|
|
2月1日(金)
今日は毎週恒例のラッシュの日。今日のラッシュはリテーク込みで22カット。ラッシュもDパートの完成映像が少しずつ出るようになり、ようやく制作も追い込みに入ったんだなと感じさせられる本日のラッシュなのでありました。
ところで本日は、星野社長の就任記者会見。その模様を写真でドキュメント。
「東宝アドチームと広報・PD室スタッフは朝早くから準備を。ごらんのように会場はジブリ1スタののバーです。」
「姉さん女房をもらったプロ野球選手の記者会見...ではありません」
「10時を過ぎて、星野新社長が出社してきました。おはようございます!」
「テレビカメラのとなりに、机公式カメラマン。社長就任会見という大イベントに、いつになく表情が真剣ですね。」
「会見が始まりました。広報のN部長は珍しく台本を用意しています。いつにも増して緊張してるようです。」
「フォトセッション。新社長はちょっとだけトトロに似てるという声も。いい感じですね」
「会見後にはたくさんのお花が届いてます。地元の商店街からも届きました。みなさん、ありがとうございます。」
|
2月1日(星期五)
今天是每周例行的樣片日。今天的樣片包括重拍部分共有22個鏡頭。隨着D部分的完成影像逐漸出爐,終於讓人感覺到製作進入了最後的衝刺階段。
另外,今天舉行了星野社長的就任記者會。以下是會見的照片記錄。
「東寶廣告團隊和宣傳·PD室的工作人員一大早就開始準備。正如你所見,會場設在吉卜力1號工作室的酒吧。」
「娶了年長妻子的職業棒球選手的記者會……並不是這樣。」
「過了10點,星野新社長來到公司。早上好!」
「在電視攝像機旁邊,是公司的官方攝影師。面對社長就任會這樣的大事件,他的表情比平時更加嚴肅。」
「會見開始了。宣傳部的N部長罕見地準備了稿子。看起來比平時更加緊張。」
「拍照環節。有人說新社長有點像龍貓。感覺不錯呢。」
「會見結束後,收到了許多花束。還有來自當地商店街的祝福。非常感謝大家。」
|
2月2日(土)
社長交替の案内を送ることになり、モタモタしているうちに、夜の7時くらいから作業を開始するハメに。はっきりいって、甘く見てました(涙)。案内状を二つに折って封筒に入れ、封かんし、宛先のシールを貼るという単純な作業なのに、PD室の小林さんと広報のN部長だけでは、やってもやってもキリがない。制作のサンキチも手伝ってくれたのだが、夜中の11時になっても半分くらいしか終わらない。そんな時に、飲み会帰りのスタッフたちが駆けつけてくれて、みんなに作業を手伝ってもらう。そして、午前1時くらいにはなんとか1581通の案内状の制作作業を終わらせることができたのだった。あとは発送のみとなり、振り出した雨の中、ネットで調べて24時間開いている大泉郵便局まで発送のために、ひとり出かけるのN部長の背中がさびしそうであった。
|
2月2日(星期六)
由於需要發送社長交替的通知,拖拖拉拉地到了晚上7點左右才開始工作。說實話,我低估了這項任務的難度(淚)。雖然只是將通知對摺放入信封、封口、貼上地址標籤這樣簡單的工作,但只有PD室的小林和公關部的N部長兩個人,做起來似乎永遠也做不完。製作部的三吉也來幫忙了,但到了晚上11點,才完成了一半左右。就在這時,剛參加完酒會的同事們趕了過來,大家一起幫忙。終於在凌晨1點左右,完成了1581份通知的製作工作。剩下的就是寄送了,N部長獨自一人冒着雨,查了網上信息後前往24小時營業的大泉郵局寄送,他的背影顯得有些孤單。
|
2月4日(月)
昨日、東京地方は積雪して都内は大混乱に。車の玉突き事故や転倒での怪我などが多発したらしい。ジブリには雪国出身の人が多いので、積雪時の対処のノウハウを色々教えてくれてとても参考になる。雪かきや歩く時の姿勢でも力の入れどころ一つで疲れ方が違ってくるので驚いてしまう。そんな雪国出身の人から見ると、都内で積雪時にノーマルタイヤで買物に行く人やヒールが高い靴や普通の革靴で歩く人達を見ると呆気に取られ、都民の雪への対応力の無さを感じてしまうという。
そんな中、九州出身の制作サンキチは回収に行く時、スタッドレスタイヤを履いているのに、「チェーンは付けなくて大丈夫ですか?」としきりに心配していて、それを見送る制作陣を不安にさせていた・・・。
「昨夜の吹雪いている埼玉あたりの様子」
「確かにチェーンを巻いて出社したスタッフもいました」
|
2月4日(星期一)
昨天,東京地區下雪,導致市區內一片混亂。據說發生了多起車輛連環相撞事故和因滑倒而受傷的事件。吉卜力工作室有很多來自雪國的人,他們教了我們很多關於應對積雪的技巧,非常有用。從鏟雪到走路時的姿勢,用力的方式不同,疲勞程度也會有所不同,這讓我感到驚訝。對於這些來自雪國的人來說,看到市區裡有人在積雪時穿着普通輪胎的車去購物,或者穿着高跟鞋或普通皮鞋走路,他們會感到非常驚訝,覺得東京市民對雪的應對能力太差了。
