文档:吉卜力日志/2008年2月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 1月 2008年2月 3月
2008年02月
2008年02月
2月1日(金)
今日は毎週恒例のラッシュの日。今日のラッシュはリテーク込みで22カット。ラッシュもDパートの完成映像が少しずつ出るようになり、ようやく制作も追い込みに入ったんだなと感じさせられる本日のラッシュなのでありました。
 
ところで本日は、星野社長の就任記者会見。その模様を写真でドキュメント。
吉卜力日志 080201a.jpg
「東宝アドチームと広報・PD室スタッフは朝早くから準備を。ごらんのように会場はジブリ1スタののバーです。」  
吉卜力日志 080201b.jpg
「姉さん女房をもらったプロ野球選手の記者会見...ではありません」  
吉卜力日志 080201c.jpg
「10時を過ぎて、星野新社長が出社してきました。おはようございます!」  
吉卜力日志 080201d.jpg
「テレビカメラのとなりに、机公式カメラマン。社長就任会見という大イベントに、いつになく表情が真剣ですね。」  
吉卜力日志 080201e.jpg
「会見が始まりました。広報のN部長は珍しく台本を用意しています。いつにも増して緊張してるようです。」  
吉卜力日志 080201f.jpg
「フォトセッション。新社長はちょっとだけトトロに似てるという声も。いい感じですね」  
吉卜力日志 080201g.jpg
「会見後にはたくさんのお花が届いてます。地元の商店街からも届きました。みなさん、ありがとうございます。」
2月1日(星期五)
今天是每周例行的样片日。今天的样片包括重拍部分共有22个镜头。随着D部分的完成影像逐渐出炉,终于让人感觉到制作进入了最后的冲刺阶段。

另外,今天举行了星野社长的就任记者会。以下是会见的照片记录。
吉卜力日志 080201a.jpg
“东宝广告团队和宣传·PD室的工作人员一大早就开始准备。正如你所见,会场设在吉卜力1号工作室的酒吧。”
吉卜力日志 080201b.jpg
“娶了年长妻子的职业棒球选手的记者会……并不是这样。”
吉卜力日志 080201c.jpg
“过了10点,星野新社长来到公司。早上好!”
吉卜力日志 080201d.jpg
“在电视摄像机旁边,是公司的官方摄影师。面对社长就任会这样的大事件,他的表情比平时更加严肃。”
吉卜力日志 080201e.jpg
“会见开始了。宣传部的N部长罕见地准备了稿子。看起来比平时更加紧张。”
吉卜力日志 080201f.jpg
“拍照环节。有人说新社长有点像龙猫。感觉不错呢。”
吉卜力日志 080201g.jpg
“会见结束后,收到了许多花束。还有来自当地商店街的祝福。非常感谢大家。”
2月2日(土)
社長交替の案内を送ることになり、モタモタしているうちに、夜の7時くらいから作業を開始するハメに。はっきりいって、甘く見てました(涙)。案内状を二つに折って封筒に入れ、封かんし、宛先のシールを貼るという単純な作業なのに、PD室の小林さんと広報のN部長だけでは、やってもやってもキリがない。制作のサンキチも手伝ってくれたのだが、夜中の11時になっても半分くらいしか終わらない。そんな時に、飲み会帰りのスタッフたちが駆けつけてくれて、みんなに作業を手伝ってもらう。そして、午前1時くらいにはなんとか1581通の案内状の制作作業を終わらせることができたのだった。あとは発送のみとなり、振り出した雨の中、ネットで調べて24時間開いている大泉郵便局まで発送のために、ひとり出かけるのN部長の背中がさびしそうであった。
2月2日(星期六)
由于需要发送社长交替的通知,拖拖拉拉地到了晚上7点左右才开始工作。说实话,我低估了这项任务的难度(泪)。虽然只是将通知对折放入信封、封口、贴上地址标签这样简单的工作,但只有PD室的小林和公关部的N部长两个人,做起来似乎永远也做不完。制作部的三吉也来帮忙了,但到了晚上11点,才完成了一半左右。就在这时,刚参加完酒会的同事们赶了过来,大家一起帮忙。终于在凌晨1点左右,完成了1581份通知的制作工作。剩下的就是寄送了,N部长独自一人冒着雨,查了网上信息后前往24小时营业的大泉邮局寄送,他的背影显得有些孤单。
2月4日(月)
昨日、東京地方は積雪して都内は大混乱に。車の玉突き事故や転倒での怪我などが多発したらしい。ジブリには雪国出身の人が多いので、積雪時の対処のノウハウを色々教えてくれてとても参考になる。雪かきや歩く時の姿勢でも力の入れどころ一つで疲れ方が違ってくるので驚いてしまう。そんな雪国出身の人から見ると、都内で積雪時にノーマルタイヤで買物に行く人やヒールが高い靴や普通の革靴で歩く人達を見ると呆気に取られ、都民の雪への対応力の無さを感じてしまうという。
そんな中、九州出身の制作サンキチは回収に行く時、スタッドレスタイヤを履いているのに、「チェーンは付けなくて大丈夫ですか?」としきりに心配していて、それを見送る制作陣を不安にさせていた・・・。
吉卜力日志 080204a.jpg
「昨夜の吹雪いている埼玉あたりの様子」
吉卜力日志 080204b.jpg
「確かにチェーンを巻いて出社したスタッフもいました」
2月4日(星期一)
昨天,东京地区下雪,导致市区内一片混乱。据说发生了多起车辆连环相撞事故和因滑倒而受伤的事件。吉卜力工作室有很多来自雪国的人,他们教了我们很多关于应对积雪的技巧,非常有用。从铲雪到走路时的姿势,用力的方式不同,疲劳程度也会有所不同,这让我感到惊讶。对于这些来自雪国的人来说,看到市区里有人在积雪时穿着普通轮胎的车去购物,或者穿着高跟鞋或普通皮鞋走路,他们会感到非常惊讶,觉得东京市民对雪的应对能力太差了。
在这样的情况下,来自九州的制作人员サンキチ在去回收时,虽然已经装了防滑轮胎,但还是不停地担心:“不装防滑链真的没问题吗?”这让送他出发的制作团队也感到不安……
吉卜力日志 080204a.jpg
“昨晚埼玉附近暴风雪的情景”
吉卜力日志 080204b.jpg
“确实有员工装了防滑链来上班”
2月5日(火)
毎週定例の制作会議で各人の報告を聞いた後、部長の渡邊さんが「2月中にどれだけのカットを消化出来るか。今月で制作の大勢は決まる事になる」と一言。ジブリの長編アニメーションは、予定よりも遅れた月のシワ寄せは2ヵ月後に表れる。つまり、遅れた月や翌月は遅れた事がそんなに影響が無く進むが、翌々月にその遅れた事が原因の問題が次々に各セクションに表れてくる。制作期間が序盤なら色々と策を講じて乗り越えられるが、2月末の約2ヵ月後は5月上旬で動画までは終わってなければならないので、その時に制作が取れる策はほとんど無い。
今月どれだけ円滑にカットを回せるかが作品制作の質と公開時期を決める肝となるのだ。
 
