|
|
10月1日(金)
美術部佐藤さんの熱帯魚水槽に仲間が増えました!
「水槽に少しづつ魚を慣らして入れている佐藤シフォンさん」
増えた仲間、その名も!!
ラミーノーズテトラ
トランスルーセントグラスキャット
クラウンローチ
グラスキャットの透明な身体は不思議です!
|
10月1日(星期五)
美术部的佐藤同学的热带鱼水槽里增加了新伙伴!
“正在逐步让鱼儿适应水槽的佐藤雪纺同学”
新增的伙伴,它们的名字是!!
红鼻剪刀
透明玻璃猫
小丑泥鳅
玻璃猫透明的身体真是神奇!
|
10月2日(土)
朝から立川にある昭和記念公園に出かけるライブラリーチームと東宝アドさんの面々。スポンサーさんである日清製粉主催の"Konaフェスタ"というイベントが開かれているからです。当日は天気も良く、野外でピザやたこ焼き、焼きソバをいただいていると、なんとなく気分はピクニック気分。ただ、あくまで仕事なのでビールは飲めませんが。
「しばし、男性ばかりでくつろいでいます」
会場で行なわれていたクイズラリーでは、全問正解するとレジャーシートがもらえるのですが、ウッチーとコバヤシさんは、残念賞の「揚げなくていい から揚げ粉 ザ・ノンフライ」狙いなのだそうです。そのためにわざと間違えようとしているのですが、あまりバカバカしい問題だと頭悪そうに見えるし、商品名などを間違えるとスポンサーに悪いので、どれを間違えたら良いかと、思案にふけるふたりなのでした。
「この問題なら間違えても大丈夫でしょうか?」
|
10月2日(周六)
一大早,图书馆团队和东宝广告的同事们就前往了位于立川的昭和纪念公园。因为赞助商日清制粉主办的“Kona Festa”活动正在那里举行。当天天气很好,我们在户外享用了披萨、章鱼烧和炒面,心情仿佛在野餐。不过,毕竟是在工作,所以不能喝啤酒。
“暂时,只有男性们在放松。”
会场里有一个问答活动,如果全部答对就能获得野餐垫,但Uchi和Kobayashi先生的目标是安慰奖“不用炸的炸鸡粉 The Non-Fry”。为此,他们故意想答错,但如果问题太简单,会显得自己很笨,而如果答错商品名等,又对赞助商不太好,所以两人正在纠结该在哪道题上出错。
“这道题答错应该没问题吧?”
|
10月4日(月)
食欲の秋に対応するために、歩いて帰るスタッフの姿が・・・。
「準備体操、アキレス腱伸ばし!」
|
10月4日(星期一)
为了应对食欲之秋,有员工选择步行回家……
“准备体操,伸展跟腱!”
|
10月5日(火)
近くの桜堤団地付近の道路がいい雰囲気です。彼岸花とコスモスが見ごろになっているのです。とても、秋らしい光景なので、今朝は道草がてら写真を撮って通勤したのでした。
「秋らしい一枚」
|
10月5日(星期二)
附近的樱堤团地周边的道路氛围很好。彼岸花和波斯菊正值观赏期。这是一幅非常具有秋天气息的景象,所以今天早上我顺便拍了照片再去上班。
“充满秋意的一张照片”
|
10月6日(水)
先週末から、急に甘い香りが漂い始めました。街のいたるところで、キンモクセイが咲いているのです。今夏は猛暑だったので、遅いかなとおもっていたら、例年よりちょっぴり早いみたいです。さっそく、近くの公園のキンモクセイを見に行きました。
「去年よりアップでお届けしています」
|
10月6日(周三)
从上周末开始,空气中突然飘起了甜美的香气。原来,城市的各个角落,金桂已经盛开。今年夏天异常炎热,我还以为会开得晚一些,没想到比往年还稍微早了一点。我立刻去附近的公园看了金桂。
「比去年更近距离地呈现给大家」
|
10月7日(木)
三鷹市の清原市長が宮崎監督をたずねていらっしゃいました。来月行なわれる名誉市民の表彰についてのお願いでした。急遽、その場でビデオで授与の様子を撮影することになり、PD室のイチ君が呼ばれたのですが、「大役を任されて失敗できない」とものすごく緊張した様子でした。鈴木プロデューサーの細かい指導のもと、撮影は無事終了したのですが、その後の受け渡しについて、メディアの指定から、編集のポイントの指示まで、とてもデジタルに詳しい鈴木プロデューサーなのでした。