在這樣的情況下,來自九州的製作人員サンキチ在去回收時,雖然已經裝了防滑輪胎,但還是不停地擔心:「不裝防滑鏈真的沒問題嗎?」這讓送他出發的製作團隊也感到不安……
「昨晚埼玉附近暴風雪的情景」
「確實有員工裝了防滑鏈來上班」
|
2月5日(火)
毎週定例の制作会議で各人の報告を聞いた後、部長の渡邊さんが「2月中にどれだけのカットを消化出来るか。今月で制作の大勢は決まる事になる」と一言。ジブリの長編アニメーションは、予定よりも遅れた月のシワ寄せは2ヵ月後に表れる。つまり、遅れた月や翌月は遅れた事がそんなに影響が無く進むが、翌々月にその遅れた事が原因の問題が次々に各セクションに表れてくる。制作期間が序盤なら色々と策を講じて乗り越えられるが、2月末の約2ヵ月後は5月上旬で動画までは終わってなければならないので、その時に制作が取れる策はほとんど無い。
今月どれだけ円滑にカットを回せるかが作品制作の質と公開時期を決める肝となるのだ。
この日の午後、恵比寿に出来た新事務所、通称“第2れんが屋”で試写と会議が行なわれる。3月15日公開する「パンダコパンダ」の宣伝会議だ。恵比寿にある“れんが屋”は、ラジオの収録でもすっかりおなじみとなっているのだが、いかんせん狭い。ちょっと人が集まるには、何かと不便だったため、もっと大き目の部屋を借りたというわけ。今度の部屋もれんがの内装で、とても落ち着く隠れ家的な部屋で、これから都心での打ち合わせがどんどん増えそうだなあと、嬉しいやら悲しいやら...。
|
2月5日(星期二)
在每周例行的製作會議上,聽完每個人的報告後,部長渡邊先生說了一句:「2月份能完成多少鏡頭?這個月將決定製作的大局。」吉卜力的長篇動畫,如果某個月比計劃延遲,其影響會在兩個月後顯現。也就是說,延遲的月份和下個月可能不會受到太大影響,但到了下下個月,延遲所導致的問題會陸續在各個部門出現。如果製作還處於初期階段,還可以採取各種措施來應對,但2月底的約兩個月後就是5月上旬,那時動畫部分必須完成,所以幾乎沒有什麼可以採取的措施了。
這個月能否順利推進鏡頭製作,將決定作品的質量和上映時間。
當天下午,在惠比壽新成立的事務所,俗稱「第二磚屋」進行了試映和會議。這是關於3月15日上映的《熊貓家族》的宣傳會議。惠比壽的「磚屋」在廣播錄製中已經非常熟悉,但畢竟空間狹小。稍微人多一點就很不方便,所以租了一個更大的房間。這次的房間也是磚牆裝飾,非常安靜,像是一個隱秘的角落,感覺以後在市中心的開會次數會越來越多,真是又高興又有點無奈……。
|
2月6日(水)
この日は、朝からまた雪。今年になって何度目の雪だろう。昨年は暖冬で、全く雪が降らなかったのだが、今年は例年になく雪が降る。というのも意外なことに、暖冬の影響だとか。厳しい冬だと、ここ東京では晴れて寒い日が続くものなのだ。やはり、温暖化対策は急務である。
先週の星野新社長の就任会見後、沢山の関係各社や関係者の皆様からお祝いのお花や電報が届いている。追い込みで疲れが溜まっているスタッフもその豪華な花々にすっかりリフレッシュされている様子。日頃見る機会の無い最高級の胡蝶蘭などもあり、作画の参考にと穴が開くほど細部まで見ているスタッフもいた。
今日は、赤坂プリンスホテルからは飴細工で作ったトトロが乗った特大ケーキがお祝いで届き、これにはみんな大喜び!美味しいケーキと綺麗な花に囲まれて幸せな午後でした。
「見事な飴細工ですね。もったいなくて食べられないです」
「撮影しているうちに、思わずなめてみたくなったのでしょうか(笑)」
|
2月6日(周三)
今天早上又開始下雪了。這是今年第幾次下雪了呢?去年是暖冬,完全沒有下雪,但今年卻異常地下了很多雪。令人意外的是,據說這也是暖冬的影響。在東京,如果是嚴冬的話,通常會持續晴朗而寒冷的日子。果然,應對全球變暖是當務之急。
上周星野新社長的就任發布會後,收到了許多相關公司和人士送來的祝賀花束和電報。在緊張的工作中疲憊不堪的同事們,看到這些華麗的花束也完全恢復了精神。平時難得一見的高級蝴蝶蘭等花卉也送到了,有些同事為了作畫參考,甚至仔細到幾乎要把花看穿的程度。
今天,赤坂王子酒店送來了一座用糖藝製作的龍貓特大蛋糕作為祝賀,大家對此都非常高興!在美味的蛋糕和美麗的花束包圍下,度過了一個幸福的下午。
「這糖藝真是太棒了,捨不得吃啊。」
「在拍攝的過程中,是不是忍不住想舔一口呢(笑)。」
|
2月7日(木)
午後に、久しぶりに吾朗さんの取材が行なわれる。今秋行なわれる、多摩・武蔵野検定のテキストの取材だ。取材は草屋で行なわれたのだが、ここの窓からは景色が良く見える。草屋近くにある畑は、新宿から中央線に乗って初めて見える畑なのだとか。吾朗さんが語るいろいろな話を聞いているうちに、玉川上水の梅は咲いただろうかとか、事務所の前の桜はいつ咲くのだろうかとか、武蔵野の自然に思いを馳せたひと時だった。
