文档:吉卜力日志/2000年10月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 9月 2000年10月 11月
千与千寻 制作日志 目录 
 10月 2000年11月 12月
2000年10月
2000年10月
10月1日(日)
 朝から来年度の作画部門研修生選考実技試験が行われる。結果3人が合格となる。
10月1日(星期日)
 从早上开始进行来年度作画部门研修生的选拔实技考试。最终有3人合格。
10月2日(月)
 今日から原画マンが二人社内にイン。
 今後多数の作品を動かす可能性が出てきため、社内制作部の編成について会議を行う。外出中の高橋さん待ちで会議の開始が遅れ、11時時頃にようやく始まったと思ったら、高橋さんが鈴木さんに捕まりわずか5分で別の打ちあわせに連れていかれる。しょうがないので、残った人達で会議を続行しようやく12時過ぎに終了。しかしこんなことになるのなら高橋さんを無視して、さっさと会議を終わらせておけばよかったと後悔。
 先週末にツール・ド・信州のコースを下見をした選手が結構いたのだが、雨にたたられズブ濡れで坂を上る羽目になったらしい。ちなみに実際行ってみた人によるとラスト約25キロの上りは洒落にならないぐらい長く辛く、コース設定者を呪う声が選手から出ていた。
10月2日(星期一)
 今天开始,两位原画师正式加入公司。
 由于未来可能会有大量作品需要制作,我们召开了关于公司内部制作部门编制的会议。由于等待外出中的高桥先生,会议开始时间被推迟,大约11点才正式开始。然而,会议刚开始仅5分钟,高桥先生就被铃木先生拉去参加另一个会议。无奈之下,我们只能继续在剩下的人员中进行会议,最终在12点过后才结束。事后我后悔,早知道会这样,就应该无视高桥先生,早点结束会议。
 上周末,有不少选手去预看了ツール・ド・信州的赛道,但不幸遇到下雨,结果他们不得不在雨中湿透地爬坡。据实际去过的选手说,最后约25公里的上坡非常长且艰难,以至于有选手诅咒了赛道的设计者。
10月3日(火)
 試写室にて「ホーホケキョとなりの山田くん」DVD発売記者会見が行われる。このDVDには映像特典としてト書きも全て含めた絵コンテを収録。実際の映画の時間軸に沿って、絵コンテを見るという楽しみ方もできる。うーん、アニメージュ付録のコナン絵コンテを見ながらビデオを見ていた日々が懐かしい。
 朝から宮崎監督は大量のレイアウトチェックをかかえ、頭を悩ませている。昼過ぎには早くも制作に来て中休み。ひとしきり制作の面々を冷やかした後、「朝から頭をフル回転させると疲れるな。さっ、仕事しよ」と自分の机へと戻っていった。
 今日より新しい制作スタッフとして出口氏が出社。
10月3日(星期二)
 在试映室举行了《我的邻居山田君》DVD发售记者会。这张DVD包含了作为影像特典的分镜脚本,所有场景的说明也都收录其中。观众可以按照电影的实际时间轴来观看分镜,享受这种独特的观影方式。嗯,真是让人怀念那些一边看着《Animage》附录中的柯南分镜一边看录像的日子。
 从早上开始,宫崎导演就忙于大量的布局检查,感到非常头疼。中午过后,他早早地来到制作室稍作休息。在和大家闲聊了一会儿后,他说:“从早上开始就全神贯注地工作,真是累人啊。好了,开始工作吧。”然后回到了自己的办公桌前。
 今天,新的制作人员出口先生正式入职。
10月4日(水)
 物品の在庫状況を確認するため、棚卸しを始める。長年掃除を怠っていたのがたたってほこりにまみれる。もう使いそうにないモノもあるなあと毎年思うのだが、なかなか捨てられない。この貧乏性を改めないと保管場所がいくらあっても足りなくなるのだが。
10月4日(星期三)
 为了确认物品的库存情况,开始进行盘点。由于长期疏于打扫,到处都是灰尘。每年都会觉得有些东西可能再也不会用了,但总是舍不得扔掉。如果不改掉这种吝啬的习惯,无论有多少存储空间都不够用。
