文档:吉卜力日志/2002年7月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 6月 2002年7月 8月
2002年7月
2002年7月
7月1日(月)
 とりあえず0号も終わりみんなホッと一息。と言いつつ制作部は、特集番組の取材の対応や、来週行われる予定の打ち上げパーティの準備で、てんてこ舞い。
7月1日(周一)
 终于0号也结束了,大家都松了一口气。话虽如此,制作部因为特辑节目的采访安排以及下周即将举行的庆功宴的准备工作,忙得不可开交。
7月2日(火)
 朝10時からイマジカにて初号試写が行われる。1回目でなんと、エンディングに不備が発覚し、再レコーディングをすることに。なんとかイマジカさんの努力により、プリント予定に間に合うように直してくれることに。さっそく、お休みしていた泉津井さんに無理やり出社してもらって、再合成の段取りを組む。夕方にはなんとか無事にデータをイマジカへ入れる。

 エンディング以外はなんの問題も無く初号は終了。午後からジブリ内では、作品についての感想を語り合うスタッフの姿が数多く見られた。
7月2日(星期二)
 上午10点,在IMAGICA进行了初号试映。第一次试映时,竟然发现片尾存在缺陷,决定重新录制。幸好IMAGICA的努力下,及时修复,赶上了预定打印时间。立刻让正在休息的泉津井先生勉强来公司,安排重新合成的步骤。傍晚时分,总算顺利将数据输入IMAGICA。

 除了片尾部分,初号试映没有其他问题,顺利完成。下午开始,吉卜力内部有许多工作人员互相交流对作品的感想。
7月3日(水)
 夕方5時半からイマジカにて昨日のリテークラッシュを行う。問題なく無事終了。
 打ち上げパーティがかなり大掛かりなイベントになる予感。と言っても膨大に金をかけるとか、ではなく、単に渡辺さん等々スタッフが、みんなに楽しんでもらおうと様々な趣向を凝らしているため準備が大掛かりになっているということ。どうなることやら。
7月3日(周三)
 下午5点半开始在Imagika进行昨天的重拍工作。一切顺利,圆满完成。
 感觉杀青派对会是一个相当盛大的活动。不过并不是说要花很多钱,而是因为渡边先生等工作人员为了让大家都玩得开心,想出了各种点子,所以准备工作变得非常庞大。不知道会变成什么样子。
7月4日(木)
 夜7時半から、先日の初号に参加できなかったスタッフや、関係者向けに試写会が行われる。宮崎、高畑両監督も見る。
7月4日(星期四)
 晚上7点半,将为前几天未能参加初号放映的工作人员及相关人士举行试映会。宫崎和高畑两位导演也将出席观看。
7月5日(金)
 夜10時からテレマン制作特番のチェックに赤坂へ。帰りが何時になるか分からなかったので、自転車で行ったのだが、意外に早く着いた。電車で行くと東京も広く感じるが、実際は案外狭い。で、家に帰り着いたのは3時半。
7月5日(星期五)
 晚上10点前往赤坂,检查特辑节目《泰勒曼制作》。因为不知道什么时候能回来,所以骑自行车去了,没想到很快就到了。坐电车的话会觉得东京很大,但实际上并没有那么广阔。最后,回到家已经是凌晨3点半了。
7月6日(土)
 月曜日に行われる打ち上げパーティに向け、制作部は必死の作業。ゲーム用の紙素材を作る者、問題を必死で考える者、吉祥寺に景品を買いに行く者様々。
7月6日(星期六)
 为了迎接即将在星期一举行的发布派对,制作部正在全力以赴地工作。有人在制作游戏用的纸质材料,有人在拼命思考问题,还有人前往吉祥寺购买奖品,大家各司其职。
7月7日(日)
 朝10時からスタッフ家族試写会が行われる。子供の反応が見られるチャンス。見終わった某スタッフの子供から「全部面白かった」と言われホッと一安心。

 夜6時から赤坂のテレマンにて再度特番のチェック。今日は電車で行ったのだが、なんと高橋プロデューサーが、最近はまっている自転車BD‐1で三鷹からやってきた。しかもこの暑いのに普通のスラックスのままで。このままいけば3ヵ月後には見違える姿になっているに違いない。この話を聞いて、渡辺氏は猛烈にあせっている。
7月7日(周日)
 早上10点开始举行员工家属试映会。这是观察孩子们反应的好机会。某位员工的孩子看完后说“全部都很有趣”,让我松了一口气。