|
2月7日(星期四)
下午,久違地進行了吾朗先生的採訪。這是為了今秋舉行的多摩·武蔵野考試的教材取材。採訪在草屋進行,從這裡可以看到美麗的景色。據說草屋附近的田地是從新宿乘坐中央線時第一次看到的田地。在聽吾朗先生講述各種故事的過程中,不禁想到玉川上水的梅花是否已經開了,事務所前的櫻花何時會開,這是一段讓人心馳神往於武蔵野自然的時光。
|
2月8日(金)
外注原画の○田さんが作打ちの為に来社。○田さんは他会社の劇場作品で引っ張りだこの原画さんでポニョの制作が始まってからずっと交渉し続けてようやく打ち合わせを迎える事が出来た。○田さんは今までジブリでゲド戦記や短編物では参加してくれたが宮崎作品では初となる。どの様な原画を上げてくれるか、監督とのやりとりも含めて今から本当に楽しみである。
作打ちもこれで残り20cut。再来週には作打ちは全部終わる予定で、いよいよUPが近くなってきた。
|
2月8日(星期五)
外包原畫的○田先生為了作畫討論來到公司。○田先生是其他公司劇場作品中的熱門原畫師,自從《波妞》的製作開始以來,我們一直在與他進行交涉,終於迎來了這次討論的機會。○田先生之前曾參與過吉卜力的《地海戰記》和短篇作品,但這是第一次參與宮崎駿的作品。他會帶來怎樣的原畫,包括與導演的交流,從現在開始就非常期待。
作畫討論也只剩下20個鏡頭了。預計下下周作畫討論將全部結束,終於離UP(原畫完成)越來越近了。
|
2月9日(土)
ポニョに参加してくれている美術の男鹿さんが背景の上がりを持って来社。この上がりをもって男鹿さんのポニョの作業はすべて終了。
今回男鹿さんには、海・山・森・花・雲という自然物を中心に約100cutの背景を描いてもらった。そのどれもが美しく柔らかで、上がりをチェックする吉田さんはその都度、「良いですね~」と感嘆の声を出していた。メインスタッフに励ましの声を掛け、「初号(スタッフ試写の事)楽しみに待っています」と言って、雪の中を帰っていく男鹿さんの背中からは絵職人の気風が確かに感じられた。
|
2月9日(星期六)
參與《懸崖上的金魚姬》製作的美術師男鹿先生帶着完成的背景畫來到公司。隨着這些背景畫的交付,男鹿先生在《懸崖上的金魚姬》中的工作全部結束。
這次,男鹿先生主要負責繪製以海、山、森林、花、雲等自然元素為主題的約100個場景的背景。每一幅畫都美麗而柔和,負責檢查的吉田先生在每次查看時都會發出讚嘆:「真不錯啊~」。男鹿先生向主要工作人員表達了鼓勵,並說道:「我期待着初號(指內部試映)。」在雪中離去的男鹿先生的背影,確實讓人感受到了一位畫匠的風範。
|
2月11日(月)
今日は祝日ですが、ジブリの作画フロアは「ポニョ」の公開に向けてフル稼働中です!
さてさてそんな中、ビックニュースが飛び込みました◎
なんと、原画担当の米林さんがこの日パパになったのです◎
安産で、元気な男の子が生まれたそうです☆
早速作画フロアでは、恒例の飾りつけが始まりました◎
去年パパになったばかりの山田さんを筆頭に、作画机がどんどん華やかになっていきます。
ジブリは、本当にベビーラッシュですね◎
そしてその2日後、普段は、鮮やかな色使いの服装をする米林さんが、この日は落ち着いたモノトーン姿で出勤してきました!
ご本人曰く「ちょっと、パパ風な格好にしてみました!」とのこと【笑】
淡いグレー色のジャケットを羽織って堂々とした姿は、もう立派なパパそのものでした◎
「只今飾りつけ中!山田さん、机から落っこちないで下さいね!笑。」
「作画のトレス台に浮かぶ親父の文字、光っています◎」
|
2月11日(星期一)
今天是假日,但吉卜力的作畫部門為了《懸崖上的金魚姬》的上映正在全力運轉中!
就在這樣的情況下,傳來了一個大新聞◎
原畫負責人米林先生在這一天當上了爸爸◎
據說順利生產,生下了一個健康的男孩☆
作畫部門立刻開始了傳統的裝飾工作◎
以去年剛當上爸爸的山田先生為首,作畫桌變得越來越華麗。
吉卜力真的是迎來了嬰兒潮呢◎
然後在兩天後,平時穿着鮮艷的米林先生,這天卻以沉穩的單色調裝扮來上班了!
據他本人說:「稍微嘗試了一下爸爸風格的打扮!」【笑】
披着淡灰色夾克的米林先生,儼然已經是一位稱職的爸爸了◎
「正在裝飾中!山田先生,請不要從桌子上掉下來哦!笑。」
「作畫的描圖台上浮現的『親父』字樣,閃閃發光◎」
|
2月12日(火)
現在「ポニョ」の作業ペースは、今までの作品に比べると順調??な方ではありますが、問題のカット(作画内容が大変で枚数の多いカット)がいくつか残っており、まだまだ予断を許さない状況です。
スタッフの皆さんにはもうひとふん張りしてもらわねばなりません!!!!!
