|
|
|
|
98.4.1(水)
朝11時より社員全員参加で、98年度の入社式が行われる。今年は中途採用も入れて総勢17人の大所帯。鈴木プレジデンドの司会のもと、徳間社長の挨拶に始まり、宮崎、高畑両監督のお話、全員の自己紹介で終了する。因みに徳間社長の新人達への贈り物は、五年分の日記帳。
左側の写真は、会議室で入社式を待つ新人達。
自己紹介の時もかなり緊張していた様子で、見ていた私も緊張した。
早速各部署で研修が始まっているが、制作部に入った新人の斎藤君に早くも過酷な試練が。夕食の出前でナス味噌定食を注文したはずの斎藤君、よく見るとおかずだけしか食べていない。「あれ、ダイエット?」と聞くと「ごはんが無かったのでこういう物かと…」という返事。「おいおい、御飯無しの定食があるかー」「若者をイジメるなよ」と罵声が飛び交う中、「もののけ姫」の制作中に、あっと言う間に辞めて行った新人制作の責任を「デスクのイジメ」となすりつけられた某人物は、「神村デスクの新人制作イジメか…歴史は繰り返す」とため息を洩らしていた。
|
98年4月1日(星期三)
上午11点开始,全体员工参加的98年度入职仪式举行。今年包括中途录用在内,总共有17人,规模较大。在铃木总裁的主持下,德间社长的致辞开始,接着是宫崎和高畑两位导演的讲话,最后是全体新员工的自我介绍。值得一提的是,德间社长送给新员工的礼物是五年的日记本。
左侧的照片是在会议室等待入职仪式的新员工。
自我介绍时,他们看起来非常紧张,连我看着也感到紧张。
各部门的培训已经迅速开始,但制作部的新员工斋藤君很快就面临了严峻的考验。晚餐外卖时,斋藤君点了茄子味噌套餐,但仔细一看,他只吃了配菜。“咦,你在减肥吗?”有人问他,他回答说:“因为没有米饭,我以为就是这样…”“喂喂,哪有没米饭的套餐啊”“别欺负年轻人啊”在一片责骂声中,某位在《幽灵公主》制作期间,新人制作人迅速辞职,责任被归咎于“桌子的欺负”的人叹息道:“神村桌子的新人制作人欺负…历史在重演。”
|
98.4.2(木)
午後にOLMの村田氏が来社。ベルセルクが終わって一寸だけ暇になったらしい。社員や高畑さんもジブリ以外のアニメ界の状況を知りたがったのか、話しが尽きない。帰ったのはもう12時。
各部署で本格的な研修に入っているが、何人かの作画スタッフは、研修生が帰った後の机を覗いては上達具合を確認している。
もう二年も車に乗っていなかった制作斎藤君が、吉祥寺へ買い物に行くのに、比較的きれいな制作の車シャレードに乗っていったため、「シビックにしろよ(破壊寸前のボロ車)」と乗せた居村君に非難が集中している。
|
98年4月2日(星期四)
下午,OLM的村田先生来到公司。似乎《ベルセルク》结束后他稍微有了些空闲。公司员工和高畑先生也对吉卜力以外的动画界情况很感兴趣,话题一直聊不完。他离开时已经是午夜12点了。
各个部门已经正式开始进行培训,但一些作画人员会在培训生离开后偷偷查看他们的桌子,确认他们的进步情况。
制作部门的斋藤君已经两年没开车了,今天他为了去吉祥寺购物,开了一辆相对较新的制作部门用车シャレード,结果遭到了居村君的强烈批评,说“应该开シビック(一辆几乎要报废的破车)才对”。
|
98.4.3(金)
コミックボックスの三好、平林コンビが二年ぶりのコミックボックス総決算号を持って来社。なんでも最近少女漫画誌を作ると言って、ある編集者に任せっきりにしていたら、金だけ使い込んだあげくほとんど詐欺同然に逃げられてしまったらしい。なんといっていいやら…。
美術の二人が再びボードを高畑さんに見せる。
明石映画サークルの方々が来社。お土産のくぎ煮が社内各所に置かれるが、これが大好評。夕食の出前に付けて食べていた者多数。