 晚上6点,在赤坂的Teleman再次检查特别节目。今天我是坐电车去的,但没想到高桥制作人竟然骑着他最近迷上的自行车BD-1从三鹰过来了。而且这么热的天气,他还穿着普通的休闲裤。照这样下去,三个月后他一定会变得让人认不出来。听到这个消息,渡边先生非常着急。
7月8日(月)
 制作部総出で5時半から行われる打ち上げの準備。午後一にはゲームの景品やらを車何台にも積み込み吉祥寺第一ホテルへ。景品やお土産の準備が出来たのは、入場開始直前。

 人が来てくれなかったらどうしよう、の心配をよそに、300人以上の人が打ち上げに参加してくれる。チーム別クイズ大会では、景品がかかっていることもあり大盛り上がり。ところでスポンサーのハウス食品さんからハウス食品1年分×10人という景品をいただいたのだが、そのあまりの量に、当選した人たちが手で持って帰ることが出来ず、ジブリから宅急便で送ることになる。終了後制作部の面々が汗だくになって車に景品を積み込んでいた。
7月8日(星期一)
 制作部全体出动,从早上5点半开始为即将举行的庆功宴做准备。下午一点,我们将游戏奖品等物品装了好几辆车,运往吉祥寺第一酒店。奖品的准备直到入场开始前才完成。

 尽管我们担心会不会没有人来,但最终有超过300人参加了庆功宴。在团队问答比赛中,由于有奖品作为激励,气氛非常热烈。顺便一提,赞助商House食品公司提供了10人份的一年份House食品作为奖品,但由于数量太多,获奖者无法用手带回家,最终决定由吉卜力通过快递寄送。结束后,制作部的成员们汗流浃背地将奖品装上车。
7月9日(火)
 夕方4時から東京国際フォーラムにて完成記者会見、引き続き6時半から完成披露試写会が行われる。最初につじあやのさんのウクレレ弾き語り「風になる」が演奏され、その後、監督、柊あおいさん、池脇千鶴さん、丹波哲郎さん等の挨拶が行われる。丹波さんの挨拶が記者発表から引き続きやたらと面白い。
7月9日(星期二)
 下午4点开始在东京国际论坛举行完成记者会,随后在6点半举行完成披露试映会。首先由辻绫乃小姐用尤克里里弹唱《风になる》,之后由导演、柊葵小姐、池胁千鹤小姐、丹波哲郎先生等人致辞。丹波先生的致辞从记者发布会开始就非常有趣。
7月10日(水)
 午前中の便で、森田監督と鈴木プロデューサー等が全国行脚のたびに出発。まずは松江に向かうため出雲空港へ。台風が接近している中なんとか無事到着したらしい。

 今日は台風が東京に上陸する予報のためみんな早めに帰宅している。完成披露試写も終わり、ようやく制作部の中にもホッとした空気が流れている。
7月10日(周三)
 上午,森田导演和铃木制片人等一行人启程开始全国巡回宣传。他们首先前往松江,因此飞往出云机场。尽管台风正在逼近,他们似乎还是顺利抵达了。

 今天预报台风将在东京登陆,所以大家都提前回家了。完成披露试映会也结束了,制作部里终于弥漫着一种放松的气氛。
7月11日(木)
 朝から渡辺氏と東宝に直行し、映倫審査上映に立ち会う。問題なく終了。多少時間が空いたので、渡辺氏とぶらぶらしてみるも、あまりの暑さにすぐ喫茶店に。
7月11日(星期四)
 早上直接和渡边先生去了东宝,参加了电影伦理审查的放映。顺利结束。因为还有些时间,就和渡边先生一起闲逛了一下,但由于天气太热,很快就去了咖啡店。
7月12日(金)
 美術館用作品の音楽打ち合わせに久石譲氏が来社。無事打ち合わせは終了する。