そして制作部も、なるべく無理のないスケジュールで最後まで進んでいけるように頑張ります◎
「今夜も遅くまで仕事をしている渡邊さん、ウシコとシャチが手伝い?いやいや邪魔?をしにやって来ました。でも、ウシコとシャチを見つめる目が優しいですね、渡邊さん!」
1スタ3階には、いたるところにチューリップの球根が水栽培で育てられている。PD室のまゆちゃんの趣味らしい。ふと気がつくと、結構、芽が伸びてきていて、春の訪れを予感させていた。立春が過ぎてもなかなか暖かくならない関東地方だが、春の足音だけは確実に近づいてきているようだ。
「チューリップは何色なんでしょうか」
|
2月12日(星期二)
目前《懸崖上的金魚姬》的製作進度相比以往的作品來說還算順利??,但仍有幾個問題鏡頭(作畫內容複雜且數量多的鏡頭)尚未完成,形勢依然不容樂觀。
工作人員們還需要再加把勁!!!!!
同時,製作部也會儘量在不勉強的情況下,努力推進到最後◎
「今晚也工作到很晚的渡邊先生,被烏希科和沙奇來幫忙?不不,是來搗亂?不過,渡邊先生看着烏希科和沙奇的眼神真是溫柔呢!」
在1號工作室的三樓,到處都有水培的鬱金香球莖。這似乎是PD室的麻由的興趣。不經意間發現,芽已經長得很長了,讓人預感到了春天的到來。雖然立春已過,但關東地區依然沒有暖和起來,不過春天的腳步聲似乎確實越來越近了。
「鬱金香會是什麼顏色呢?」
|
2月13日(水)
いよいよ、第一回目のカッティングの時期が迫ってきました。
せめて一回目のカッティングは、全部色付きでいきたかったのですが、この分だと3カットほどが線撮りになってしまいそうです。
それにしても、当初はもっと線撮りの数が多くなるのでは?と予想していただけに、まずまずの滑り出し◎
第二回目のカッティングは3月中旬を予定しているため、制作部はそれに向けて、作業の采配等を考える日々を送っています。
この日は、映画の配給をお願いしている東宝の関東宣伝会議(通称キャラバン)が都内のホテルで行なわれるので、観客として参加する「ポニョ」の宣伝担当者たち。プロデューサーの鈴木さんをはじめ、宣伝プロデューサーの伊勢さんや、日テレ担当、博報堂の担当者などがごらんのように勢ぞろいして、作品をアピールする。鈴木さんの話は、いかにいろいろの要素が作品に含まれているのかを面白おかしく話しながら、最後には宮崎監督の言葉を引用してちょっと感激させるという、会場の聴衆が鈴木マジックにかけられた45分間だった。
「鈴木プロデューサーと仲間たち」
|
2月13日(周三)
終於,第一次剪輯的時期臨近了。至少第一次剪輯,我希望能全部上色,但照這樣下去,可能會有3個鏡頭只能保持線稿。不過,原本預計會有更多的線稿鏡頭,所以這樣的開局還算不錯◎
第二次剪輯計劃在3月中旬進行,因此製作部每天都在為接下來的工作安排和調度做準備。
這一天,負責電影發行的東寶公司在東京的一家酒店舉行了關東宣傳會議(俗稱「キャラバン」),《懸崖上的金魚姬》的宣傳團隊作為觀眾參加了會議。以製片人鈴木先生為首,宣傳製片人伊勢先生、日本電視台的負責人、博報堂的負責人等都齊聚一堂,為作品進行宣傳。鈴木先生的演講既有趣又生動,講述了作品中包含的各種元素,最後還引用了宮崎導演的話,讓在場的聽眾感動不已,這45分鐘仿佛被鈴木的魔力所籠罩。
「鈴木製片人和他的夥伴們」
|
2月14日(木)
世間では甘いバレンタインの日ですが、制作部では甘さを全く感じない、苦い?いや渋い打ち合わせを動検の舘野さんを含めて朝一から行いました。
その内容は、今後の作業の進め方の話し合いであり、作監のペースを上げるための策を講じる話し合いでもありました。しかしこれにより、何らかのシワ寄せが動画以降に出てくる可能性もあるため、制作部としても苦渋の決断を強いられるものでした。
しかし、舘野さんも現状を理解してくださっており、話し合いは極めてスムーズに行われ、制作の意向に沿ったスケジュールで進めていくことになりました。
現制作状況は、ぱっと見では順調なように見えますが、それが思わぬ落とし穴である危険性もあります。公開日が近づくにつれて、制作の顔色もやはり変わってきています。
それにしても、今日はこれでもかと甘いものを食べられる日であるのに?!【苦笑】
現実の苦さは、そう簡単には甘くなってくれないものですね・・・・・【苦笑】
と、、、、、ぼやいている暇はありません!!!!!!
とにかくもう、恐れずに進めていくしかありません。
スタッフの皆さん、どうぞ最後までよろしくお願い致します!!!!! 制作部一同より
夕方、久々に夕陽を見に屋上に行くと、ご覧のように望遠鏡をセッティングする美術の渡辺君の姿が。どうやら、今夜は、久々の「星部」の活動が行なわれるらしい。少し冷えてきた夕方の空気の中、セッティングに余念のない部長であった。
「星部が久々に活動を行ないました!ただいまセッティング中」
「今宵は半月でしたが、見事な月に大満足でした◎」
|
2月14日(星期四)
在世人沉浸在甜蜜的情人節氛圍中時,製作部卻從一大早開始,包括動檢的舘野先生在內,進行了一場毫無甜蜜感、甚至有些苦澀?不,是嚴肅的會議。
會議的內容主要是討論今後工作的推進方式,以及如何加快作監的進度。然而,這也可能導致動畫製作後續出現一些問題,因此製作部不得不做出艱難的決定。
不過,舘野先生也理解了現狀,會議進行得非常順利,最終決定按照製作的意向來推進日程安排。
目前的製作狀況,乍一看似乎很順利,但也可能隱藏着意想不到的陷阱。隨着公開日期的臨近,製作部的氣氛也明顯發生了變化。
儘管如此,今天本應是盡情享受甜食的日子啊?!【苦笑】
現實的苦澀,可不是那麼容易就能變甜的……【苦笑】
不過,現在可不是抱怨的時候!!!!!!