|
98年4月3日(星期五)
漫画杂志《Comic Box》的三好和平林组合带着时隔两年的《Comic Box》总结号来到公司。据说他们最近打算创办一本少女漫画杂志,结果把工作全权交给某个编辑后,那人不仅把钱花光了,还几乎像诈骗一样逃之夭夭。真不知道该说什么好……
美术部的两个人再次把画板拿给高畑先生看。
明石电影协会的各位来到公司。他们带来的特产“钉煮”被放在公司各处,结果大受欢迎。很多人都在晚餐外卖时搭配着吃。
|
98.4.4(土)
小金井公園の花見の影響で、東小金井駅周辺はいつもの倍くらいの人出。おまけに周りの道路は大渋滞。
野中さんが第二回引っ越し記念新居お披露目パーティを開催する。今回のメンバーは出版部の女性陣と、前回呼ばなかったため拗ねていた一村教授。ところで前回も今回も呼ばれなかった制作部居村氏等、一部のスタッフから「差別だ」と苦情が出ているが、このまま第三回を行わなければ、暴動がおきそうな状況になりつつある。
|
98年4月4日(星期六)
由于小金井公园赏花的影响,东小金井站周边的人流量比平时多了一倍。而且周围的道路也出现了严重的拥堵。
野中先生举办了第二次搬家纪念新居展示派对。这次的成员包括出版部的女性成员,以及因为上次没有被邀请而生气的一村教授。不过,上次和这次都没有被邀请的制作部居村先生等一部分员工提出了“这是歧视”的抱怨,如果不再举办第三次派对,似乎有可能会引发暴动。
|
98.4.6(月)
今日から制作部の新入社員として高橋望氏が出社。
午後4時より花見&新人歓迎会が行われる。本来小金井公園で行われる予定であったが、雨のため場所をバーに変更する。日曜日返上で仕上げの女性陣が作ったくれたおでん等豪華な食べ物が揃い、宴は夜11時頃まで繰り広げられる。新人達の芸も披露される。今年の新人は、無口な人、恥ずかしがりやな人、いかれた歌唄いな人等バラエティ豊か。
右下の写真、「魔女っ子メグちゃん」を歌う伊藤くん。
2番手でいきなり歌を披露したため、後に続く人から非難の嵐。
|
98年4月6日(星期一)
今天,高桥望先生作为制作部的新员工正式入职。下午4点开始,举行了赏花和新人欢迎会。原本计划在小金井公园举行,但由于下雨,地点改为酒吧。女性员工们放弃了周日休息时间,准备了关东煮等丰盛的食物,宴会一直持续到晚上11点左右。新人们还表演了才艺。今年的新人有沉默寡言的人、害羞的人、疯狂的歌手等,种类丰富。
右下角的照片是正在演唱《魔女っ子メグちゃん》的伊藤君。他作为第二个表演者突然开始唱歌,因此遭到了后面表演者的强烈批评。
|
98.4.7(火)
昨日の花見のおでんが大量にあまり、今日は昼飯からみんなでおでん三昧。私も朝夕おでん定食。
夜、メインスタッフで今後の原動画についての話し合いを持つ。手法が一寸特殊なので、どういうタイミングで人数を増やしていくか問題となる。
|
98年4月7日(星期二)
昨天的赏花活动中剩下的关东煮太多了,所以今天从午饭开始大家就一直在吃关东煮。我早晚也吃了关东煮定食。
晚上,和主要工作人员讨论了关于今后原画制作的问题。由于手法有些特殊,所以关于在什么时机增加人手成为了一个问题。
|
98.4.8(水)
現在斎藤君が一人で処理している動画について、追加メンバーを決定するため小西、斎藤両氏と打ち合わせ。
原画追加希望リスト作成。
今日、明日の二日間、新人達は徳間書店本社や関連会社の見学。昼食時に人で溢れ返っていたバーも今日は静か。
|
98年4月8日(星期三)
今天与小西和斎藤两位先生开会,讨论关于目前由斎藤君独自处理的视频工作,决定增加新的团队成员。我们制作了一份希望增加的原画师名单。