この日の午後、恵比寿に出来た新事務所、通称“第2れんが屋”で試写と会議が行なわれる。3月15日公開する「パンダコパンダ」の宣伝会議だ。恵比寿にある“れんが屋”は、ラジオの収録でもすっかりおなじみとなっているのだが、いかんせん狭い。ちょっと人が集まるには、何かと不便だったため、もっと大き目の部屋を借りたというわけ。今度の部屋もれんがの内装で、とても落ち着く隠れ家的な部屋で、これから都心での打ち合わせがどんどん増えそうだなあと、嬉しいやら悲しいやら...。
2月5日(星期二)
在每周例行的制作会议上,听完每个人的报告后,部长渡边先生说了一句:“2月份能完成多少镜头?这个月将决定制作的大局。”吉卜力的长篇动画,如果某个月比计划延迟,其影响会在两个月后显现。也就是说,延迟的月份和下个月可能不会受到太大影响,但到了下下个月,延迟所导致的问题会陆续在各个部门出现。如果制作还处于初期阶段,还可以采取各种措施来应对,但2月底的约两个月后就是5月上旬,那时动画部分必须完成,所以几乎没有什么可以采取的措施了。
这个月能否顺利推进镜头制作,将决定作品的质量和上映时间。

当天下午,在惠比寿新成立的事务所,俗称“第二砖屋”进行了试映和会议。这是关于3月15日上映的《熊猫家族》的宣传会议。惠比寿的“砖屋”在广播录制中已经非常熟悉,但毕竟空间狭小。稍微人多一点就很不方便,所以租了一个更大的房间。这次的房间也是砖墙装饰,非常安静,像是一个隐秘的角落,感觉以后在市中心的开会次数会越来越多,真是又高兴又有点无奈……。
2月6日(水)
この日は、朝からまた雪。今年になって何度目の雪だろう。昨年は暖冬で、全く雪が降らなかったのだが、今年は例年になく雪が降る。というのも意外なことに、暖冬の影響だとか。厳しい冬だと、ここ東京では晴れて寒い日が続くものなのだ。やはり、温暖化対策は急務である。

先週の星野新社長の就任会見後、沢山の関係各社や関係者の皆様からお祝いのお花や電報が届いている。追い込みで疲れが溜まっているスタッフもその豪華な花々にすっかりリフレッシュされている様子。日頃見る機会の無い最高級の胡蝶蘭などもあり、作画の参考にと穴が開くほど細部まで見ているスタッフもいた。
今日は、赤坂プリンスホテルからは飴細工で作ったトトロが乗った特大ケーキがお祝いで届き、これにはみんな大喜び!美味しいケーキと綺麗な花に囲まれて幸せな午後でした。
吉卜力日志 080206a.jpg
「見事な飴細工ですね。もったいなくて食べられないです」
吉卜力日志 080206b.jpg
「撮影しているうちに、思わずなめてみたくなったのでしょうか(笑)」
2月6日(周三)
今天早上又开始下雪了。这是今年第几次下雪了呢?去年是暖冬,完全没有下雪,但今年却异常地下了很多雪。令人意外的是,据说这也是暖冬的影响。在东京,如果是严冬的话,通常会持续晴朗而寒冷的日子。果然,应对全球变暖是当务之急。