無論如何,我們只能勇往直前。
各位工作人員,請務必堅持到最後!!!!! 製作部全體
傍晚,我久違地到屋頂看夕陽,看到美術部的渡邊君正在設置望遠鏡,就像你看到的那樣。看來今晚,久違的「星部」活動要開始了。在漸漸變冷的傍晚空氣中,部長正專心致志地準備着。
「星部久違地開展了活動!現在正在準備中」
「今晚是半月,但我們對這美麗的月亮非常滿意◎」
|
2月15日(金)
スタスタスタスタ(足音)ピタッ。(立ち止まって)「近藤くーん!」と宮崎監督。
原画・作監・動画のそれぞれの今週と先週の実績と目標が載っている状況表の前で、何やらひそひそ話をしている様子です。
遠くからでは、話の内容は聞こえてこないものの、1日のノルマは4,5カットですかねぇ?!というようなことを話しているみたいです。。。。。
最近は、この表の前で立ち止まって目を通すスタッフが増えてきました。
一人ひとりの追い込みの意識が高まっているようです。
状況表は、ひと目で先週と今週の実績を比べることができ、とてもシンプルでシビアな表です。毎日こまめに制作が更新しているので、リアルタイムで現在の数字を知ることが出来ます。そして、今日も、メインスタッフが足を止めて、現状況を確認しているのです。
「じっと、表を見つめて・・・・」
「何やらお話中です。」
夜、3スタの1階では、海外事業局のアミーの息子、ぶんちゃんの2歳の誕生日会が開かれていた。ご覧のような手作りケーキや、ダンナが新宿まで出かけて買ってきたケーキなどにローソクを立ててみんなでお祝いする。お祝いに駆けつけた制作業務局の野中局長は、近くのスーパー“グレース”で買ってきた150円のナタデココを、その安さに驚きつつ、「残せない性分なんで...」といいながらひたすら食べ続けていたのが印象的だった。
「バレンタインということもあって、チョコレートケーキでした」
|
2月15日(星期五)
「噠噠噠噠」(腳步聲)突然停下。「近藤君!」宮崎導演喊道。
在原畫、作監、動畫各自本周和上周的實績與目標的情況表前,他們似乎在竊竊私語。雖然從遠處聽不清談話內容,但似乎是在討論一天的定額是4、5個鏡頭嗎?!最近,越來越多的工作人員在這張表前停下腳步查看。每個人的緊迫感似乎都在增強。情況表可以一目了然地比較上周和本周的實績,非常簡潔而嚴格。每天製作都會及時更新,因此可以實時了解當前的數據。今天,主要工作人員也停下腳步,確認了現狀。
「靜靜地凝視着表格……」
「正在交談中。」
晚上,在3樓的一樓,海外事業局的Amy的兒子,文君的2歲生日會正在舉行。大家圍着自製的蛋糕和丈夫特意去新宿買來的蛋糕,插上蠟燭慶祝。趕來祝賀的製作業務局的野中局長,從附近的超市「Grace」買來了150日元的椰果,對它的便宜感到驚訝,一邊說「我這個人不能浪費……」一邊不停地吃,給人留下了深刻的印象。
「因為是情人節,所以是巧克力蛋糕。」
|
2月16日(土)
今日は、ウシコが警備のかかった部屋で大人しく寝ていたのですが、急に起きて動き回ったせいで、センサーにひっかかって警報が鳴り、警備会社の方が駆けつけて下さる事件が起きました【汗】
決してウシコは悪気はなかったのでしょうが・・・
鍵のかかったドア越しに、「出たいよぉ。出たいよぉ。」とミャーミャー泣く姿は、ちょっと可哀想でした。。。
「ねぇねぇ、知ってた~?!○○さんって、△△なんだってぇ~!!!!とでも、話しているのでしょうか?もしかしたら、ジブリの秘密を誰よりも知っている2人かもしれません(恐)」
|
2月16日(周六)
今天,牛子在有安保的房間裡安靜地睡覺,但突然醒來四處走動,結果觸發了傳感器,警報響起,安保公司的人趕來了【汗】。
牛子絕對沒有惡意……
它隔着鎖着的門,喵喵地哭着說:「想出去,想出去。」那樣子有點可憐。。。
「喂喂,你知道嗎~?!○○先生,聽說他是△△呢~!!!!」也許是在說這樣的話?說不定,他們倆比任何人都更了解吉卜力的秘密(可怕)。
|
2月18日(月)
「ポニョ」のこれまでの数字
レイアウトUP・・・1093cut
原画UP・・・・・・922cut
作監UP・・・・・・860cut
動画UP・・・・・・814cut
背景UP・・・・・・936cut
仕上UP・・・・・・785cut
撮影UP・・・・・・764cut
レイアウトがいよいよカウントダウンが始まり残すところ46カットになりました。未作打ちカットも残3カットと、レイアウトは順調にいけば2月の下旬から3月の頭には全カットUPの予定です。
レイアウト作業が一段落すれば作監の近藤さんは本格的に作監作業に集中できるので、動画・仕上げ・撮影の更なるペースアップが可能になります。しかしレイアウトが遅れれば、全セクションの遅れにつながるので、まずは確実にレイアウトUPを目指していきたいところ!