今天和明天两天,新人们将参观德间书店总部及其关联公司。平时午餐时间人满为患的酒吧,今天却显得格外安静。
|
98.4.9(木)
門屋さんから、○○○○○○のシナリオの一部が渡される。早速チェック。
百瀬さんから、○○用に、150フレームでSK55という厚めのレイアウト用紙と同じ厚さの紙を作画に使いたいとの相談。早速ナカザワに注文。
○○氏がオリジナル企画を高畑さん等に見せ、アドバイスをもらっていた。
|
98年4月9日(星期四)
从门屋先生那里收到了○○○○○○剧本的一部分。立即进行了检查。
百瀬先生咨询说,希望使用150帧的SK55这种较厚的布局用纸,用于○○的绘制。立即向中泽下了订单。
○○先生向高畑先生等人展示了原创企划,并得到了建议。
|
98.4.10(金)
「○○○○」のデジタル打ち合わせが行われる。
新たなクイックアクションレコーダーマンとして制作部の新人斎藤君に白羽の矢があたり養成開始。
先月、テレビ番組制作のため、宮崎監督らがサハラ砂漠へ行っていた時の模様が、NHK衛星第2で放送される予定(5月9日(土)8時45分「世界・わが心の旅」)。また、アニメージュ5月号では特集記事が掲載されている。日誌3月18日の写真にサハラ砂漠を背に、宮崎監督と一緒に写真に写っていたのは庵野監督だったのだが、庵野監督がサハラ砂漠に現れた理由は来月号のアニメージュと日本テレビで明かされるらしい。
|
98年4月10日(星期五)
进行了“○○○○”的数字化讨论会。
制作部的新人斋藤君被选为新的快速动作记录员,并开始接受培训。
上个月,为了制作电视节目,宫崎导演等人前往撒哈拉沙漠的情景,将在NHK卫星第2频道播出(5月9日(星期六)8点45分“世界·我心中的旅行”)。此外,在《Animage》5月号中也有特集文章。在3月18日的日志照片中,与宫崎导演一起在撒哈拉沙漠背景中拍照的是庵野导演,但庵野导演出现在撒哈拉沙漠的原因似乎将在下个月的《Animage》和日本电视台中揭晓。
|
98.4.11(土)
赤坂イマジカで○○○○のMAが行われいる。約1時間分が予定よりかなり早い4時間で終了する。
鈴木プロデューサーが会社に置いてあった私物の漫画本を古本屋に持って行くよう、米沢さんに依頼。
演助の伊藤氏が、お試し版マックQARをより完全なものにしようと悪戦苦闘しているが、ああしようこうしようと次々とアイディアが浮かび、井上さんを困らせている。
|
98年4月11日(星期六)
在赤坂Imagika进行了○○○○的MA(音频后期制作)。原本预计约1小时的内容,结果仅用了4小时就提前完成了。
铃木制作人委托米泽先生将他放在公司的个人漫画书带到旧书店去。
演出助理伊藤先生正在努力将试用版的Mac QAR完善得更加完整,但他不断冒出各种想法,一会儿这样改,一会儿那样改,让井上先生感到有些困扰。
|
98.4.13(月)
明日はサンライズのもこまっつと野球の試合をする予定であるが、天気予報は雨。最近体調不良に見舞われている某氏は「しめた」と喜んでいるが、やる気満々の神村氏は「月が見えてきましたよ。明日は必ず来てくださいね」と某氏をいじめている。
|
98年4月13日(星期一)
明天原本计划与サンライズ的もこまっつ进行棒球比赛,但天气预报显示有雨。最近身体不适的某人对此感到高兴,心想“太好了”,而充满干劲的神村先生却戏弄他说:“月亮已经出来了,明天一定要来哦。”
|
98.4.14(火)
某氏の祈りが通じたか野球部の試合が雨で中止。