 赤坂のテレビマンユニオンにて特番最後のチェック。この暑い中ジブリから自転車で行ったのだが、近道を狙って見事に道に迷い麻布周辺をうろうろ。ぎりぎりで到着する。
7月12日(星期五)
 久石让先生来到公司,为美术馆使用的音乐作品进行讨论。会议顺利结束。

 在赤坂的电视人联盟进行了特别节目的最后检查。在这炎热的天气里,我从吉卜力骑自行车前往,本想抄近路却迷了路,在麻布附近转来转去。最终勉强赶到。
7月15日(月)
 銀座ガスホールにて金曜ロードショー試写会開催。そこで百瀬監督の舞台挨拶が行われる。南阿佐ヶ谷で打ち合わせの後、マッドハウスの高坂氏の仕事場を覗く。着々と「アンダルシアの夏」が・・・というほどガンガン上がっているわけではないけれど、徐々に進んでいる様子。あのコンテを見ちゃうと出来上がりに期待したくなります。頑張ってください。
7月15日(星期一)
 在银座Gas Hall举行了《金曜ロードショ�》的试映会。百濑导演在试映会上进行了舞台致辞。之后在南阿佐ヶ谷进行了会议,随后参观了Madhouse的高坂先生的工作室。《安达卢西亚的夏天》虽然还没有大幅进展,但正在逐步推进。看到那个分镜后,不禁对成片充满了期待。请继续加油。
7月17日(水)
 東京ドームにて「猫の恩返し」ナイターが行われる。内野席のゲートごとに約1000枚の団扇とラッキーカード付きのチラシを配る。それより、内野の入場者に先着で配られていた巨人選手フィギュアがとても気になる今日この頃。
7月17日(周三)
 在东京巨蛋将举行“猫的报恩”夜场比赛。每个内野席的入口将分发约1000把团扇和附有幸运卡的传单。此外,最近内野入场者先到先得的巨人队选手人偶也让人非常在意。
7月18日(木)
 森田監督と鈴木プロデューサーが全国行脚の旅最終地札幌から帰京。台風やらなにやらいろいろあったらしい。
7月18日(星期四)
 森田导演和铃木制片人从全国巡演的最后一站札幌返回东京。据说途中遇到了台风等各种事情。
7月19日(金)
 日本テレビ系「ズームインスーパー」の中継がジブリからあるため、朝5時半に出社。準備を進める。森田監督も7時にはジブリに入る。8時前からいよいよ生中継。監督もさすがに緊張しているようだ。そしていよいよ森田監督が「ズームイン!」と締めの言葉を言おうと思ったら緊張のためタイミングがずれてしまった。落ち込む森田監督。

 深夜鈴木プロデューサー、日本テレビの奥田さん等が日比谷の映画館に様子を見に出かける。やっぱり見つかって千尋と同じくサイン攻めにあったとか。実は森田監督も心配になって様子を遠くから眺めていたそうだ。
7月19日(星期五)
 由于日本电视台的《Zoom In Super》节目将在吉卜力进行直播,我早上5点半就出门上班了。开始进行准备工作。森田导演也在7点到达了吉卜力。8点前,直播终于开始了。导演看起来也相当紧张。就在森田导演准备说出结束语“Zoom In!”时,由于紧张,时机把握得不太准确。森田导演显得有些沮丧。

 深夜,铃木制片人和日本电视台的奥田先生等人前往日比谷的电影院查看情况。果然被发现了,和千寻一样被要求签名。据说森田导演其实也很担心,远远地观察着情况。
7月20日(土)
 いよいよ「猫の恩返し」の公開。徹夜組みも含め立ち見もでる。日比谷映画にて初日舞台挨拶も行われ、まずまずの滑り出しだ。監督以下ホッと一息。
7月20日(周六)
 终于迎来了《猫的报恩》的上映。包括通宵排队的人在内,甚至出现了站着观看的观众。在日比谷电影院举行了首映舞台致辞,开局还算顺利。导演等人也松了一口气。
7月22日(月)
 制作部、業務部、管理部門の席替えが行われる。先週から準備が進められていたが、玉突き式に席を替わることになっていたため、最初の某氏の片づけが遅れたことにより、結局当日まで荷物を運ぶことが出来ず、慌てた席替えとなる。