|
2月18日(星期一)
《懸崖上的金魚姬》目前的進度
分鏡完成:1093個鏡頭
原畫完成:922個鏡頭
作監完成:860個鏡頭
動畫完成:814個鏡頭
背景完成:936個鏡頭
上色完成:785個鏡頭
攝影完成:764個鏡頭
分鏡工作終於進入倒計時,目前還剩下46個鏡頭。未完成的鏡頭也只剩下3個,如果順利的話,分鏡工作預計將在2月下旬到3月初全部完成。
一旦分鏡工作告一段落,作監近藤先生就能全身心投入到作監工作中,從而進一步加快動畫、上色和攝影的進度。然而,如果分鏡工作延遲,將會導致所有環節的延誤,因此我們首先要確保分鏡工作的順利完成!
|
2月19日(火)
今日から「ポニョ」のR-1・2のカッティングが行なわれる。色のついていないカットは3カットのみで、残りのカットは完成映像での作業になりました。明後日の木曜日に仕上げ作業が残ってはいるものの、第一回目のカッティングは無事に乗り越えられそうです。
問題は約1ヶ月後のR-3・4のカッティング!カット数で約80のカットが未完成の状態です。内容も決して楽では無い内容が多く、今から動画作業に入っても1ヶ月の作業期間では間に合わないカットばかりなのが恐ろしい所・・・。
この1ヶ月で少しでも撮影まで持って行けるよう采配を考えていかなければ...と思う制作部なのである。
|
2月19日(星期二)
從今天開始進行《懸崖上的金魚姬》R-1和R-2的剪輯工作。未上色的鏡頭只有3個,其餘的鏡頭都是在完成影像的基礎上進行工作。雖然後天周四還有最後的收尾工作,但第一次剪輯似乎已經順利完成了。
問題在於大約一個月後的R-3和R-4的剪輯!大約有80個鏡頭尚未完成。內容也絕不輕鬆,即使現在開始進行動畫製作,一個月的時間也遠遠不夠,這真是令人擔憂的地方……
製作部門必須在這一個月內儘可能地推進到拍攝階段,這是我們需要考慮的問題。
|
2月20日(水)
仕上げ部の面々に動画上がり予定が分かるよう、予定表を張り出し始める。現在、動検以降、1日に回ってきても3~5カット程のカット数しか回ってこない状況が続いています。当然、流れてくるカットが少ないので手空きになってしまう事も多く、1日の各セクションの動きが重要になってきます。
仕上げも動画の上がりがでなければそれだけ手が空いてしまう事になるので、1日に上がってくる動画・動検の物量が仕上げの面々は気になる所であり、不安材料でもあります。そこで、当日と翌日の動画の動きが分かる状況表を作成し、随時、動画の動きが仕上げのスタッフに分かるようにしました。
「今日、明日の動画上がり予定!やはり上がり予定は少ない・・・」
深夜になると糖分を求め3階に上がってくる人がいる。
その正体は制作の渡辺さん。
・・・と、シャチ。
今宵は喫煙を誘ってましたが
「これはいらないんですけど」とシャチさん談(なぜかカメラ目線)
|
2月20日(周三)
為了讓後期製作部門的同事們了解視頻上線的預計時間,我們開始張貼時間表。目前,自動畫檢查之後,每天只有3到5個鏡頭的工作量。由於工作量較少,大家經常有空閒時間,因此每天各部門的動態變得尤為重要。
如果視頻沒有按時上線,後期製作部門的同事們也會因此空閒下來,所以他們對每天上線的視頻和動畫檢查的工作量非常關注,這也是他們的一個擔憂點。為此,我們製作了一個顯示當天和第二天視頻動態的表格,以便後期製作部門的同事們隨時了解視頻的進展情況。
「今天和明天的視頻上線預計!果然預計上線的數量很少···」
深夜時,有人為了尋找糖分而來到三樓。
這個人是製作部門的渡邊先生。
···還有,Shachi。
今晚他邀請大家吸煙,
但Shachi先生說:「這個我不需要。」(不知為何他看向了鏡頭)
|
2月21日(気)
本日、差し入れでジブリ宛てに長野のファンの方から大量のチョコレートが届く。宮崎さんはスタッフに振舞ってくれ、社内は今週もチョコレートの臭いでいっぱいに・・・。作画スタッフは皆大喜びで、チョコレートを頂きました。
「段ボールにぎっしりのチョコレート!送って頂いたIさん、ありがとうございました!」
|
2月21日(晴)
今天,吉卜力收到了來自長野的粉絲寄來的一大箱巧克力作為慰問品。宮崎先生將這些巧克力分給了員工們,於是公司里這周又充滿了巧克力的香味……作畫部門的員工們都非常高興,紛紛享用了這些巧克力。
「紙箱裡裝滿了巧克力!感謝寄來的I先生,非常感謝!」
|
2月22日(金)
毎週恒例のラッシュ上映が行なわれる。今日のラッシュは35カット!ここ最近のラッシュはカット数が伸びない状況が続いていましたが、今週は30カットを越えました。
ラッシュもいよいよDパートがメインになってきました。とあるキャラクターの登場シーンのラッシュでは、仕上げの色と背景とのバランスが非常に綺麗で、思わずスタッフから歓声が溢れるような場面もありました。この場では内容を教える事はできませんが、是非とも劇場にて、色彩や背景にこだわった「ポニョ」の世界を堪能して貰えればと思います。
映像部の駿くんが、なにやらバーでお料理中。スタッフの誕生祝のちらし寿司らしい。とにかく、ご覧のような素晴らしいできで、食べるのが本当にもったいないほど!「ポニョ」の打ち上げパーティでは、さらに腕を存分に揮ってもらいたいものだ。
「おいしそうなポニョ寿司ですねぇ。貝柱で作った妹もいます」
|
2月22日(星期五)
每周例行的樣片放映如期進行。今天的樣片有35個鏡頭!最近樣片的鏡頭數量一直未能增加,但本周終於突破了30個鏡頭。
樣片也逐漸進入了D部分的主要內容。在某個角色登場鏡頭的樣片中,最終色彩與背景的平衡非常漂亮,甚至讓工作人員情不自禁地發出歡呼。雖然在這裡無法透露具體內容,但希望大家能在影院中盡情享受《懸崖上的金魚姬》在色彩和背景上的精心打造的世界。
影像部的駿君正在酒吧里做些什麼,似乎是為慶祝某位員工生日的散壽司。總之,成品看起來非常精美,簡直讓人捨不得吃!希望在《懸崖上的金魚姬》的慶功宴上,他能大展身手。
「看起來很好吃的金魚壽司呢。還有用扇貝柱做的妹妹。」
|
2月23日(土)
本日、ジブリは定休日なのだが、当然の如くメインスタッフと作画部は出勤日!