上周星野新社长的就任发布会后,收到了许多相关公司和人士送来的祝贺花束和电报。在紧张的工作中疲惫不堪的同事们,看到这些华丽的花束也完全恢复了精神。平时难得一见的高级蝴蝶兰等花卉也送到了,有些同事为了作画参考,甚至仔细到几乎要把花看穿的程度。
今天,赤坂王子酒店送来了一座用糖艺制作的龙猫特大蛋糕作为祝贺,大家对此都非常高兴!在美味的蛋糕和美丽的花束包围下,度过了一个幸福的下午。
吉卜力日志 080206a.jpg
“这糖艺真是太棒了,舍不得吃啊。”
吉卜力日志 080206b.jpg
“在拍摄的过程中,是不是忍不住想舔一口呢(笑)。”
2月7日(木)
午後に、久しぶりに吾朗さんの取材が行なわれる。今秋行なわれる、多摩・武蔵野検定のテキストの取材だ。取材は草屋で行なわれたのだが、ここの窓からは景色が良く見える。草屋近くにある畑は、新宿から中央線に乗って初めて見える畑なのだとか。吾朗さんが語るいろいろな話を聞いているうちに、玉川上水の梅は咲いただろうかとか、事務所の前の桜はいつ咲くのだろうかとか、武蔵野の自然に思いを馳せたひと時だった。
2月7日(星期四)
下午,久违地进行了吾朗先生的采访。这是为了今秋举行的多摩·武蔵野考试的教材取材。采访在草屋进行,从这里可以看到美丽的景色。据说草屋附近的田地是从新宿乘坐中央线时第一次看到的田地。在听吾朗先生讲述各种故事的过程中,不禁想到玉川上水的梅花是否已经开了,事务所前的樱花何时会开,这是一段让人心驰神往于武蔵野自然的时光。
2月8日(金)
外注原画の○田さんが作打ちの為に来社。○田さんは他会社の劇場作品で引っ張りだこの原画さんでポニョの制作が始まってからずっと交渉し続けてようやく打ち合わせを迎える事が出来た。○田さんは今までジブリでゲド戦記や短編物では参加してくれたが宮崎作品では初となる。どの様な原画を上げてくれるか、監督とのやりとりも含めて今から本当に楽しみである。
作打ちもこれで残り20cut。再来週には作打ちは全部終わる予定で、いよいよUPが近くなってきた。
2月8日(星期五)
外包原画的○田先生为了作画讨论来到公司。○田先生是其他公司剧场作品中的热门原画师,自从《波妞》的制作开始以来,我们一直在与他进行交涉,终于迎来了这次讨论的机会。○田先生之前曾参与过吉卜力的《地海战记》和短篇作品,但这是第一次参与宫崎骏的作品。他会带来怎样的原画,包括与导演的交流,从现在开始就非常期待。
作画讨论也只剩下20个镜头了。预计下下周作画讨论将全部结束,终于离UP(原画完成)越来越近了。
2月9日(土)
ポニョに参加してくれている美術の男鹿さんが背景の上がりを持って来社。この上がりをもって男鹿さんのポニョの作業はすべて終了。
今回男鹿さんには、海・山・森・花・雲という自然物を中心に約100cutの背景を描いてもらった。そのどれもが美しく柔らかで、上がりをチェックする吉田さんはその都度、「良いですね~」と感嘆の声を出していた。メインスタッフに励ましの声を掛け、「初号(スタッフ試写の事)楽しみに待っています」と言って、雪の中を帰っていく男鹿さんの背中からは絵職人の気風が確かに感じられた。
2月9日(星期六)
参与《悬崖上的金鱼姬》制作的美术师男鹿先生带着完成的背景画来到公司。随着这些背景画的交付,男鹿先生在《悬崖上的金鱼姬》中的工作全部结束。
这次,男鹿先生主要负责绘制以海、山、森林、花、云等自然元素为主题的约100个场景的背景。每一幅画都美丽而柔和,负责检查的吉田先生在每次查看时都会发出赞叹:“真不错啊~”。男鹿先生向主要工作人员表达了鼓励,并说道:“我期待着初号(指内部试映)。”在雪中离去的男鹿先生的背影,确实让人感受到了一位画匠的风范。
2月11日(月)
今日は祝日ですが、ジブリの作画フロアは「ポニョ」の公開に向けてフル稼働中です!
さてさてそんな中、ビックニュースが飛び込みました◎
なんと、原画担当の米林さんがこの日パパになったのです◎
安産で、元気な男の子が生まれたそうです☆
早速作画フロアでは、恒例の飾りつけが始まりました◎
去年パパになったばかりの山田さんを筆頭に、作画机がどんどん華やかになっていきます。
ジブリは、本当にベビーラッシュですね◎
そしてその2日後、普段は、鮮やかな色使いの服装をする米林さんが、この日は落ち着いたモノトーン姿で出勤してきました!
ご本人曰く「ちょっと、パパ風な格好にしてみました!」とのこと【笑】
淡いグレー色のジャケットを羽織って堂々とした姿は、もう立派なパパそのものでした◎
吉卜力日志 080211a.jpg
「只今飾りつけ中!山田さん、机から落っこちないで下さいね!笑。」
吉卜力日志 080211b.jpg
「作画のトレス台に浮かぶ親父の文字、光っています◎」
2月11日(星期一)
今天是假日,但吉卜力的作画部门为了《悬崖上的金鱼姬》的上映正在全力运转中!
就在这样的情况下,传来了一个大新闻◎
原画负责人米林先生在这一天当上了爸爸◎
据说顺利生产,生下了一个健康的男孩☆
作画部门立刻开始了传统的装饰工作◎
以去年刚当上爸爸的山田先生为首,作画桌变得越来越华丽。
吉卜力真的是迎来了婴儿潮呢◎
然后在两天后,平时穿着鲜艳的米林先生,这天却以沉稳的单色调装扮来上班了!
据他本人说:“稍微尝试了一下爸爸风格的打扮!”【笑】
披着淡灰色夹克的米林先生,俨然已经是一位称职的爸爸了◎
吉卜力日志 080211a.jpg
“正在装饰中!山田先生,请不要从桌子上掉下来哦!笑。”
吉卜力日志 080211b.jpg
“作画的描图台上浮现的‘亲父’字样,闪闪发光◎”
2月12日(火)
現在「ポニョ」の作業ペースは、今までの作品に比べると順調??な方ではありますが、問題のカット(作画内容が大変で枚数の多いカット)がいくつか残っており、まだまだ予断を許さない状況です。
スタッフの皆さんにはもうひとふん張りしてもらわねばなりません!!!!!
そして制作部も、なるべく無理のないスケジュールで最後まで進んでいけるように頑張ります◎
吉卜力日志 080212a.jpg
吉卜力日志 080212b.jpg
「今夜も遅くまで仕事をしている渡邊さん、ウシコとシャチが手伝い?いやいや邪魔?をしにやって来ました。でも、ウシコとシャチを見つめる目が優しいですね、渡邊さん!」   1スタ3階には、いたるところにチューリップの球根が水栽培で育てられている。PD室のまゆちゃんの趣味らしい。ふと気がつくと、結構、芽が伸びてきていて、春の訪れを予感させていた。立春が過ぎてもなかなか暖かくならない関東地方だが、春の足音だけは確実に近づいてきているようだ。
吉卜力日志 080212c.jpg
「チューリップは何色なんでしょうか」
2月12日(星期二)
目前《悬崖上的金鱼姬》的制作进度相比以往的作品来说还算顺利??,但仍有几个问题镜头(作画内容复杂且数量多的镜头)尚未完成,形势依然不容乐观。
工作人员们还需要再加把劲!!!!!
同时,制作部也会尽量在不勉强的情况下,努力推进到最后◎
吉卜力日志 080212a.jpg
吉卜力日志 080212b.jpg
“今晚也工作到很晚的渡边先生,被乌希科和沙奇来帮忙?不不,是来捣乱?不过,渡边先生看着乌希科和沙奇的眼神真是温柔呢!”   在1号工作室的三楼,到处都有水培的郁金香球茎。这似乎是PD室的麻由的兴趣。不经意间发现,芽已经长得很长了,让人预感到了春天的到来。虽然立春已过,但关东地区依然没有暖和起来,不过春天的脚步声似乎确实越来越近了。
吉卜力日志 080212c.jpg
“郁金香会是什么颜色呢?”
2月13日(水)
いよいよ、第一回目のカッティングの時期が迫ってきました。
せめて一回目のカッティングは、全部色付きでいきたかったのですが、この分だと3カットほどが線撮りになってしまいそうです。
それにしても、当初はもっと線撮りの数が多くなるのでは?と予想していただけに、まずまずの滑り出し◎
第二回目のカッティングは3月中旬を予定しているため、制作部はそれに向けて、作業の采配等を考える日々を送っています。
 