10月5日(木)
 12時より「千と千尋」のラッシュチェックの3回目が行われる。前回リテーク分含めて41カットを上映。「おーっ!」と歓声が上映中に上がるほど好評。特に船の夜景は美しかった。「美術の方向性がわかってきた」と宮崎監督。今回は3カットがリテークとなる。
10月5日(星期四)
 从12点开始,进行了《千与千寻》的第三次试映检查。包括上次重拍的部分,共放映了41个镜头。放映过程中,观众发出“哇!”的欢呼声,反响非常好。尤其是船的夜景非常美丽。宫崎导演表示:“美术的方向性已经逐渐明确了。”这次有3个镜头需要重拍。
10月6日(金)
 観念・・・じゃなくて一念発起して倉庫の整理を始めようとする。しかし整理用の箱が無く、あえなく断念。箱さえあったら今日こそ整理したのになあ。
 高橋、望月氏等とT2スタジオに引っ越しの挨拶に伺う。今後「千」を含め大変なことになるのは目に見えているのでいろいろお願いする。
10月6日(星期五)
 原本打算下定决心开始整理仓库,结果发现没有整理用的箱子,只好无奈放弃。要是有箱子的话,今天肯定就能整理好了啊。
 和高桥、望月等人一起去T2工作室打招呼,顺便告知搬迁的事。今后包括《千》在内,肯定会有很多麻烦事,所以提前拜托大家多多关照。
10月7日(土)
 大塚康生氏来社。制作にも立ち寄られて、チョコエッグの話で盛り上がる。「こんな細かく塗れって言われても僕は塗れないよ。良く出来てるよねー」と感心しきり。
 明日のツール・ド・信州の準備で選手の荷物などが搬入されている。今日はそのため早めに帰る人も多く、いつもにもまして夜の社内が静かだった。
10月7日(星期六)
 大冢康生先生来到公司。他也顺便参观了制作部门,大家聊起了巧克力蛋的话题,气氛非常热烈。“虽然他们说让我涂得这么细致,但我真的涂不了啊。做得真好啊!”他不停地赞叹。
 为了准备明天的信州自行车赛,选手们的行李等物品已经搬入公司。因此,今天很多人都提前下班,公司晚上比平时更加安静。
10月8日(日)
 朝6時すぎ。多摩川沿い稲城大橋の下を58名もの自転車乗りが一斉に西へ向いスタート。そう、今年も毎年恒例にとなったツール・ド・信州の開始だ。今年はIGが主体となって開催され、ゴールが信濃境駅前からより高度の高い甲斐大泉駅にと変更になった。これによって高坂、野崎対決がいっそう盛り上がるかと思いきや、今年は体調不良にマシントラブル、おまけに昨年同様道を間違え、あっさり優勝は高坂氏がさらっていった。野崎氏は4位。予想を覆し、カムバックをはたしたのが、毎年順位を落とし今年もどこまで落ちぶれるのかと期待させたジブリ斎藤氏。見事準優勝に輝いた。夏休みに自転車に乗って青森まで帰省したのが効いたか。他のジブリチームの選手も次々とゴールイン。見事女性4人を含む17名全員が完走を果たした。ちなみに一昨年に続きただ一人リタイアが予想されていたムゼオ・三好氏もへろへろでゴール。宮崎監督に「どうです」と勝ち誇ったように完走を報告していた。ところで今年のコースは最後の30キロがほとんど登りという過酷さに加え、最終到達高度が昨年よりはるかに高く、初参加者には地獄のコースになっていた。提案者は勿論高坂氏。そのため、最後の坂の途中では、高坂氏を呪う声が森の中に響き渡っていたという。
吉卜力日志 diary00 sinsyu00.jpg
スタート前に全員集合! おっと田村氏がいないぞ。
10月8日(星期日)