3時から各部署のメインスタッフを集めて、「となりのやまだ君」のテスト撮影に向けての、画面作成の基本方針を話し合う。動画、仕上げの問題を中心に話し合われ、今回は全てデジタルでペイントし、背景をデジタルカメラで撮影するため、実際のものがどうフィルムに再現されるのか、モニターでチェックしたものが、実際のフィルムと同じ色に再現されるのか、等も問題となる。
|
98年4月14日(星期二)
或许是某人的祈祷起了作用,棒球部的比赛因雨取消。
从3点开始,召集各部门的主要工作人员,讨论为《我的邻居山田君》的试拍制定画面制作的基本方针。讨论主要集中在视频和后期制作的问题上,这次将全部采用数字绘画,背景用数码相机拍摄,因此,实际物体如何在胶片上再现,以及在监视器上检查的内容是否能与实际的胶片颜色一致等问题也成为了讨论的焦点。
|
98.4.15(水)
1時より赤坂イマジカにて、6時間のドキュメンタリー「『もののけ姫』はこうして生まれた。」(実は最近6時間の予定が、6時間40分位になってしまうことが判明)のナレーション収録が行われる。今日は第一巻の後半部分。テレビマンユニオンの浦谷さんが昨日の夕方4時すぎから書き上げたという28ページ分の原稿を受け取り作業開始。ナレーションを担当するのは、「電波少年」や「スーパーテレビ」でお馴染みの木村匡也さん。その場で渡された原稿に対し、それぞれのブロックを一度テストしただけで、時間通りに、しかも実に感じを出して読み上げる。プロの技を堪能。さて浦谷さんが書いてきた原稿、実は途中までしか出来ていなかった。ところが浦谷さん、木村さんが途中ラジオの収録で抜けた間に、残り20ページ以上を書き上げてしまう。は、速い。深夜1時頃無事終了。
同じ時間、ジブリでは「もののけ姫」と「『もののけ姫』はこうして生まれた。」の記者発表が行われる。40名以上の記者が取材に訪れる。記者発表の模様は明日にも別ページで報告の予定。
|
98年4月15日(星期三)
从下午1点开始在赤坂Imagika进行了6小时的纪录片《〈幽灵公主〉是这样诞生的》(实际上最近发现原本预计6小时的时长变成了6小时40分钟左右)的旁白录制。今天是第一卷的后半部分。从电视人联盟的浦谷先生那里收到了他昨天傍晚4点多开始写的28页稿子,开始工作。负责旁白的是在《电波少年》和《超级电视》中为大家所熟知的木村匡也先生。他对于当场递过来的稿子,每个部分只测试了一次,就按时并且非常有感觉地朗读了出来。真是领略了专业人士的技巧。然而,浦谷先生写的稿子其实只完成了一部分。但在木村先生因为录制广播节目而离开的期间,浦谷先生竟然写完了剩下的20多页。真是快啊。深夜1点左右顺利结束。
同一时间,吉卜力举行了《幽灵公主》和《〈幽灵公主〉是这样诞生的》的记者发布会。有40多名记者前来采访。记者发布会的情况预计明天在另一页进行报告。
|
98.4.16(木)
某アニ○ージュ5月号の表紙を巡って議論が巻き起こる。最近流行のアニメキャラでは頬が出っ張り、そこから顎に向かう線が抉れた物が多く見られるが、青年期にアニメ黄金期を過ごしてきた高橋、神村、田中、近藤等30中~後半の者達にとってはそれが我慢がならないらしい。「原点が人間ではなく、2次元のアニメキャラから出発し、それをアレンジしたからではないか」とか「いやそもそも日本人の美的感覚に異変が起きているのだ」等、様々な意見が飛び交う。
昨日まで首位と今シーズンやけに調子がいい中日の、熱狂的ファンである鈴木プロデューサーが「巨人対中日」戦をドームで観戦するも巨人の勝利で首位転落。因みにジブリで人気のあるチームは巨人と阪神(最近復帰した高橋さんも大の阪神ファン)。中日を応援する者は少ない。
|
98年4月16日(星期四)