今日はなにやら風がやたらと強い!強風から砂が舞い、黒雲におおわれ、外は異様な雰囲気になっていました。スタジオ内も開けっ放しの窓があると、そこから社内は砂まみれに・・・・。慌てて窓を閉めに行くスタッフ達!どうやら、これが春一番らしい。
昼過ぎから1番のピークに達し、激しい風がごおごおと音を立て砂を巻き上げているのを、窓辺から見て歓声を上げて喜んでいる作画部の面々!これから外回りに出かけなくては行けない制作部としては笑えない、とても迷惑な1日でありました。
|
2月23日(周六)
今天雖然是吉卜力的定休日,但理所當然地,主要工作人員和作畫部門還是照常上班!
今天的風特別大!強風捲起沙塵,天空被烏雲籠罩,外面瀰漫着一種異樣的氣氛。工作室里如果有窗戶沒關,室內就會被沙塵覆蓋……工作人員們慌忙跑去關窗!看來這就是所謂的「春一番」了。
從中午過後,風力達到了頂峰,狂風呼嘯着捲起沙塵,作畫部門的同事們站在窗邊看着這一幕,竟然歡呼雀躍!而對於必須外出辦事的製作部門來說,這可不是什麼好笑的事情,真是非常麻煩的一天。
|
2月25日(月)
本日、作打ちが行なわれて全1139カットすべての作打ちが終了!その作打ちが終わった後、監督は「とりあえず、一つ終わった」と言いながら少し控えめな拍手をしてまた机に向かい始めていた。こうやって一つ一つ工程が終わっていくのがアニメーション制作。一つのセクションが終わる度にホッとはするものの寂しい気持ちも重なっていきます。
|
2月25日(星期一)
今天,進行了作畫檢查,全部1139個鏡頭的作畫檢查都已完成!作畫檢查結束後,導演一邊說「總算完成了一個階段」,一邊輕輕地鼓掌,然後又回到了工作桌前。動畫製作就是這樣,一個接一個的工序逐步完成。每當一個階段結束時,雖然會感到鬆了一口氣,但同時也伴隨着一絲寂寞的情緒。
|
2月26日(火)
先週末、春一番の物凄い風が吹いたと思ったら、今日も、なにやら雲行きが怪しい。どうやら、春二番らしい。怪しい黒雲がもくもくと沸き起こり、風邪も猛烈な勢いで吹き始める。大雪の次は、大風で、今年の二月はなにやら荒れ模様なのである。
「見るからに怪しい空ですね」
広報部員が、宮崎監督に久々に用があって声をかけると、なにやらニヤニヤしている。
「(美術監督の)吉田くんの洋服が、全身“青”なんだよ。気分が洋服の色に現れてるんだよ。本人は全く意識してないらしい。人に指摘されてやっとそのことに気づいた様子でね。最近、毎日“青い”から、そろそろヤバイね。ヒヒヒヒッ」
「それは、宮崎さんのせいなんじゃないですか?」
こちらのその言葉に、横にいた(作画監督の)高坂さんが「クククッ」と小さく笑っていたのを、私は見逃さなかったのだった。
|
2月26日(星期二)
上周末,剛經歷了春一番的狂風,今天天空又顯得異常詭異。看來是春二番要來了。詭異的烏雲滾滾而來,風也開始猛烈地吹起。繼大雪之後,又是大風,今年的二月似乎格外不平靜。
「看起來天空真是詭異啊。」
宣傳部的成員久違地有事找宮崎導演,跟他打招呼時,發現他正笑嘻嘻的。
「(美術監督的)吉田君今天全身都穿着『藍色』的衣服。他的心情都反映在衣服的顏色上了。他自己似乎完全沒有意識到。被人指出後才終於注意到。最近每天都『藍色』,看來情況不妙啊。嘿嘿嘿。」
「那是不是因為宮崎先生您的原因呢?」
聽到這句話,旁邊的高坂先生(作畫監督)小聲地笑了起來,我並沒有錯過這一幕。
|
2月27日(水)
来月初旬に産休に入る広報部の田村さんことタムチンの激励会が行われる。前回、鈴木さんアシスタントの白木さんの時も好評だったので、すっかり社内で恒例化した「たこ焼きパーティー」なのである。
ただ、開く度に中に入れる“具”もだんだん豪華?になってきている。今回はなんと、生ガキと明太子も登場…。一体誰のチョイスなのか。でもみんなでワイワイ焼いて、出来立てをいただくのは非常に楽しいし、とても美味しい。タムチンもパクパクと美味しそうに食べていた
|
2月27日(周三)
為即將在下月初開始產假的公關部田村小姐(暱稱「塔姆欽」)舉行了激勵會。上次為鈴木小姐的助理白木小姐舉辦的激勵會也大受歡迎,因此「章魚燒派對」已經在公司內部成為了慣例。
不過,每次舉辦時,章魚燒里放的「餡料」也變得越來越豪華?這次竟然出現了生蚝和明太子……到底是誰的選擇呢?不過,大家一起熱鬧地烤着章魚燒,然後趁熱吃,真的非常開心,也非常美味。塔姆欽也大口大口地吃得津津有味。
