|
|
9月1日(水)
宮崎さんから次回美術館短編作品の説明が、メインスタッフに行われる。
今日から出勤のスタッフに、状況を説明。追加で、作打ちをするか、新たに作品を取るか。今月一杯までの限定なので、当然悩むスタッフも。
|
9月1日(周三)
宫崎先生向主要工作人员说明了下一次美术馆短篇作品的相关事宜。
向今天开始上班的工作人员说明了情况。是继续追加制作,还是选择新的作品?由于时间限定在本月内,当然也有工作人员感到困惑。
|
9月2日(木)
昨日状況を話した、スタッフの作品が決まったので、早速先方に連絡して、作打ちの段取りを。ただ今週末は、レクリエーションの高尾山登山がある為、数名が週明けになる。
|
9月2日(星期四)
昨天和工作人员讨论了情况,作品已经确定,所以立即联系了对方,安排了制作会议。不过,由于本周末有高尾山登山的休闲活动,所以有几个人要等到下周才能开始。
|
9月3日(金)
引越しの際に出た、行き先の無い諸々を整理すべく倉庫へ。しかし、殆どが以前2st・3stと作画がバラバラ状態のときに買った物。今は、1st一箇所に戻った為、今度いつ使うか解からない。取り敢えず、壊れかけている物や、変色して汚くなっている物を優先して、ゴミ指定に。9月に入ったとはいえ、やはり力作業は、暑くてきついです。
|
9月3日(周五)
为了整理搬家时没有去处的东西,去了仓库。然而,大部分都是在之前2st和3st时期作画分散时买的东西。现在因为回到了1st一个地方,不知道下次什么时候会用到。总之,优先处理那些快要坏掉的和变色变脏的东西,决定扔掉。虽然已经进入9月,但体力劳动还是让人感到炎热和辛苦。
|
9月4日(土)
今日は、ジブリのレクリエーションの日。しかし、朝からどんより曇り空。天気予報は、午後は雨。高尾山は、雨よけがあまり無く、しかも山道で雨でぬかるんで、転倒という事も考えられる為、やむなく中止に。
今回のレクリエーションのコースには、滝にうたれるというコースもありました。そのコースに挑んだ勇士は5名。事前に予約が必要という事なので、前日に申し込んでいました。その為、滝コースはの5名は、問答無用で高尾山に。獣道を歩きやっとのことで、修行場に。滝の水圧は予想以上にすごく、全員びっくり。精神修行へと行ったのだが、頭の中は、踏ん張る事を考えるだけで精一杯。滝修行?は、厳しく奥が深いです。
|
9月4日(星期六)
今天是吉卜力的休闲日。然而,从早上开始天空就阴沉沉的。天气预报说下午会下雨。高尾山几乎没有避雨的地方,而且山路在雨中会变得泥泞,可能会有人摔倒,所以不得不取消活动。
这次休闲活动的路线中,有一条是“瀑布冲击”路线。有五名勇士挑战了这条路线。由于需要提前预约,所以前一天就报名了。因此,这五名瀑布路线的参与者不得不前往高尾山。他们沿着兽道艰难前行,终于到达了修行场。瀑布的水压比预想的还要大,所有人都大吃一惊。虽然原本是去进行精神修行的,但脑子里只想着如何站稳脚跟。瀑布修行?真是严酷而深奥。
|
9月6日(月)
引越しファイナル。倉庫で分別した物を倉庫にしまうべく、まずは、倉庫内の整理。倉庫にしまう物が結構多くなったので、場所を確保する為夕方倉庫に。汗だくになりながら、あっちの物をこっちにと、まるでテトリス状態。そのかいあって無事スペース確保が出来ました。明日は、いよいよ大移動です。朝から曇りを願います。
|
9月6日(星期一)
今天是搬家的最后一天。为了把在仓库分类好的物品放回仓库,首先进行了仓库内的整理。由于需要存放的物品相当多,傍晚时分我去了仓库,为了确保有足够的空间。我汗流浃背地搬来搬去,就像在玩俄罗斯方块一样。最终,我成功地确保了空间。明天就是大搬家了,希望从早上开始就是阴天。
|
9月7日(火)
「ハウル」制作が一段落したので、制作記録表なる物を作成。これは、「ハウル」が何時どの様な事が行われたかを記録する物で、当然、作画期間や枚数も記録します。改めて見直すと・・・。