围绕某动画杂志五月号的封面引发了热议。最近流行的动画角色中,脸颊突出、从脸颊到下巴的线条凹陷的角色很多,但对于在青春期经历了动画黄金时代的高桥、神村、田中、近藤等30多岁的人来说,这似乎难以忍受。有人认为“这些角色的原型不是人类,而是从二维动画角色出发,再进行调整的”,也有人认为“不,根本上是日本人的审美观发生了异变”,各种意见纷飞。
直到昨天还位居榜首、本赛季状态异常好的中日队的狂热粉丝铃木制作人,在巨蛋观看了“巨人队对中日队”的比赛,结果巨人队获胜,中日队失去了榜首位置。顺便一提,在吉卜力工作室中受欢迎的球队是巨人队和阪神队(最近回归的高桥先生也是阪神队的铁杆粉丝)。支持中日队的人很少。
|
98.4.17(金)
音響監督の若林さん等が集まり、声の出演者についての話し合いが持たれる。まつ子、たかし、しげについて大体目処がつきかけているがその他は未定。関西系の役者も多いため、大阪での収録も考えられている。
テスト撮影に向け、ボードの選択が行われるが、量があまりに多いため、美監の田中直哉、武重両氏と撮影監督の奥井さんに一任することに。高畑さんの要望は「色が豊富にあった方が良い」というもの。
|
98年4月17日(星期五)
音响监督若林先生等人聚集在一起,讨论了关于配音演员的事宜。关于松子、高志和茂的配音演员大致有了眉目,但其他角色尚未确定。由于关西系的演员较多,因此也在考虑在大阪进行录音。
为了进行试拍,进行了画板的选择,但由于数量过多,决定将其全权委托给美术监督田中直哉、武重先生以及摄影监督奥井先生。高畑先生的要求是“颜色越丰富越好”。
|
98.4.18(土)
「となりのやまだ君」のシナリオを縦書きに直す指令が出る。ところが元々書かれたソフトのクラリスで変換したところ、字間が自由に変えられないとか、フッダの設定が縦書きの場合左のみの設定になっている(縦書きの本だって、普通は紙の下側にページ数を付けている)など、不都合がありすぎ、他のソフトを探すことに。結局手近にあったマックワードを使うことになったのが、スクロールその他の動きが、縦書きになると異常に遅くなる。日本語って縦書きが本来の姿じゃなかったっけ。ぶつぶつ…
大谷さんがシーン1-75の打ち合わせ。
|
98年4月18日(星期六)
接到了将《我的邻居山田君》的剧本改为竖排的指令。然而,原本使用的软件Claris在转换时,字间距无法自由调整,页脚的设置在竖排时只能设置在左侧(竖排的书通常会在纸张的下方标注页码)等问题太多,于是决定寻找其他软件。最终使用了手边的MacWord,但竖排时滚动等操作变得异常缓慢。日语原本不就是竖排的吗?真是让人嘀咕……
大谷先生进行了第1-75场的讨论。
|
98.4.20(月)
「となりのやまだ君」の動画は一寸特殊な方法を取っているため、動画チェックの斎藤氏が全て描いてきたが(もちろんスケジュール的に、順調に遅れていて、作監上がりが少なかったという理由もあるけど…)、いよいよ社内の動画スタッフ数人がIN。
試運転ばかりじゃいつまで経っても完全なものにはならない、という訳でマック版QARをついに実線投入。制作斎藤氏がCG部泉津井さんに使い方を教わる。今までマックをほとんど触ったこともなかったので悪戦苦闘している。
|
98年4月20日(星期一)
《我的邻居山田君》的动画采用了一种特殊的方法,因此视频检查的斋藤先生一直在负责所有的绘制工作(当然,从日程安排上来看,进展顺利但有所延迟,作监完成的部分也不多…),现在终于有几位公司内部的动画工作人员加入了进来。
如果只是进行试运行,那么无论过多久都无法完成,因此我们终于将Mac版的QAR投入实际使用。制作人斋藤先生向CG部的泉津井先生请教使用方法。由于之前几乎没有接触过Mac,所以他在使用过程中遇到了不少困难。
|
98.4.21(火)