「表彰の盾を取り出しています」
|
10月7日(星期四)
三鹰市的清原市长前来拜访宫崎导演。主要是为了下个月即将举行的名誉市民表彰仪式进行商讨。突然决定在现场拍摄表彰仪式的视频,于是PD室的Ich君被叫来负责拍摄。他看起来非常紧张,因为“被委以重任,不能失败”。在铃木制作人的细致指导下,拍摄顺利完成。之后的交接工作,从媒体的指定到编辑要点的指示,铃木制作人展现了他对数字技术的深厚了解。
“正在取出表彰的盾牌。”
|
10月8日(金)
草屋に行ってみると、「こきんちゃんクッキー」が置かれていました。
小金井市内で明日から発売になるクッキーです。宮崎監督デザインの"こきんちゃん"と、桜の花をモチーフにしたとても可愛らしいクッキーでした。小金井市、いや、東京土産に一袋いかがですか?
「100g入りで680円だそうです」
|
10月8日(周五)
去草屋看了看,发现那里摆放着“小琴酱饼干”。
这是从小金井市明天开始发售的饼干。以宫崎骏导演设计的“小琴酱”和樱花为主题,非常可爱的饼干。小金井市,不,作为东京的伴手礼,来一袋怎么样?
“据说100克装的价格是680日元。”
|
10月9日(土)
スタジオジブリ・レイアウト展が10月9日青森県立美術館でスタート!
レイアウト展はついに青森で6都市目となりました。
青森県立美術館は遠くからも目を引く白亜の建造物。
今までとは違った複雑な内部構造に、異常にひろ~い展示スペース。
毎日朝から夜までスタッフ達は一日中何万歩も歩いて設営準備。
オープン前日はもはや完全燃焼。 放心状態。 目も虚ろ・・・
同時に、現地スタッフの大歓迎を受け、せめて栄養補給にと、これまた連日連夜青森
の美食攻撃に動いて、歩いて鍛えたはずが何故か一斉に体重増加。
NTV担当F譲は過去にない体重増加に愕然としたとか。
一週間、一緒に過ごした青森関係者の皆さんを後にスタッフ達はこれから開始する展
覧会を後に、寂しさを残しつつ帰路についたのであった。
「青森グルメ、やっぱり海鮮は美味い」
|
10月9日(周六)
吉卜力工作室布局展于10月9日在青森县立美术馆开幕!
布局展终于来到了第六个城市——青森。
青森县立美术馆是一座从远处就能吸引眼球的白色建筑。
与以往不同的复杂内部结构,以及异常宽敞的展示空间。
工作人员们每天从早到晚都在为布展准备,一天要走几万步。
开幕前一天已经完全燃烧殆尽。处于失神状态。眼神空洞……
同时,受到当地工作人员的热烈欢迎,为了补充营养,连日来不断受到青森美食的“攻击”,虽然通过步行锻炼,但不知为何体重却集体增加。
NTV负责人F譲对前所未有的体重增加感到震惊。
一周后,与青森相关人士一起度过的工作人员们,在展览即将开始之际,带着一丝不舍踏上了归途。
“青森的美食,果然海鲜最美味。”
|
10月10日(日)
本日は、アニメーション業界のイベント「ジロ・デ・信州」です。前日の雨が嘘の様に晴れました。フルコース(120キロ)のスタート時はまだ雨降ってましたが…。
「雨の中のスタート地点設営の皆さん、お疲れ様でした」
今年は140人ぐらいのエントリーが有るようです。
ジブリの面々はジブリチームで出るスタッフや、他にチームを作って出る人、古巣のチームで出る人等々、色々です。
そして走者の世代交代も相まった結果…。
「ユニフォーム揃ってない!正規のジブリユニフォームはそもそも1人しか着てないし!?」
ちなみに万力公園のハーフコース(60キロ)スタートを仕切っていた老舗アニメ会社は美しく揃っておりました。
「スタート地点の時間を見易くするために制作室の時計を持参したらしいです。
お疲れ様です。ありがとうございました」
ジブリチームのサポートカーには、
「私、行けないですが代わりにこれを私と思って皆さん走って下さい。」
とサンキチから渡されたイチゴちゃんプレートを付けたサポートカー
「青空に映えます!」
途中、突然の雨にも降られて濡れたりしましたが、全員無事に完走!