今日は、ジブリの歯科検診の日。褒められる人、注意を受ける人様々でした。因みに私は、虫歯は0。しかし歯茎が、がたがただそうです。うーん数十年振りに歯医者に行くか。
|
9月7日(星期二)
《哈尔的移动城堡》的制作告一段落,于是制作了一份制作记录表。这份记录表详细记录了《哈尔的移动城堡》在何时进行了哪些工作,当然也包括作画期间和作画张数的记录。重新审视这些记录,不禁感慨万千。
今天是吉卜力工作室的牙科检查日。有人受到表扬,也有人被提醒。顺便说一下,我没有蛀牙。但牙龈似乎有些问题。嗯,也许该考虑几十年后再次去看牙医了。
|
9月8日(水)
何故か毎回引越しの時に出る粗大ゴミ。量も多いので、専門の業者さんにお願いしてます。その業者さんが近々来るので、再確認のメールが社員に送られてきました。探せばまだ出てくるかも。
|
9月8日(周三)
不知道为什么每次搬家时都会出现大量的大件垃圾。因为数量很多,所以每次都请专业的处理公司来帮忙。那家公司最近会来,所以公司员工收到了确认邮件。说不定再找找还会有更多垃圾出现。
|
9月9日(木)
ベネチア映画祭に出品した「ハウル」のフィルムを引き取りに成田へ。本当に久しぶりの成田空港は、以前と見違える程変わっていました。(以前とは10年以上前の事です)駐車場に車を止めるにも、道を間違い、空港を1周してしまいました。しかし、昔と比べると数段利用しやすくなっていたのには驚きです。
|
9月9日(星期四)
为了取回在威尼斯电影节参展的《哈尔的移动城堡》的胶片,我去了成田机场。真的是很久没来成田机场了,它和以前相比变化巨大。(上次来已经是十多年前的事了)就连停车时都走错了路,绕了机场一圈。不过,与过去相比,现在的机场使用起来方便了许多,真是让人惊讶。
|
9月10日(金)
制作神村氏、時期はずれ?の風邪でお休み。
粗大ゴミの業者さんが、大量に出たゴミを回収してくれました。しかし、コンピューター関係だけは、1年経てば型遅れ等になってしまう為、長く使えないのが現状。(バージョンUP等でしばらく使っていますが)どうにかできないのかなぁ。
|
9月10日(周五)
神村先生因感冒休息了,虽然这个季节感冒有点不合时宜。
今天粗大垃圾回收公司来帮我们处理了大量堆积的垃圾。不过,电脑相关的东西一旦过了一年就会变得过时,所以很难长期使用。(虽然我们通过升级版本等方式继续使用了一段时间)有没有什么办法可以解决这个问题呢?
|
9月11日(土)
外注仕事を請けているのだが、10月からの新シリーズ等で、かなりタイトなスケジュールになっているようです。ジブリに来てもう数年テレビの制作の仕事をしていないが、なんとなくこっちまで焦ったりするのは、昔の事が思い出されるからなのだろうか。
|
9月11日(周六)
虽然我接了一些外包的工作,但从10月开始的新系列等,日程似乎相当紧张。来到吉卜力已经几年了,虽然没有再做电视制作的工作,但不知为何这边也开始感到焦虑,或许是因为想起了过去的事情吧。
|
9月13日(月)
「ハウル」が終わり、暫く行っていなかった定例の制作会議が復活。取り敢えず、現状の報告と確認。予定では、来月から本格作業に入る予定なのですが・・・。
ベネチア映画祭で「ハウルの動く城」が「オゼッラ賞」を受賞しました。日本ではまだ公開していませんが、後少しで公開です。もう暫くお待ち下さい。
|
9月13日(星期一)
《哈尔的移动城堡》结束后,许久未举行的例行制作会议重新开始。首先,报告并确认了现状。按照计划,下个月将正式进入工作阶段,但……
在威尼斯电影节上,《哈尔的移动城堡》获得了“奥赛拉奖”。虽然在日本还未上映,但离上映已经不远了。请再稍等片刻。
|
9月14日(火)