この日は、映画の配給をお願いしている東宝の関東宣伝会議(通称キャラバン)が都内のホテルで行なわれるので、観客として参加する「ポニョ」の宣伝担当者たち。プロデューサーの鈴木さんをはじめ、宣伝プロデューサーの伊勢さんや、日テレ担当、博報堂の担当者などがごらんのように勢ぞろいして、作品をアピールする。鈴木さんの話は、いかにいろいろの要素が作品に含まれているのかを面白おかしく話しながら、最後には宮崎監督の言葉を引用してちょっと感激させるという、会場の聴衆が鈴木マジックにかけられた45分間だった。
吉卜力日志 080213a.jpg
「鈴木プロデューサーと仲間たち」
2月13日(周三)
终于,第一次剪辑的时期临近了。至少第一次剪辑,我希望能全部上色,但照这样下去,可能会有3个镜头只能保持线稿。不过,原本预计会有更多的线稿镜头,所以这样的开局还算不错◎
第二次剪辑计划在3月中旬进行,因此制作部每天都在为接下来的工作安排和调度做准备。
这一天,负责电影发行的东宝公司在东京的一家酒店举行了关东宣传会议(俗称“キャラバン”),《悬崖上的金鱼姬》的宣传团队作为观众参加了会议。以制片人铃木先生为首,宣传制片人伊势先生、日本电视台的负责人、博报堂的负责人等都齐聚一堂,为作品进行宣传。铃木先生的演讲既有趣又生动,讲述了作品中包含的各种元素,最后还引用了宫崎导演的话,让在场的听众感动不已,这45分钟仿佛被铃木的魔力所笼罩。
吉卜力日志 080213a.jpg
“铃木制片人和他的伙伴们”
2月14日(木)
世間では甘いバレンタインの日ですが、制作部では甘さを全く感じない、苦い?いや渋い打ち合わせを動検の舘野さんを含めて朝一から行いました。
その内容は、今後の作業の進め方の話し合いであり、作監のペースを上げるための策を講じる話し合いでもありました。しかしこれにより、何らかのシワ寄せが動画以降に出てくる可能性もあるため、制作部としても苦渋の決断を強いられるものでした。
しかし、舘野さんも現状を理解してくださっており、話し合いは極めてスムーズに行われ、制作の意向に沿ったスケジュールで進めていくことになりました。
現制作状況は、ぱっと見では順調なように見えますが、それが思わぬ落とし穴である危険性もあります。公開日が近づくにつれて、制作の顔色もやはり変わってきています。
それにしても、今日はこれでもかと甘いものを食べられる日であるのに?!【苦笑】
現実の苦さは、そう簡単には甘くなってくれないものですね・・・・・【苦笑】
と、、、、、ぼやいている暇はありません!!!!!!
とにかくもう、恐れずに進めていくしかありません。
スタッフの皆さん、どうぞ最後までよろしくお願い致します!!!!!     制作部一同より
 