 早上6点刚过,58名自行车手在稻城大桥下的多摩川沿岸同时向西出发。是的,一年一度的“信州之旅”又开始了。今年由IG主办,终点从信浓境站前改为海拔更高的甲斐大泉站。本以为这会让高坂和野崎的对决更加激烈,但今年由于身体不适和机械故障,再加上像去年一样走错路,高坂轻松夺冠。野崎获得第四名。出乎意料的是,每年排名都在下降、今年也让人期待他到底会跌到哪里的吉卜力斋藤成功逆袭,获得了亚军。或许是因为暑假时他骑自行车回青森老家的经历起了作用。其他吉卜力团队的选手也陆续抵达终点,包括4名女性在内的17名选手全部完赛。值得一提的是,前年唯一一位预计会退赛的Museo三好也摇摇晃晃地到达了终点,并向宫崎导演自豪地报告了完赛情况。今年的赛道在最后30公里几乎全是上坡,加上最终海拔比去年高得多,对初次参赛者来说简直是地狱般的路线。提议者当然是高坂。因此,在最后的上坡途中,森林中回荡着对高坂的诅咒声。
吉卜力日志 diary00 sinsyu00.jpg
出发前全员集合!咦,田村不在啊。
10月10日(火)
 一昨日行われたツール・ド・信州の話があちこちで盛り上がっていた。
 Dパートの前半コンテが配られる。ハラハラドキドキの展開で、週刊誌連載のように続きがとても気になる。
 原画の武内氏が本日よりイン。さっそく作画打合せ。
10月10日(星期二)
 昨天举行的环信州自行车赛的话题在各处都很热门。
 D部分的前半部分剧本已经分发。剧情发展令人紧张不安,像周刊连载一样让人非常在意后续发展。
 原画师武内先生从今天开始加入。立刻进行了作画会议。
10月11日(水)
 社内にあった動画などを調布の倉庫へ搬入する。これまで運んだ大量の資料が積み上げられている様を見ると、整理するのは大変だと実感。
 Dパート前半のコンテアップを受け「千と千尋」の原画のペースについて制作で協議。どう計算しても、今のペースのままでは・・・。かなりのテコ入れが必要である。神村氏と石井氏が深夜まで打合わせを重ねていた。
10月11日(星期三)
 将公司内的视频等物品搬入调布的仓库。看到之前搬运的大量资料堆积如山,深感整理工作相当艰巨。
 在D部分前半的镜头完成后,制作团队就《千与千寻》的原画进度进行了讨论。无论如何计算,按照目前的进度来看……显然需要大幅度的调整。神村先生和石井先生一直讨论到深夜。
10月12日(木)
 ジブリ定例ミーティングがおしたため、「千と千尋」のラッシュチェックが予定の12時から少し遅れて開始される。新規20カット、前回のリテーク2カットの計22カット。
 「これを待っていた」と新しく来た文書保存箱が制作で大評判。二重底の頼りになる丈夫さで、重いカットを入れても箱がひしゃげる素振りも見せない。これから倉庫の整理を本格的に始めなければならないときに本当に助かる。
 「千と千尋の神隠し」では全体の約半分のレイアウトを宮崎監督が切っているが、社内の原画スタッフの手が空きそうになったため、コンテを一時中断しレイアウトの大量生産に入る。
10月12日(星期四)
 吉卜力例行会议结束后,《千与千寻》的样片检查比原定的12点稍晚开始。新制作的20个镜头,加上上次重拍的2个镜头,共计22个镜头。
 新到的文件保存箱在制作中大受欢迎,大家都说“我们一直在等这个”。它有着双层底部的坚固设计,即使放入沉重的镜头,箱子也丝毫不会变形。现在正是我们正式开始整理仓库的时候,这个箱子真是帮了大忙。
 在《千与千寻》的制作中,宫崎骏导演负责了大约一半的布局设计,但由于公司内部的原画师们即将空闲下来,因此暂时中断了分镜的制作,转而开始大量生产布局。
10月13日(金)
 品川の六行ホールで、高畑監督が構成、演出を担当したかわせみ座の人形劇「まほろばのこだま」を見る。この作品は、四季折々の風景の中繰り広げられるもののけ達の幻想的な世界を描いたもので、山本由也氏の優雅さとコミカルさを合わせ持ち、かつ圧倒的な演技力を備えた人形達に目がくぎ付けとなる。とにかく全身から手足、目にいたるまで、まるで生きているかのような演技に約一時間半の上映時間があっという間に過ぎてしまった。今日から日曜日までの三日間上映される予定だが、ジブリからも多数のスタッフが見にいくことになっている。