|
2月28日(木)
本日は倉庫整理の日。倉庫整理プロジェクトメンバーの古城、北川内、品川、渡邊が終日、○○倉庫へ。今回の倉庫整理は、○○倉庫の中で幾つか分散して保管していたものを1箇所にまとめて保管するべく、各収納品に管理番号を付け、その番号のラベルを品物に貼り付けていくという作業です。○○倉庫はここ数年かけて整理整頓をしたので、見た目は片付いているのですが、リスト化してナンバリングするということは、内容も細かくチェックしなければならず、結局、全てのダンボールを再度開封し、内容物を確認しながらの作業になっています。この作業自体も結構根気が必要になるのですが、それ以上に耐えなければならないことがあります。この倉庫は、部屋全体が1年通じて一定の温度管理がされており、夏は涼しく、冬は寒いと感じる温度に設定しています。1時間程度なら気にならないのですが、長時間部屋の中で作業していると足元からすっかり冷えてくるのです。倉庫整理は、この寒さとの戦いでもあるのです。なんとか風邪をひかずに乗り切りたい。
1スタ3階で打ち合わせをしていると、屋上で星野さんの撮影が行なわれていることに気付く。日経アソシエの取材だ。広報部員が思わずカメラを向けると、気さくに手なんか振ってもらう。この親しみやすさが、最上の武器の新社長なのである。
「社長のフォトセッション。気さくに手を振っています」
|
2月28日(星期四)
今天是倉庫整理日。倉庫整理項目成員古城、北川內、品川、渡邊全天前往○○倉庫。這次的倉庫整理是為了將分散存放在○○倉庫中的物品集中到一個地方存放,給每個收納品貼上管理編號的標籤。○○倉庫經過這幾年的整理整頓,外觀上已經整潔有序,但為了列出清單並編號,必須詳細檢查內容,最終需要重新打開所有紙箱,確認裡面的物品。這項工作本身需要相當的耐心,但還有更難以忍受的事情。這個倉庫全年都保持一定的溫度管理,夏天涼爽,冬天則感覺寒冷。短時間內可能不會在意,但在房間裡長時間工作,腳底會完全冷透。倉庫整理也是與寒冷的鬥爭。希望能順利度過,不要感冒。
在1號館3樓開會時,注意到屋頂上星野先生正在進行拍攝。是《日經Associe》的採訪。公關部成員忍不住拿起相機,他親切地揮手示意。這種平易近人的態度,正是新社長最強大的武器。
「社長的拍攝現場。他親切地揮手。」
|
2月29日(金)
今年は閏年なので2月が一日多い。制作は追い込みのこの時期、閏年で一日多い事がとても嬉しい。それでも明日からもう3月。気温が上がってきたり、花粉が飛び始めたり、春の訪れをひしひしと感じる様になった。
そんな中、昼食を食べに出た制作陣は「春が来るのを心の底から待ち遠しくない人って日本に何人いるのか?」と寂しすぎる会話をしながら、冬名物の煮込みうどんを注文し気分だけは冬ムードを高めるのであった・・・。
事務方の歓迎会が今月も催される。広報の小見ちゃん、出版の平林さん、PD室の細川さん、社長秘書の栗原さん、そして、星野新社長の歓迎の宴だ。美味しいイタリアンの料理もたっぷりあり、歓談の時間もたっぷりで、充実した交流のひと時を過ごす。最後は、若い社長らしく、鈴木さんの1本ではなく、3本で場を締めていただいて、とても楽しいパーティはお開きとなったのでした。その後は、おのおの、三々五々と夜の吉祥寺に消えていったとか。こうして、2月も終わります。
「社長にみずから締めていただきました」
|
2月29日(星期五)
今年是閏年,所以2月多了一天。在這個製作工作進入最後衝刺的階段,閏年多出的一天讓人感到非常高興。儘管如此,明天就要進入3月了。氣溫逐漸上升,花粉也開始飄散,春天的到來讓人感受得越來越強烈。
在這樣的氛圍中,出去吃午餐的製作團隊成員們一邊進行着「日本到底有多少人從心底里不期待春天的到來呢?」這樣略顯寂寞的對話,一邊點了冬季特色的煮烏冬面,試圖在心情上保持冬季的氛圍……
本月也舉行了歡迎新員工的聚會。這次是為了歡迎公關部的小見、出版部的平林、PD室的細川、社長秘書的栗原,以及新任社長星野。宴會上有豐富的意大利美食,大家暢談許久,度過了一段充實的交流時光。最後,年輕的社長星野沒有像鈴木那樣只喝一杯,而是喝了三杯來結束聚會,整個派對非常愉快。之後,大家各自散去,消失在夜晚的吉祥寺街頭。就這樣,2月也結束了。
「社長親自為我們結束了聚會。」
|