夕方、久々に夕陽を見に屋上に行くと、ご覧のように望遠鏡をセッティングする美術の渡辺君の姿が。どうやら、今夜は、久々の「星部」の活動が行なわれるらしい。少し冷えてきた夕方の空気の中、セッティングに余念のない部長であった。
吉卜力日志 080214a.jpg
「星部が久々に活動を行ないました!ただいまセッティング中」
吉卜力日志 080214b.jpg
「今宵は半月でしたが、見事な月に大満足でした◎」
2月14日(星期四)
在世人沉浸在甜蜜的情人节氛围中时,制作部却从一大早开始,包括动检的馆野先生在内,进行了一场毫无甜蜜感、甚至有些苦涩?不,是严肃的会议。
会议的内容主要是讨论今后工作的推进方式,以及如何加快作监的进度。然而,这也可能导致动画制作后续出现一些问题,因此制作部不得不做出艰难的决定。
不过,馆野先生也理解了现状,会议进行得非常顺利,最终决定按照制作的意向来推进日程安排。
目前的制作状况,乍一看似乎很顺利,但也可能隐藏着意想不到的陷阱。随着公开日期的临近,制作部的气氛也明显发生了变化。
尽管如此,今天本应是尽情享受甜食的日子啊?!【苦笑】
现实的苦涩,可不是那么容易就能变甜的……【苦笑】
不过,现在可不是抱怨的时候!!!!!!
无论如何,我们只能勇往直前。
各位工作人员,请务必坚持到最后!!!!!     制作部全体

傍晚,我久违地到屋顶看夕阳,看到美术部的渡边君正在设置望远镜,就像你看到的那样。看来今晚,久违的“星部”活动要开始了。在渐渐变冷的傍晚空气中,部长正专心致志地准备着。
吉卜力日志 080214a.jpg
“星部久违地开展了活动!现在正在准备中”
吉卜力日志 080214b.jpg
“今晚是半月,但我们对这美丽的月亮非常满意◎”
2月15日(金)
スタスタスタスタ(足音)ピタッ。(立ち止まって)「近藤くーん!」と宮崎監督。
原画・作監・動画のそれぞれの今週と先週の実績と目標が載っている状況表の前で、何やらひそひそ話をしている様子です。
遠くからでは、話の内容は聞こえてこないものの、1日のノルマは4,5カットですかねぇ?!というようなことを話しているみたいです。。。。。
最近は、この表の前で立ち止まって目を通すスタッフが増えてきました。
一人ひとりの追い込みの意識が高まっているようです。
状況表は、ひと目で先週と今週の実績を比べることができ、とてもシンプルでシビアな表です。毎日こまめに制作が更新しているので、リアルタイムで現在の数字を知ることが出来ます。そして、今日も、メインスタッフが足を止めて、現状況を確認しているのです。
吉卜力日志 080215a.jpg
「じっと、表を見つめて・・・・」
吉卜力日志 080215b.jpg
「何やらお話中です。」   夜、3スタの1階では、海外事業局のアミーの息子、ぶんちゃんの2歳の誕生日会が開かれていた。ご覧のような手作りケーキや、ダンナが新宿まで出かけて買ってきたケーキなどにローソクを立ててみんなでお祝いする。お祝いに駆けつけた制作業務局の野中局長は、近くのスーパー“グレース”で買ってきた150円のナタデココを、その安さに驚きつつ、「残せない性分なんで...」といいながらひたすら食べ続けていたのが印象的だった。
吉卜力日志 080215c.jpg
「バレンタインということもあって、チョコレートケーキでした」
2月15日(星期五)
“哒哒哒哒”(脚步声)突然停下。“近藤君!”宫崎导演喊道。
在原画、作监、动画各自本周和上周的实绩与目标的情况表前,他们似乎在窃窃私语。虽然从远处听不清谈话内容,但似乎是在讨论一天的定额是4、5个镜头吗?!最近,越来越多的工作人员在这张表前停下脚步查看。每个人的紧迫感似乎都在增强。情况表可以一目了然地比较上周和本周的实绩,非常简洁而严格。每天制作都会及时更新,因此可以实时了解当前的数据。今天,主要工作人员也停下脚步,确认了现状。
吉卜力日志 080215a.jpg
“静静地凝视着表格……”
吉卜力日志 080215b.jpg
“正在交谈中。” 晚上,在3楼的一楼,海外事业局的Amy的儿子,文君的2岁生日会正在举行。大家围着自制的蛋糕和丈夫特意去新宿买来的蛋糕,插上蜡烛庆祝。赶来祝贺的制作业务局的野中局长,从附近的超市“Grace”买来了150日元的椰果,对它的便宜感到惊讶,一边说“我这个人不能浪费……”一边不停地吃,给人留下了深刻的印象。
吉卜力日志 080215c.jpg
“因为是情人节,所以是巧克力蛋糕。”
2月16日(土)
今日は、ウシコが警備のかかった部屋で大人しく寝ていたのですが、急に起きて動き回ったせいで、センサーにひっかかって警報が鳴り、警備会社の方が駆けつけて下さる事件が起きました【汗】
決してウシコは悪気はなかったのでしょうが・・・
鍵のかかったドア越しに、「出たいよぉ。出たいよぉ。」とミャーミャー泣く姿は、ちょっと可哀想でした。。。
吉卜力日志 080216a.jpg
「ねぇねぇ、知ってた~?!○○さんって、△△なんだってぇ~!!!!とでも、話しているのでしょうか?もしかしたら、ジブリの秘密を誰よりも知っている2人かもしれません(恐)」
2月16日(周六)
今天,牛子在有安保的房间里安静地睡觉,但突然醒来四处走动,结果触发了传感器,警报响起,安保公司的人赶来了【汗】。
牛子绝对没有恶意……
它隔着锁着的门,喵喵地哭着说:“想出去,想出去。”那样子有点可怜。。。
吉卜力日志 080216a.jpg
“喂喂,你知道吗~?!○○先生,听说他是△△呢~!!!!”也许是在说这样的话?说不定,他们俩比任何人都更了解吉卜力的秘密(可怕)。
2月18日(月)
「ポニョ」のこれまでの数字
レイアウトUP・・・1093cut
原画UP・・・・・・922cut
作監UP・・・・・・860cut
動画UP・・・・・・814cut
背景UP・・・・・・936cut
仕上UP・・・・・・785cut
撮影UP・・・・・・764cut