 夜、宮崎監督がおもむろに財布から「ガリガリくん」の当たりくじを取り出し「い~だろ」と一言。夏からずっと持っていたのか・・・とショックを受ける制作一同。
 制作神村氏が、知恵の輪にハマっている。制作では「そんなモノ解いてどうなる」と冷たくあしらわれているが、作画では「おおっ凄い!」と歓声があがっていた。
10月13日(星期五)
 在品川的六行会馆观看了由高畑勋导演负责编排和导演的かわせみ座人偶剧《まほろばのこだま》。这部作品描绘了在四季变换的风景中展开的妖怪们的幻想世界,山本由也先生的人偶兼具优雅与滑稽,且拥有压倒性的演技,令人目不转睛。无论是全身、手脚还是眼睛,都仿佛活生生一般,约一个半小时的演出时间转眼即逝。该剧从今天开始到周日连续三天上映,吉卜力工作室的许多员工也计划前来观看。
 晚上,宫崎骏导演缓缓从钱包中取出“ガリガリくん”的中奖券,说了一句“不错吧”。制作团队震惊地发现,原来他从夏天开始就一直带着这张券……
 制作人神村先生沉迷于解环游戏。在制作部门,他被冷淡地对待,人们说“解那种东西有什么用”,但在作画部门,他却受到了“哇,真厉害!”的欢呼。
10月14日(土)
 居村氏が明日行われる自分の結婚式の事で頭が一杯なのか、反応が妙である。一方高橋さんは明後日行われる予定の徳間康快氏お別れの会の準備で半分おかしくなっている。またその両方に出席(お別れ会では委員長の役割)する宮崎監督は「もう子供までいるんだから結婚式やめよう」と居村氏にむちゃくちゃな提案をしている。
10月14日(星期六)
 居村先生似乎因为明天即将举行的婚礼而满脑子都是这件事,反应有些奇怪。另一方面,高桥先生因为后天即将举行的德间康快先生的告别会准备工作而忙得几乎要崩溃。而宫崎导演(在告别会上担任委员长的角色)将同时参加这两场活动,他竟然对居村先生提出了一个荒唐的建议:“反正你们已经有孩子了,不如取消婚礼吧。”
10月16日(月)
 昨日居村氏の結婚式に出席した宮崎監督は、制作部に来ては「長すぎる結婚式は・・・」とぶつぶつ言っていたが、結局居村氏の一人娘日向子に話しが及び「まあ娘がかわいかったから良いか」と納得していた。
 午後から高輪プリンスにて徳間康快社長 お別れの会が行われる。3000人を超える人々が献花に訪れた。
10月16日(星期一)
 昨天出席了居村先生婚礼的宫崎导演,来到制作部时还在嘟囔着“婚礼太长了……”,但最后话题转到了居村先生的独生女日向子身上,他说道“嘛,女儿那么可爱,也就无所谓了”,并表示了理解。
 下午,在高轮王子酒店举行了德间康快社长的告别会。超过3000人前来献花。
10月17日(火)
 作画・中村氏に今日の4時、無事二人目の女の赤ちゃんが誕生。中村氏の机周りはまたもや花輪などの飾り付けでいっぱいになっていた。その一方、社員の子供がまた女の子ということで、近くの変電所からの電磁波の影響か、と不届き者の間でささやかれている。
10月17日(星期二)
 今天下午4点,作画师中村先生的第二个女婴顺利诞生。中村先生的办公桌周围再次被花环等装饰品填满。然而,由于公司员工的孩子们又是个女孩,一些不怀好意的人私下议论,猜测是否是附近变电站的电磁波影响所致。
10月18日(水)
 昨日赤ちゃんが生まれた作画・中村氏が出社。机の周りはお祝いの紙の鎖や飾り付けが天井からぶら下がり、大変なことに。そして毎度のことながら子供の名前をみんなが好き勝手に考えている。ここはやはり居村氏のときにボツになった「正子」か?もしくは3人目の「ヒナコ」か?
10月18日(星期三)
 昨天,负责作画的中村先生的孩子出生了,他今天来上班了。他的办公桌周围挂满了庆祝用的纸链和装饰品,场面非常热闹。和往常一样,大家都在随意地给孩子起名字。这次会不会用上之前居村先生被否决的“正子”这个名字呢?还是说会起第三个“雏子”呢?