「スーパーサイズミー」と言うアメリカのドキュメンタリー映画があるそうだが、それを地で行っているのが、神村氏。今日も嬉しそうに、ハンバーガーをパク付いている。当人曰く「毎日でもOK」との事。「好きな物を、好きな時に、好きなだけ」をモットーにしている為、当分続きそうです。
|
9月14日(星期二)
据说有一部名为《超级汉堡王》的美国纪录片,而神村先生正是这部电影的活生生的例子。今天他也高兴地大口吃着汉堡。据他本人说,“每天吃都没问题”。因为他奉行“喜欢的东西,喜欢的时候,尽情享用”的信条,看来这种状态还会持续一段时间。
|
9月15日(水)
過去ジブリで作った作品は、基本的に全て保管しています。引越しの際に新たに、過去の作品の資料が出てきたので、早速保管しに。しかし、ここの保管場所は、そろそろ容量オーバー気味。今後どうするのだろう。
|
9月15日(周三)
过去在吉卜力制作的作品,基本上都保存着。搬家时又发现了过去作品的资料,立刻去保存了。不过,这里的保存空间已经快要满了。今后该怎么办呢。
|
9月16日(木)
有楽町のスカラ座で「ハウル」のDLPのテスト上映を行う。撮影監督の奥井さん、制作の渡辺さん、の両名は初号から、もう何回見ているのだろう。(10回近いと思いますが・・・)
|
9月16日(星期四)
在有乐町的斯卡拉座进行了《哈尔的移动城堡》的DLP测试放映。摄影导演奥井先生和制作人渡边先生从初版开始,已经看了多少次了呢?(我想大概有近10次了吧……)
|
9月17日(金)
大量の紙ゴミが出たので、これまた業者さんにお願いする事に。一応「ハウル」関係のゴミもあるので、立会いさせて貰う事に。業者さんに同行して処理場に行ったのですが、これがでかくて、ハイテク。トラック10台分の紙ゴミがほぼ1台分の灰になるそうです。しかも、殆ど煙が出ない。うーんゴミ処理も近隣住民や環境を考慮して、進んでます。感心しました。しかし、ここ数回ゴミのことばかり書いているような気がします。
|
9月17日(周五)
今天产生了大量的纸垃圾,所以又请了专业人士来处理。因为其中也有一些与《哈尔的移动城堡》相关的垃圾,所以我决定亲自到场监督。我跟着专业人士一起去了处理场,发现那里规模庞大且技术先进。据说十卡车的纸垃圾几乎可以压缩成一卡车的灰烬,而且几乎没有烟雾产生。嗯,垃圾处理也在考虑到周边居民和环境的情况下不断进步,真是令人佩服。不过,感觉最近几次写的都是关于垃圾的事情呢。
|
9月18日(土)
以前天候の為中止になった、高尾山ハイキングが行われました。9時30分に会社に集合して、班ごとに出発しました。諸事情で遅れた人も含め無事全員怪我も無く戻ってきましたが、途中高尾山の下りリフトと競争し、勝った二人は、明日以降筋肉痛で動けないでしょう。
『いよいよ登山。もちろんケーブルカーに乗ったりしません。』
|
9月18日(周六)
由于之前天气原因而取消的高尾山徒步活动今天终于举行了。大家于9点30分在公司集合,随后按小组出发。虽然有些人因各种原因迟到了,但所有人都平安无事地返回,没有受伤。不过,途中有人与高尾山的下山缆车比赛,获胜的两人明天可能会因为肌肉酸痛而动弹不得。
『终于开始登山了。当然,我们不会坐缆车。』
|
9月21日(火)
先週末行われた、高尾山登山の話で盛り上がる。ネタ提供者は、制作神村氏。何でも高尾山登山の食事が昼に朝もらった弁当二人分、麓で天丼、会社に戻ってハンバーガーセット、家に帰ってカレーとラーメン。本人曰く「手が震えるほど腹が減ってしょうがなかった」と。宮崎さんはじめ他の制作から「山で何かを拾ったのでは」と言われていました。
|
9月21日(星期二)
大家热烈讨论上周末进行的高尾山登山活动。提供话题的是制作部的神村先生。据说他在高尾山登山时的饮食安排是:中午吃了早上拿到的两份便当,在山脚下吃了天妇罗盖饭,回到公司后又吃了汉堡套餐,回到家还吃了咖喱和拉面。他本人表示:“饿得手都发抖了。”宫崎先生和其他制作部的同事开玩笑说:“你是不是在山上捡到了什么东西?”