レイアウトがいよいよカウントダウンが始まり残すところ46カットになりました。未作打ちカットも残3カットと、レイアウトは順調にいけば2月の下旬から3月の頭には全カットUPの予定です。
レイアウト作業が一段落すれば作監の近藤さんは本格的に作監作業に集中できるので、動画・仕上げ・撮影の更なるペースアップが可能になります。しかしレイアウトが遅れれば、全セクションの遅れにつながるので、まずは確実にレイアウトUPを目指していきたいところ!
2月18日(星期一)
《悬崖上的金鱼姬》目前的进度
分镜完成:1093个镜头
原画完成:922个镜头
作监完成:860个镜头
动画完成:814个镜头
背景完成:936个镜头
上色完成:785个镜头
摄影完成:764个镜头

分镜工作终于进入倒计时,目前还剩下46个镜头。未完成的镜头也只剩下3个,如果顺利的话,分镜工作预计将在2月下旬到3月初全部完成。
一旦分镜工作告一段落,作监近藤先生就能全身心投入到作监工作中,从而进一步加快动画、上色和摄影的进度。然而,如果分镜工作延迟,将会导致所有环节的延误,因此我们首先要确保分镜工作的顺利完成!
2月19日(火)
今日から「ポニョ」のR-1・2のカッティングが行なわれる。色のついていないカットは3カットのみで、残りのカットは完成映像での作業になりました。明後日の木曜日に仕上げ作業が残ってはいるものの、第一回目のカッティングは無事に乗り越えられそうです。
問題は約1ヶ月後のR-3・4のカッティング!カット数で約80のカットが未完成の状態です。内容も決して楽では無い内容が多く、今から動画作業に入っても1ヶ月の作業期間では間に合わないカットばかりなのが恐ろしい所・・・。
この1ヶ月で少しでも撮影まで持って行けるよう采配を考えていかなければ...と思う制作部なのである。
2月19日(星期二)
从今天开始进行《悬崖上的金鱼姬》R-1和R-2的剪辑工作。未上色的镜头只有3个,其余的镜头都是在完成影像的基础上进行工作。虽然后天周四还有最后的收尾工作,但第一次剪辑似乎已经顺利完成了。
问题在于大约一个月后的R-3和R-4的剪辑!大约有80个镜头尚未完成。内容也绝不轻松,即使现在开始进行动画制作,一个月的时间也远远不够,这真是令人担忧的地方……
制作部门必须在这一个月内尽可能地推进到拍摄阶段,这是我们需要考虑的问题。
2月20日(水)
仕上げ部の面々に動画上がり予定が分かるよう、予定表を張り出し始める。現在、動検以降、1日に回ってきても3~5カット程のカット数しか回ってこない状況が続いています。当然、流れてくるカットが少ないので手空きになってしまう事も多く、1日の各セクションの動きが重要になってきます。
仕上げも動画の上がりがでなければそれだけ手が空いてしまう事になるので、1日に上がってくる動画・動検の物量が仕上げの面々は気になる所であり、不安材料でもあります。そこで、当日と翌日の動画の動きが分かる状況表を作成し、随時、動画の動きが仕上げのスタッフに分かるようにしました。
吉卜力日志 080220a.jpg
「今日、明日の動画上がり予定!やはり上がり予定は少ない・・・」 深夜になると糖分を求め3階に上がってくる人がいる。 その正体は制作の渡辺さん。 ・・・と、シャチ。
吉卜力日志 080220b.jpg
今宵は喫煙を誘ってましたが 「これはいらないんですけど」とシャチさん談(なぜかカメラ目線)
2月20日(周三)
为了让后期制作部门的同事们了解视频上线的预计时间,我们开始张贴时间表。目前,自动画检查之后,每天只有3到5个镜头的工作量。由于工作量较少,大家经常有空闲时间,因此每天各部门的动态变得尤为重要。
如果视频没有按时上线,后期制作部门的同事们也会因此空闲下来,所以他们对每天上线的视频和动画检查的工作量非常关注,这也是他们的一个担忧点。为此,我们制作了一个显示当天和第二天视频动态的表格,以便后期制作部门的同事们随时了解视频的进展情况。
吉卜力日志 080220a.jpg
“今天和明天的视频上线预计!果然预计上线的数量很少···” 深夜时,有人为了寻找糖分而来到三楼。 这个人是制作部门的渡边先生。 ···还有,Shachi。
吉卜力日志 080220b.jpg
今晚他邀请大家吸烟, 但Shachi先生说:“这个我不需要。”(不知为何他看向了镜头)
2月21日(気)
本日、差し入れでジブリ宛てに長野のファンの方から大量のチョコレートが届く。宮崎さんはスタッフに振舞ってくれ、社内は今週もチョコレートの臭いでいっぱいに・・・。作画スタッフは皆大喜びで、チョコレートを頂きました。
吉卜力日志 080221a.jpg
「段ボールにぎっしりのチョコレート!送って頂いたIさん、ありがとうございました!」
2月21日(晴)
今天,吉卜力收到了来自长野的粉丝寄来的一大箱巧克力作为慰问品。宫崎先生将这些巧克力分给了员工们,于是公司里这周又充满了巧克力的香味……作画部门的员工们都非常高兴,纷纷享用了这些巧克力。
吉卜力日志 080221a.jpg
“纸箱里装满了巧克力!感谢寄来的I先生,非常感谢!”
2月22日(金)
毎週恒例のラッシュ上映が行なわれる。今日のラッシュは35カット!ここ最近のラッシュはカット数が伸びない状況が続いていましたが、今週は30カットを越えました。
ラッシュもいよいよDパートがメインになってきました。とあるキャラクターの登場シーンのラッシュでは、仕上げの色と背景とのバランスが非常に綺麗で、思わずスタッフから歓声が溢れるような場面もありました。この場では内容を教える事はできませんが、是非とも劇場にて、色彩や背景にこだわった「ポニョ」の世界を堪能して貰えればと思います。