絵コンテシーン1896、7CUT分アップ。
マック版急速演技記録計(仮名)お試し版が実戦配備されているが、元のQARとカメラを共有しているため、一人では操作できないとか、絵を重ねることは出来るが、重なった部分を消すことが出来ない、とかいくつか問題が出てきている。まあいまのうちに問題点を全て洗い出して完全なものに近づいてくれれば。
柳沢さんからジブリ分室(出版部が使用)に置く、ビデオ、テレビを買ってきて欲しいとの指令を受けた神村氏が三鷹のラオックスに行くも定休日、武蔵境のイトーヨーカドーに行くもここも定休日。結局手ぶらで帰って来ることに。
|
98年4月21日(星期二)
完成了分镜场景1896、7CUT的更新。
Mac版的快速演技记录计(暂定名)试用版已经投入实战使用,但由于与原QAR和摄像机共享,导致一个人无法操作,或者虽然可以叠加画面,但无法消除重叠部分等问题。希望能在现阶段将所有问题点都找出来,逐步完善。
柳沢先生指示神村先生去购买放在吉卜力分室(出版部使用)的录像机和电视,神村先生去了三鹰的Laox,但遇到定休日,又去了武藏境的伊藤洋华堂,结果也遇到定休日。最终空手而归。
|
98.4.22(水)
赤坂イマジカにて「『もののけ姫』はこうして生まれた。」のナレーション入れが行われる。今日で第二巻の残りと、第三巻まで入れてしまう予定であったが、浦谷さんの原稿が間に合わず(かなりきついスケジュールの為、脳が死んでいる状態らしい)、1時間半ほど残ってしまう。次回日曜日でナレーションは終了の予定。
夜暑いので、居村氏と近所のラーメンFFで冷やしつけ麺を食べにいったところ、近くの草原でなんと蝉が鳴いていた。故郷の北海道でも既に30℃を超えたというし、今年も毎年恒例の異常気象か。
|
98年4月22日(星期三)
在赤坂Imagika进行了《幽灵公主》的旁白录制。原计划今天完成第二卷的剩余部分和第三卷的录制,但由于浦谷先生的稿件未能及时完成(由于非常紧张的日程安排,据说他的大脑已经处于“死亡”状态),还剩下大约一个半小时的工作未完成。预计下次周日将完成所有旁白录制。
晚上因为天气炎热,和居村先生去了附近的拉面店FF吃冷面,竟然在附近的草原上听到了蝉鸣。据说在故乡北海道也已经超过了30℃,看来今年又是每年一度的异常天气了。
|
98.4.23(木)
縦書きシナリオ完成。
ジブリに溜まった堆肥を、近所の農家の人にわざわざ取りに来てもらったところ、こっちがお礼をしなきゃいけないのに、お土産にたけのこまでもらってしまう。せっかくなので、たけのこご飯を作りみんなで食べることに。総務洞口氏を中心に美術の新人等が手伝い、駐輪場横のスペースで、丸太から鉈で薪を作り、火をおこし、炊き出し用の巨大釜二つに米5キロ(非常用の備蓄米が古くなってきたのでその一部を食べることに)以上を使って調理される。午後6時すぎに社内放送を入れ、社員に配られるが、大量に作ったため、余ると判断し最初から大盛りに盛って配ったところ、見事に足りなくなり、食いはぐれる人が数人出る。
|
98年4月23日(星期四)
竖排剧本完成。
吉卜力积攒的堆肥,特意请附近的农家来取,本来我们应该表示感谢,结果反而收到了他们送的竹笋作为礼物。既然难得有机会,决定大家一起做竹笋饭来吃。以总务的洞口先生为中心,美术部门的新人等也来帮忙,在停车场旁边的空地上,用斧头从圆木上劈柴,生火,用两个巨大的锅煮饭,用了超过5公斤的米(因为储备的应急米有些旧了,所以决定用掉一部分)。下午6点多,通过公司内部广播通知员工来领取,但因为做了很多,以为会有剩余,所以一开始就盛了很多,结果却完全不够,导致有几个人没吃到。
|
98.4.24(金)