10月19日(木)
 制作・居村氏が昼過ぎコンビニに立ち寄ったところ、自転車を盗まれる。しかし、方向等から犯人の行程を推理し、亜細亜大学学友会館横にある駐輪場で自転車を無事発見。学園祭の準備なのか忙しそうな学生達の横に放置してあったという。その後、警察にて再度事情を説明。「状況から犯人は学生かもしれないがそれ以上は・・・」と、自転車は戻ったものの居村氏は悔しげだった。
 制作新人・伊藤君がご飯にふりかけで1食100円計画を実行中。別にお金が無いわけでもないのだが、なんとなく、昼飯をご飯にふりかけだけですごしているらしい。スタッフの粗食ぶりにとどめを刺すキャラクターの登場か?
 ジブリの玄関正面に掲げている故徳間社長の写真に、「毎朝ちゃんとおはようございますって、頭下げてるの俺ぐらいだぞ」と宮崎監督。さらに寂しいからと「お別れの会」のときに付けていたリボンを飾っていた。
10月19日(星期四)
 制作负责人居村先生在中午过后顺便去了便利店,结果自行车被盗。然而,他根据方向等信息推理出犯人的行程,并在亚细亚大学学友会馆旁边的停车场顺利找到了自行车。据称,自行车被放置在正在忙于学园祭准备的学生们旁边。之后,居村先生再次向警方说明了情况。“从情况来看,犯人可能是学生,但除此之外……”虽然自行车找回来了,但居村先生仍然感到不甘心。
 制作新人伊藤君正在执行一餐100日元的计划,只吃米饭配调料。他并不是没有钱,但似乎只是单纯地在午饭时只吃米饭配调料。这是否意味着一个将工作人员简朴饮食推向极致的角色出现了?
 宫崎导演提到,吉卜力工作室正门挂着已故德间社长的照片,他说:“每天早上认真鞠躬说‘早上好’的,大概只有我了。”因为感到寂寞,他还将“告别会”时佩戴的丝带装饰在照片旁。
10月20日(金)
 3時より「千と千尋」プロジェクターラッシュ。新規32カット、リテーク6カットの計38カットを上映。これで累計144カット、全体の1割が終了したことになる。
 制作・伊藤くんが出社途中バイクのガソリンを完全に使い切ってしまい、泣きながら押し歩いてくる。ガソリンメーターの表示に気づかなかったらしい。「これからは絶対こまめにガス入れる」と言っているが、またやりそうな気がするなあ。
10月20日(星期五)
 下午3点开始进行《千与千寻》的投影试映。新制作的32个镜头,重新拍摄的6个镜头,共计38个镜头进行了放映。至此,累计完成了144个镜头,整体的十分之一已经完成。
 制作部门的伊藤君在上班途中,摩托车的汽油完全用尽,只能哭着推着车走过来。他似乎没有注意到油表的显示。他说:“以后一定要经常加油。”但我觉得他可能还会再犯同样的错误。
10月21日(土)
 作画、制作研修生の面接を行う。
 飯田木工に頼んでいた机が五脚到着。今回は置き場所が決まっているので、その場で組み立ててもらった。これで大工仕事をせずにすんだ。
 元ジブリ作画スタッフの矢沢さんにから、10月16日に男の子が生まれたというメールが届く。おめでたいニュースが続くなあ。
10月21日(星期六)
 今天进行了作画和制作研修生的面试。
 之前委托饭田木工制作的五张桌子到了。因为这次已经确定了放置的位置,所以当场请他们组装好了。这样一来,我就不用自己动手做木工活了。
 收到了原吉卜力作画工作人员矢泽先生的邮件,得知他在10月16日迎来了一个男孩的诞生。真是接连不断的好消息啊。
10月23日(月)
 昨日新しい机を入れたばかりだが、それに反発したのか、古い動画机が朝一で壊れる。その上、カラーコピーも紙詰まりでジャムって壊れる。鉛筆削りもつまって壊れる。なぜかこういうことは続けて起こるのである。
 制作・神村氏が免許更新のために半休を取ったが、風邪でダウンして今日一日寝込んでしまったらしい。いつ書き換えに行けることやら。
 「竜とはなんぞや?」と宮崎監督が朝から制作の周りをうろうろ。どうもうまくいかないレイアウトがあるらしく「三日間、同じカットで悩んでるよ、ウ~ン」とのこと。