映像部の駿くんが、なにやらバーでお料理中。スタッフの誕生祝のちらし寿司らしい。とにかく、ご覧のような素晴らしいできで、食べるのが本当にもったいないほど!「ポニョ」の打ち上げパーティでは、さらに腕を存分に揮ってもらいたいものだ。
吉卜力日志 080222a.jpg
「おいしそうなポニョ寿司ですねぇ。貝柱で作った妹もいます」
2月22日(星期五)
每周例行的样片放映如期进行。今天的样片有35个镜头!最近样片的镜头数量一直未能增加,但本周终于突破了30个镜头。
样片也逐渐进入了D部分的主要内容。在某个角色登场镜头的样片中,最终色彩与背景的平衡非常漂亮,甚至让工作人员情不自禁地发出欢呼。虽然在这里无法透露具体内容,但希望大家能在影院中尽情享受《悬崖上的金鱼姬》在色彩和背景上的精心打造的世界。

影像部的骏君正在酒吧里做些什么,似乎是为庆祝某位员工生日的散寿司。总之,成品看起来非常精美,简直让人舍不得吃!希望在《悬崖上的金鱼姬》的庆功宴上,他能大展身手。
吉卜力日志 080222a.jpg
“看起来很好吃的金鱼寿司呢。还有用扇贝柱做的妹妹。”
2月23日(土)
本日、ジブリは定休日なのだが、当然の如くメインスタッフと作画部は出勤日!
今日はなにやら風がやたらと強い!強風から砂が舞い、黒雲におおわれ、外は異様な雰囲気になっていました。スタジオ内も開けっ放しの窓があると、そこから社内は砂まみれに・・・・。慌てて窓を閉めに行くスタッフ達!どうやら、これが春一番らしい。
昼過ぎから1番のピークに達し、激しい風がごおごおと音を立て砂を巻き上げているのを、窓辺から見て歓声を上げて喜んでいる作画部の面々!これから外回りに出かけなくては行けない制作部としては笑えない、とても迷惑な1日でありました。
2月23日(周六)
今天虽然是吉卜力的定休日,但理所当然地,主要工作人员和作画部门还是照常上班!
今天的风特别大!强风卷起沙尘,天空被乌云笼罩,外面弥漫着一种异样的气氛。工作室里如果有窗户没关,室内就会被沙尘覆盖……工作人员们慌忙跑去关窗!看来这就是所谓的“春一番”了。
从中午过后,风力达到了顶峰,狂风呼啸着卷起沙尘,作画部门的同事们站在窗边看着这一幕,竟然欢呼雀跃!而对于必须外出办事的制作部门来说,这可不是什么好笑的事情,真是非常麻烦的一天。
2月25日(月)
本日、作打ちが行なわれて全1139カットすべての作打ちが終了!その作打ちが終わった後、監督は「とりあえず、一つ終わった」と言いながら少し控えめな拍手をしてまた机に向かい始めていた。こうやって一つ一つ工程が終わっていくのがアニメーション制作。一つのセクションが終わる度にホッとはするものの寂しい気持ちも重なっていきます。
2月25日(星期一)
今天,进行了作画检查,全部1139个镜头的作画检查都已完成!作画检查结束后,导演一边说“总算完成了一个阶段”,一边轻轻地鼓掌,然后又回到了工作桌前。动画制作就是这样,一个接一个的工序逐步完成。每当一个阶段结束时,虽然会感到松了一口气,但同时也伴随着一丝寂寞的情绪。
2月26日(火)
先週末、春一番の物凄い風が吹いたと思ったら、今日も、なにやら雲行きが怪しい。どうやら、春二番らしい。怪しい黒雲がもくもくと沸き起こり、風邪も猛烈な勢いで吹き始める。大雪の次は、大風で、今年の二月はなにやら荒れ模様なのである。
吉卜力日志 080226a.jpg
「見るからに怪しい空ですね」 広報部員が、宮崎監督に久々に用があって声をかけると、なにやらニヤニヤしている。 「(美術監督の)吉田くんの洋服が、全身“青”なんだよ。気分が洋服の色に現れてるんだよ。本人は全く意識してないらしい。人に指摘されてやっとそのことに気づいた様子でね。最近、毎日“青い”から、そろそろヤバイね。ヒヒヒヒッ」 「それは、宮崎さんのせいなんじゃないですか?」 こちらのその言葉に、横にいた(作画監督の)高坂さんが「クククッ」と小さく笑っていたのを、私は見逃さなかったのだった。
2月26日(星期二)
上周末,刚经历了春一番的狂风,今天天空又显得异常诡异。看来是春二番要来了。诡异的乌云滚滚而来,风也开始猛烈地吹起。继大雪之后,又是大风,今年的二月似乎格外不平静。
吉卜力日志 080226a.jpg
“看起来天空真是诡异啊。” 宣传部的成员久违地有事找宫崎导演,跟他打招呼时,发现他正笑嘻嘻的。 “(美术监督的)吉田君今天全身都穿着‘蓝色’的衣服。他的心情都反映在衣服的颜色上了。他自己似乎完全没有意识到。被人指出后才终于注意到。最近每天都‘蓝色’,看来情况不妙啊。嘿嘿嘿。” “那是不是因为宫崎先生您的原因呢?” 听到这句话,旁边的高坂先生(作画监督)小声地笑了起来,我并没有错过这一幕。
2月27日(水)
来月初旬に産休に入る広報部の田村さんことタムチンの激励会が行われる。前回、鈴木さんアシスタントの白木さんの時も好評だったので、すっかり社内で恒例化した「たこ焼きパーティー」なのである。
ただ、開く度に中に入れる“具”もだんだん豪華?になってきている。今回はなんと、生ガキと明太子も登場…。一体誰のチョイスなのか。でもみんなでワイワイ焼いて、出来立てをいただくのは非常に楽しいし、とても美味しい。タムチンもパクパクと美味しそうに食べていた
2月27日(周三)
为即将在下月初开始产假的公关部田村小姐(昵称“塔姆钦”)举行了激励会。上次为铃木小姐的助理白木小姐举办的激励会也大受欢迎,因此“章鱼烧派对”已经在公司内部成为了惯例。
不过,每次举办时,章鱼烧里放的“馅料”也变得越来越豪华?这次竟然出现了生蚝和明太子……到底是谁的选择呢?不过,大家一起热闹地烤着章鱼烧,然后趁热吃,真的非常开心,也非常美味。塔姆钦也大口大口地吃得津津有味。
2月28日(木)
本日は倉庫整理の日。倉庫整理プロジェクトメンバーの古城、北川内、品川、渡邊が終日、○○倉庫へ。今回の倉庫整理は、○○倉庫の中で幾つか分散して保管していたものを1箇所にまとめて保管するべく、各収納品に管理番号を付け、その番号のラベルを品物に貼り付けていくという作業です。○○倉庫はここ数年かけて整理整頓をしたので、見た目は片付いているのですが、リスト化してナンバリングするということは、内容も細かくチェックしなければならず、結局、全てのダンボールを再度開封し、内容物を確認しながらの作業になっています。この作業自体も結構根気が必要になるのですが、それ以上に耐えなければならないことがあります。この倉庫は、部屋全体が1年通じて一定の温度管理がされており、夏は涼しく、冬は寒いと感じる温度に設定しています。1時間程度なら気にならないのですが、長時間部屋の中で作業していると足元からすっかり冷えてくるのです。倉庫整理は、この寒さとの戦いでもあるのです。なんとか風邪をひかずに乗り切りたい。