ゴールで美味しく炊き出しを頂きました。
「ゴールの設置、炊き出しをして下さった皆さん、ありがとうございます!お疲れ様でした」
完走記念の集合写真…
「既に着替えている人も居るけど、やっぱりバラバラの服装…」
来年はジブリもユニフォームを新調しよう!
翌日…。
筋肉痛を即日迎えている方とそうでない方がチラホラ…。
アラサーと"成人式は最近しました"組の差がここに…。
|
10月10日(周日)
今天是动画行业的活动“信州环赛”。昨天的雨仿佛在说谎,今天天气晴朗。虽然全程(120公里)开始时还在下雨……
“在雨中布置起点的各位,辛苦了。”
今年似乎有大约140人报名参加。
吉卜力的成员们有的以吉卜力团队的身份参加,有的则与其他团队组队,还有的加入了老东家的团队,形式多样。
再加上选手的世代交替……
“制服不统一!正式的吉卜力制服只有一个人穿!?”
顺便说一下,负责万力公园半程(60公里)起点的老牌动画公司则整齐划一。
“为了方便查看起点时间,他们似乎带来了制作室的时钟。
辛苦了。谢谢你们。”
吉卜力团队的支持车上,
“我不能去,但请把这个当作我,大家加油跑吧。”
这是由三吉交给的草莓酱车牌的支持车。
“在蓝天下格外显眼!”
途中,突然下起了雨,大家都被淋湿了,但所有人都安全完赛!
在终点,我们享用了美味的炊事。
“感谢布置终点和提供炊事的各位!辛苦了。”
完赛纪念的合影……
“虽然有些人已经换了衣服,但服装依然不统一……”
明年吉卜力也要换新制服!
第二天……
有些人当天就感到肌肉酸痛,有些人则没有……
这里体现了“30岁左右”和“最近刚参加成人礼”的组别之间的差异……
|
10月12日(火)
制作部のミネさん。主婦パワーを発揮して日々制作の棚を整理してくれています。
男所帯の制作。
もう、使えればイイ!!状態で棚に何が有るのやら在庫も分からなくなっていたので素晴らしい救世主です。文具棚が整然としてます。
Beforeは見せられません。
夕方、屋上に上ってみると怪しい感じの夕焼けでした。まだまだ、秋の空って感じじゃないですね。
「明日も晴れか?」
|
10月12日(星期二)
制作部的美根女士。她发挥主妇的力量,每天都在整理制作部的架子。
制作部是男性主导的地方。
以前只要能用就行!!架子上有什么东西,库存也不清楚,所以她是我们的救世主。文具架现在整整齐齐的。
Before的照片就不展示了。
傍晚,我上到屋顶,发现夕阳有些诡异。感觉还没有秋天的气息。
“明天也会是晴天吗?”
|
10月13日(水)
机の上に差し入れが…。
あ、どうもありがとうございます!何かしたかなぁ…。
まぁいいや、外回り行ったらお腹空くだろうからおやつに食べよう!
と思って外回りから帰り、いざ食べようとしたら…。ん?
作り物!?あまりの出来の良さに口に入れようとする時まで気がつけなかった…。
本気で腹が減っていたので、楽しみに取って置いたのに!!
怒ってグンちゃんの机を襲撃!爆笑の29゛んちゃん…。
|
10月13日(周三)
桌子上放着别人送的东西……
啊,非常感谢!我做了什么好事吗……
算了,出去跑腿的话肚子会饿的,就当零食吃吧!