10月23日(星期一)
 昨天刚换了新桌子,不知道是不是因为抵触,旧录像机一大早就坏了。不仅如此,彩色复印机也因为卡纸而故障。铅笔削也卡住坏了。不知道为什么,这种事情总是接连发生。
 制作部的神村先生为了更新驾照请了半天假,但因为感冒倒下,今天似乎一整天都在睡觉。不知道什么时候才能去更新。
 宫崎导演从早上开始就在制作部周围转悠,似乎在为某个布局感到困扰。“三天了,我一直在为同一个镜头烦恼,嗯……”他说道。
10月24日(火)
 高橋さんが痔瘻になり手術することに。それを聞いた鈴木プロデューサー、早速来客があるごとに「実は高橋は…」と図解入りで病状を解説。一方高橋さんは付き合いの長い鈴木プロデューサーのやることに慣れっこなのか涼しい顔。ところで手術には入院が付き物だが、このところ猛烈な忙しさでおかしくなりかけていた高橋さんは「とりあえず東京国際映画祭と式日の公開概要が決まれば入院してもいいよな」と休みがとれるのであまり嫌がっているようには見えない。
 宗教学者の山折哲雄氏の講演会が試写室で開かれる。宮崎監督が提案した「現代の三つの神話~自分探し、トラウマ、癒し」というテーマに応えて語ってくださった話の題材はなんと宮沢賢治。その生涯と作品の知られざるエピソードから宗教学者ならでは解釈が実に興味深く披露された。近代文明の恩恵に頼らずには生きられない自分をちょっと反省したりもした。
吉卜力日志 diary00 001025.gif
鈴木さんの図解。下品ですいません。
10月24日(星期二)
 高桥先生因痔瘘需要接受手术。铃木制作人得知后,每次有客人来访时都会拿出图解详细解释高桥的病情。而高桥先生似乎早已习惯了铃木制作人的作风,表现得十分淡定。手术通常需要住院,但最近工作异常繁忙的高桥先生表示:“只要东京国际电影节和《式日》的公映计划确定下来,住院也无所谓。”看来他对能休息并不反感。
 宗教学者山折哲雄的演讲会在试映室举行。他应宫崎导演的邀请,以“现代三大神话——寻找自我、创伤、治愈”为主题进行了演讲,内容竟然围绕着宫泽贤治展开。山折先生从宫泽贤治的生平和作品中挖掘出许多鲜为人知的故事,并以其独特的宗教学视角进行了深入解读,令人耳目一新。演讲结束后,我不禁反思了自己对现代文明的依赖。
吉卜力日志 diary00 001025.gif
铃木先生的图解。抱歉,有点不雅。
10月25日(水)
 風邪でダウンしていた制作・神村氏が念願の免許更新を行う。しかし、座ったと思ったら1秒と待たずに写真を撮られてしまい、鳩が豆鉄砲を食らったような顔になってしまった。
 神村氏が総カット数を多めに見積もって作ったスケジュール表を、演助があやまって宮崎監督に見せてしまう。当然宮崎監督は神村氏の所にやって来て、「こんな多くはならないよ、そんなに描きたくないもの・・・。今の予定通りに収める」と反論。ひやひやした神村氏だが、最後の一言にはニヤリ。
10月25日(星期三)
 因感冒而倒下的制作人神村先生终于如愿以偿地更新了驾照。然而,刚坐下不到一秒钟就被拍了照片,结果他的表情像鸽子被豆枪打中一样惊讶。
 神村先生根据总镜头数多估了一些时间制作的日程表,被演助不小心拿给宫崎导演看了。宫崎导演当然来到神村先生那里,反驳道:“不会这么多的,我不想画那么多……按现在的计划来就行。”神村先生虽然紧张,但听到最后一句话时却露出了微笑。
10月26日(木)
 3時より「千と千尋」のラッシュ。今回はリテーク8カット含む14カットとカット数が少ないため、メインスタッフのみで行う。リテークなしの結果にほっとする。その後宮崎監督から「デジタルになったことでリテーク作業はセルの時代に比べて楽になってきてはいるが、その分セルの時代にはOKだったものまでリテークにしてしまっていないか?」との疑問が出る。とりあえず現状維持でラッシュチェックは進めることに。
10月26日(星期四)