 昨日のツール第14ステージ、モンバントゥにおけるビランクの逃げに宮崎さん以下ジブリの自転車好きは「ついに男になった」と大興奮。
7月22日(星期一)
 制作部、业务部、管理部门进行了座位调整。从上周开始就在准备,但由于是连锁式换座位,最初某位同事收拾得较慢,导致最终在当天才匆忙搬运物品,整个换座位过程显得非常慌乱。

 昨天的环法第14赛段,在蒙旺图,比兰克的突围让宫崎先生和其他吉卜力的自行车爱好者们兴奋不已,纷纷表示“他终于成长为真正的男人了”。
7月23日(火)
 人がほとんどいなくなった1スタの一画から山下さんが百瀬部屋に移動。ますます寂しくなった・・・。
7月23日(星期二)
 从几乎没人的1号房间一角,山下先生搬到了百濑房间。这里变得越来越冷清了……。
7月24日(水)
 「猫の恩返し」の演助だった鶴岡氏が某作品のお手伝いをするため挨拶も兼ねてガイナックスへ。頑張って欲しい。
7月24日(周三)
 曾担任《猫的报恩》演助的鹤冈先生为了协助某部作品,顺便前来GAINAX拜访。希望他能加油。
7月25日(木)
 ず~っと休みを取っていなかった森田監督が休養を兼ねて友人と沖縄へ旅立つ。二泊三日の予定なのだが、台風が接近しているため、ちゃんと帰って来れるかどうか心配なところ。ところで森田監督は、29日から全国行脚の一環として四国に行かなければならないのだが、その担当者、メイジャーの土屋さんは「大丈夫ですよね・・・」とちゃんと帰って来れるか非常に心配している。
7月25日(星期四)
 一直没休假的森田导演,趁着休息的机会和朋友一起前往冲绳旅行。计划是住两晚三天,但由于台风正在接近,能否顺利回来让人有些担心。另外,森田导演从29日开始作为全国巡演的一部分必须前往四国,负责此事的土屋先生非常担心他是否能按时回来,说道:“应该没问题吧……”
7月26日(金)
 美術館作品の動画を御願いに制作斉藤君が○○スタジオに。
7月26日(星期五)
 为了制作美术馆作品的视频,齐藤君前往○○工作室。
7月29日(月)
 来年2月からジブリは、10~11時のフレックスから完全10時出勤になる予定。練習の為に、制作も本日から10時出勤にしたが、結果は・・・。

 無事森田監督と鈴木プロデューサーは松山に出発。明日の朝には帰京の予定。
7月29日(星期一)
 从明年2月开始,吉卜力将从10点到11点的弹性工作时间调整为完全10点上班。为了练习,制作部门也从今天开始实行10点上班,但结果如何呢……

 森田导演和铃木制片人顺利出发前往松山。预计明天早上返回东京。
7月30日(火)
 美術館の新展示の一環として映像収録が予定されている羽ばたき模型飛行機の「羽ばたき実験」が、休館日でひっそりとした美術館で行われる。模型といっても幅2メートルくらいはあるものなので、室内では羽ばたかせることが出来ず、入り口付近のちょっとしたスペースで行われる。テレマン浦谷氏等スタッフが見守る中、実験は無事終了するが、炎天下での撮影のため、外気温30℃をはるかに超える中での作業にみんなふらふら。
7月30日(周二)
 作为美术馆新展览的一部分,计划进行影像录制的扑翼模型飞机的“扑翼实验”在闭馆日安静的美术馆内进行。虽然说是模型,但翼展大约有2米,因此在室内无法展开翅膀,只能在入口附近的小空间进行。在浦谷泰尔曼先生等工作人员的注视下,实验顺利完成,但由于在烈日下拍摄,外气温远超30℃,大家都感到头晕目眩。
7月31日(水)
 美術館作品のハーモニー素材のテストチェックの為、○○さん来社。色指定の三笠さんに色々注文を出し、昼過ぎから夕方までみっちりチェック。
7月31日(周三)
 为了测试美术馆作品的和谐素材,○○先生来到公司。向负责色彩指定的三笠先生提出了各种要求,从中午过后一直到傍晚,进行了详细的检查。