|
9月22日(水)
引越しネタ再び。諸事情で3スタ地下を大幅にリニューアル。そこで今まで制作が「ハウル」のカットを乗せていた棚の整理に。カット自体はすでに整理していたので、残った棚の解体作業。電動工具でさっと作業をしようとしたのだが、大量のカットを乗せていたので、歪み等で中々取れないネジが。苦労の末解体作業が終了。お約束なら、ここで「意外と広かったなぁ」と思う所だが、棚が無くなってもやっぱり狭かったです。
|
9月22日(周三)
再次提到搬家的话题。由于各种原因,3スタ地下的空间进行了大幅度的翻新。于是,我开始整理之前用来放置《哈尔的移动城堡》分镜的架子。分镜本身已经整理好了,所以剩下的就是拆除架子。本来想用电钻快速完成,但因为之前放了很多分镜,架子有些变形,螺丝很难拧下来。费了一番功夫后,终于完成了拆除工作。按照惯例,这时候应该会觉得“意外地宽敞了”,但即使架子拆掉了,空间依然很狭窄。
|
9月24日(金)
明日はジブリの定休日。よって本日は、連休?の谷間。しかし、外注のテレビシリーズは、そんな事とは関係なく放送日がやってくる。更に10月からは、美術館作品の作画IN。ずれ込まぬ様、昨日そして明日も出勤の方達が。
|
9月24日(星期五)
明天是吉卜力的固定休息日。因此,今天是连休?的间隙。然而,外包的电视系列节目并不会因为这些事情而改变播出日期。此外,从10月开始,美术馆作品的作画工作将进入。为了不耽误进度,昨天和明天也有员工来上班。
|
9月27日(月)
こちらに作画が引越しをして約1ヶ月。引越し当初から予定していた、パーテーションの工事が朝から始まる。昼過ぎには、無事設置完了し、本当にデジャブーじゃないかと思う位、見慣れた風景になりました。後は、作品ピーク時におそらく設置する事になる棚が制作にくれば、完璧です。
|
9月27日(星期一)
自从作画部门搬到这里已经大约一个月了。从搬家之初就计划好的隔断工程今天早上开始了。到了中午过后,顺利安装完成,眼前的景象熟悉得让人不禁怀疑是不是错觉。接下来,等到作品高峰期时可能会安装的架子制作完成,就完美了。
|
9月28日(火)
暴飲暴食の限りを尽くす制作神村氏、一体一日にどの位食べているのかを調べるべく、制作スケジュール表に記入されることになりました。さてどんな表になることやら。
|
9月28日(周二)
为了调查制作人神村先生暴饮暴食的极限,他一天到底吃了多少东西,决定将他的饮食记录在制作日程表中。那么,这张表会变成什么样子呢?
|
9月29日(水)
3st地下のリニューアルに伴い、移動せねばならなくなった制作備品。スチール棚等は、前回細かく分解し後は、運ぶだけなのだが、ここ数日制作もバタバタし、落ち着くと天気が、再来週には、完全に片付けなければならないのだが・・・。
|
9月29日(周三)
由于3楼地下的翻新,不得不搬动的制作备品。钢铁架子等在上次已经细致地拆解好了,只需要搬运即可,但最近几天制作工作也很忙乱,等到稍微安定下来时,天气又不佳,而且必须在下下周之前完全整理好……。
|
9月30日(木)
所用で海外に出張していた人を迎えに又、成田空港へ。帰りは、夕方のラッシュに遭い、のろのろ運転。しかし、高速道路から見える、夕方の富士山は、雲一つ無くとても綺麗で、渋滞のいらいらもどこへやら。
|
9月30日(星期四)
为了迎接因公出差从海外回来的人,我又去了成田机场。回程时遇到了傍晚的交通高峰,车子只能缓慢行驶。然而,从高速公路上看到的傍晚时分的富士山,天空中没有一丝云彩,景色非常美丽,堵车的烦躁感也随之烟消云散。
|