日芸で教えている高畑さんだが、今年は就職難が影響しているのか、大学院の授業が大盛況らしい。よって本日は夕方出社。
テスト撮影終了。試写は来月早々にイマジカで行うことに。
絵コンテ、シーン6-14、5CUT73秒分アップ。
6月に入ったら声の収録をなどという話しもちらほら聞こえてきたが、それに向け、演技の参考に、今まで出来た部分の動画を、簡易的に再生させたビデオを作成することになる。
|
98年4月24日(星期五)
在日芸任教的高畑先生,今年似乎因为就业难的影响,研究生课程非常受欢迎。因此,今天傍晚才到公司。
测试拍摄结束。试映会定于下月初在Imagica举行。
分镜脚本,场景6-14,5个镜头共73秒完成。
进入6月后,关于录音等工作的讨论也逐渐开始,为此,我们将制作一个简易的视频,播放目前已完成的部分动画,以供表演参考。
|
98.4.25(土)
職場委員会が行われる。「もののけ姫」の興行成績、ビデオ発売の予定、「となりの山田くん」の制作状況、給与体型の変更、遅刻の問題、ゴミの問題等が話し合われる。
絵コンテ、シーン4-60、15CUT 104秒分アップ。
|
98年4月25日(星期六)
职场委员会召开。会议讨论了《幽灵公主》的票房成绩、录像带发售计划、《我的邻居山田君》的制作进展、薪酬体系的变更、迟到问题以及垃圾处理等问题。
分镜脚本,场景4-60,15个镜头,共计104秒完成。
|
98.4.28(火)
絵コンテ、シーン1-90、2-57、12CUT 53秒分アップ。
安藤氏、7CUT分打ち合わせ。
動画チェックの斎藤氏が、動画注意事項をマックで打っている。ところが、今回動画の書き方がいつもとかなり違っているため、説明事項が膨大になってしまい、絵を入れたり、箇条書きにしたり、分かりやすくしようと四苦八苦しているが、それでもかなりのページ数になってしまい、斎藤氏は「これじゃ誰も読んでくれないのでは…」と嘆いている。
|
98年4月28日(星期二)
完成了分镜脚本,场景1-90、2-57、12CUT共53秒的部分。
与安藤先生讨论了7CUT的内容。
负责动画检查的斋藤先生正在用Mac电脑输入动画注意事项。然而,由于这次动画的绘制方式与平常有很大不同,导致需要说明的事项非常繁多。他尝试通过插入图片、使用条列式等方式让内容更易懂,但即便如此,文档的页数还是相当多。斋藤先生感叹道:“这样下去,恐怕没人会愿意读吧…”
|
98.4.30(木)
百瀬さんが作業を続けていた○○○○ー篇の絵コンテ改定作業が終了。○○○1が55CUT 249秒、○○○2が23CUT 113秒。
高坂氏が仕事の話しでジブリに来社(勿論自転車で)。昨日の休日にも180キロ程走ってきたらしく、健康そのものという感じ。自転車用パンツから見える足の筋肉が尋常ではない。
午後には、現在デジタル○ンジンで働いている野崎氏が来社。こちらは自転車が荻窪でパンクしたため電車で来る。野崎氏も口では「いやーもう駄目ですよ」と言いながら、自転車のギアをより高速用に変えつつ、毎日片道20キロ以上を自転車通勤しているそうだ。
|
98年4月30日(星期四)
百瀬先生继续进行的○○○○篇的分镜修改工作已经完成。○○○1部分有55个镜头,时长249秒;○○○2部分有23个镜头,时长113秒。
高坂先生因工作事宜来到吉卜力公司(当然是骑自行车来的)。据说他在昨天的休息日里骑了大约180公里,看起来非常健康。从自行车裤中露出的腿部肌肉异常发达。
下午,目前在数字○ンジン工作的野崎先生来访。由于他的自行车在荻洼爆胎了,所以他是坐电车来的。野崎先生虽然嘴上说“哎呀,已经不行了”,但他还是将自行车的齿轮换成了更适合高速的,每天单程骑行20多公里上下班。
|