1スタ3階で打ち合わせをしていると、屋上で星野さんの撮影が行なわれていることに気付く。日経アソシエの取材だ。広報部員が思わずカメラを向けると、気さくに手なんか振ってもらう。この親しみやすさが、最上の武器の新社長なのである。
吉卜力日志 080228a.jpg
「社長のフォトセッション。気さくに手を振っています」
2月28日(星期四)
今天是仓库整理日。仓库整理项目成员古城、北川内、品川、渡边全天前往○○仓库。这次的仓库整理是为了将分散存放在○○仓库中的物品集中到一个地方存放,给每个收纳品贴上管理编号的标签。○○仓库经过这几年的整理整顿,外观上已经整洁有序,但为了列出清单并编号,必须详细检查内容,最终需要重新打开所有纸箱,确认里面的物品。这项工作本身需要相当的耐心,但还有更难以忍受的事情。这个仓库全年都保持一定的温度管理,夏天凉爽,冬天则感觉寒冷。短时间内可能不会在意,但在房间里长时间工作,脚底会完全冷透。仓库整理也是与寒冷的斗争。希望能顺利度过,不要感冒。

在1号馆3楼开会时,注意到屋顶上星野先生正在进行拍摄。是《日经Associe》的采访。公关部成员忍不住拿起相机,他亲切地挥手示意。这种平易近人的态度,正是新社长最强大的武器。
吉卜力日志 080228a.jpg
“社长的拍摄现场。他亲切地挥手。”
2月29日(金)
今年は閏年なので2月が一日多い。制作は追い込みのこの時期、閏年で一日多い事がとても嬉しい。それでも明日からもう3月。気温が上がってきたり、花粉が飛び始めたり、春の訪れをひしひしと感じる様になった。
そんな中、昼食を食べに出た制作陣は「春が来るのを心の底から待ち遠しくない人って日本に何人いるのか?」と寂しすぎる会話をしながら、冬名物の煮込みうどんを注文し気分だけは冬ムードを高めるのであった・・・。

事務方の歓迎会が今月も催される。広報の小見ちゃん、出版の平林さん、PD室の細川さん、社長秘書の栗原さん、そして、星野新社長の歓迎の宴だ。美味しいイタリアンの料理もたっぷりあり、歓談の時間もたっぷりで、充実した交流のひと時を過ごす。最後は、若い社長らしく、鈴木さんの1本ではなく、3本で場を締めていただいて、とても楽しいパーティはお開きとなったのでした。その後は、おのおの、三々五々と夜の吉祥寺に消えていったとか。こうして、2月も終わります。
吉卜力日志 080229a.jpg
「社長にみずから締めていただきました」
2月29日(星期五)
今年是闰年,所以2月多了一天。在这个制作工作进入最后冲刺的阶段,闰年多出的一天让人感到非常高兴。尽管如此,明天就要进入3月了。气温逐渐上升,花粉也开始飘散,春天的到来让人感受得越来越强烈。
在这样的氛围中,出去吃午餐的制作团队成员们一边进行着“日本到底有多少人从心底里不期待春天的到来呢?”这样略显寂寞的对话,一边点了冬季特色的煮乌冬面,试图在心情上保持冬季的氛围……

本月也举行了欢迎新员工的聚会。这次是为了欢迎公关部的小见、出版部的平林、PD室的细川、社长秘书的栗原,以及新任社长星野。宴会上有丰富的意大利美食,大家畅谈许久,度过了一段充实的交流时光。最后,年轻的社长星野没有像铃木那样只喝一杯,而是喝了三杯来结束聚会,整个派对非常愉快。之后,大家各自散去,消失在夜晚的吉祥寺街头。就这样,2月也结束了。
吉卜力日志 080229a.jpg
“社长亲自为我们结束了聚会。”