在会议中解决,但这样的会议确实能帮助大家消除一些迷茫,甚至增强信心。当然,有时也会让人感到沮丧……
最近,日本也逐渐兴起了“万圣节”的习俗。这些南瓜灯是美术部的同事们为了今晚特意制作的。
吉卜力日志 061031.jpg
“其中有一个是猫哦,是猫。” 就这样,2006年的10月也结束了。