 从3点开始进行《千与千寻》的样片检查。这次包括8个重拍镜头在内共有14个镜头,镜头数量较少,因此只由主要工作人员进行。对没有重拍的结果感到松了一口气。之后,宫崎导演提出了一个疑问:“随着数字化,重拍工作相比胶片时代变得轻松了,但这是否意味着我们把胶片时代本来可以通过的镜头也进行了重拍?”暂时决定保持现状,继续样片检查。
10月27日(金)
 コピー機を4スタのものと交換する。ファックス付きで使える便利なやつだ。移動と同時に絵コンテコピー用にと、濃さを微妙に調整してもらうが、あまりの要求の厳しさにコピー屋さんもあきれ顔。
 東京国際映画祭への観客の方に配るため、「式日」のチラシを折り込む。
 企画検討会が行われる。今回は、ある児童文学作品を原作にした映画化企画について意見を戦わせる予定だったが、独演会的に展開する宮崎監督の意見と迫力に発表者はタジタジ。しかし、昔に比べると監督も寛容になったなあと感じたのは私だけか。
10月27日(星期五)
 将复印机更换为四合一型号,这是一台带有传真功能的便捷设备。在搬移的同时,为了便于复印分镜脚本,我们要求对复印的浓度进行微调,但由于要求过于严格,复印店的工作人员也显得有些无奈。
 为了在东京国际电影节上分发给观众,我们折叠了《式日》的宣传单。
 举行了企划讨论会。这次会议原本计划围绕一部儿童文学作品的电影化企划展开讨论,但在宫崎导演独白式的发言和强大的气势下,发表者显得有些不知所措。不过,我感觉与过去相比,导演也变得宽容了许多,不知道这是否只是我的感受。
10月28日(土)
 北海道のカルト番組「水曜どうでしょう」でおなじみの大泉洋氏が単身でジブリを訪れる。今日はスタッフが随分少ない日。一応アポはあったが、残念ながら宮崎監督には会えずに終わる。スタッフとの熱い談笑が続いていた。
10月28日(星期六)
 以北海道热门节目《水曜どうでしょう》而闻名的大泉洋先生独自一人访问了吉卜力工作室。今天是一个工作人员相当少的日子。虽然事先有预约,但遗憾的是最终未能见到宫崎骏导演。他与工作人员之间的热烈交谈持续了很长时间。
10月30日(月)
 新しいコピー機が来たのはいいものの、なかなか慣れない。どうもタッチパネル操作なのが原因らしい。技術的進歩についていけてないのではと悩む。
 東京国際映画祭で制作・伊藤君が「式日」のチラシ配りに行く。若者の街渋谷を楽しむ暇もなく、ひたすら配りまくったらしい。
 若林氏が来社。試写室にて明日行われる「千と千尋の神隠し」オーデション用のセッティングを行う。
 追い込みを前に、バーにスタッフ全員を集め、外部から来た応援スタッフの紹介と宮崎監督の「ペースアップせよ」とのお達しが伝えられる。
10月30日(星期一)
 新复印机到了是好事,但用起来总是不太顺手。似乎是因为触摸屏操作的原因。我担心自己是不是跟不上技术进步的步伐。
 东京国际电影节上,制作部的伊藤君去派发《式日》的宣传单。他好像连享受年轻人聚集的涩谷街区的空闲都没有,只顾着不停地派发。
 若林先生来到公司。在试映室里,我们为明天即将举行的《千与千寻》的试镜进行了布置。
 在最后冲刺之前,全体工作人员被召集到酒吧,介绍了从外部来支援的同事,并传达了宫崎导演“加快节奏”的指示。
10月31日(火)
 「千と千尋」のキャスト・オーディションが行われる。今回はメインキャラクター二人を選ぶためのもの。激論のすえ両キャラクターとも決定。ホッと一安心。
 なかなか使いこなせない新しいコピー機で絵コンテを刷る。原稿を一度データに取り込んでから刷る方式で、素晴らしく速い。「かなり作業が軽減できる」と制作では一転して新コピー機の株が上がった。
10月31日(星期二)
 举行了《千与千寻》的演员试镜。这次是为了选出两位主要角色。经过激烈的讨论,两位角色都确定了。终于松了一口气。
 用还不太熟练的新复印机打印分镜脚本。先将原稿扫描成数据再打印,速度非常快。制作团队纷纷表示“工作负担大大减轻”,新复印机的评价一下子提高了。