这么想着,跑完腿回来,准备开吃的时候……咦?
假的!?做得太逼真了,直到要放进嘴里的时候才发现……
我真的饿了,还特意留着准备吃的!!
气得去袭击了Gun的桌子!爆笑的29酱……。
|
10月14日(木)
イライラ!
また今日も来たか!偽お菓子!
と思って意地になってしばらく開けずにいたら
本物でした!ありがとうございます!
もう10月も半ばだというのに会社のまわりの朝顔が元気です。今日も、たくさんの花を咲かせています。秋はまだまだ。
|
10月14日(星期四)
烦躁!
今天又来了!假零食!
我固执地坚持了一会儿没有打开,
结果是真的!谢谢!
虽然已经10月中旬了,但公司周围的牵牛花依然生机勃勃。今天也开了很多花。秋天还远未结束。
|
|
|
10月16日(土)
アリエッティの動画を整理中。
④は1箱で1カットです…。あのカットは大変だったなぁと思い出しながら片付け。
まだ3分の1しか終ってない…。
|
10月16日(周六)
正在整理阿莉埃蒂的视频。
④是一箱一镜头的……一边收拾一边回想起那个镜头真是费了不少功夫。
才完成了三分之一……。
|
10月18日(月)
ツタもなんだか元気がなくなりました。夏も終わりなんですね(当たり前か)。「アリエッティ」の一次興行も今週までです。
ウシコが最近一人ぼっちで寂しそう。
体調の悪いシャチは自宅(!?)療養中なので一匹でジブリを見守っています。
|
10月18日(星期一)
常春藤也似乎失去了活力。夏天也结束了(这是理所当然的吧)。《借东西的小人阿莉埃蒂》的首轮放映也将在本周结束。
最近,牛子看起来有些孤单寂寞。
身体状况不佳的虎鲸正在家中(!?)休养,独自守护着吉卜力。
|
10月19日(火)
五反田で開催されたレベルファイブのイベントに行ってきました。
「ニノ国」の紹介を見に行ったのですが、海外事業部の女性若干名は新作の発表や
その後の試遊が目的だったとかなんとか…。
ステージセットもまるでゲームの世界のように豪華で、力を入れて各作品が次々と登
場し、なかなか見応えのあるコンベンションでした。
|
10月19日(周二)
我去了在五反田举办的Level-5的活动。
原本是去看《二之国》的介绍,但海外事业部的几位女性似乎是为了新作的发布和之后的试玩而来的……
舞台布置也像游戏世界一样豪华,各作品纷纷登场,力度十足,是一场相当有看头的展会。
|
10月20日(水)
美術館で上映される短編作品「パンタマ」の上がりをチェックしてもらうべく。。。総勢6人で出待ち。最後のカットなので、早く!といわんばかりに待つ。
久しぶりに社内で取材がありました。
来月より月刊誌となる「オトナファミ」に掲載されるスタッフインタビューです。毎月、一人ずつスタッフがこれまでの自分の仕事や関わった作品を振り返る企画。ひとつひとつの作品について各スタッフが当時の苦労や楽しかった思い出を話し、心に残るワンカットや作品を紹介していく予定なのですが、あまりにも奥が深い各人の仕事内容のため、まとめるのが大変そうでした。
|
10月20日(周三)
为了检查在美术馆上映的短片作品《潘塔玛》的上座率……我们总共六个人去等待观众离场。因为是最后一个镜头,所以大家都迫不及待地等着。
好久没有在公司内进行采访了。
这是为下个月起将改为月刊的《Otona Fami》杂志进行的员工采访。每个月,一位员工将回顾自己至今为止的工作和参与的作品。每位员工都会讲述当时遇到的困难和愉快的回忆,并介绍令人印象深刻的镜头和作品。但由于每个人的工作内容都非常深入,整理起来似乎相当困难。
|
10月21日(木曜)
紛らわしい行き先。
美術館の短編「パンタマ」の仕上げUP、撮影UPに際して糸川プロデュースによるパンタマ記念特製パンケーキを用意しました!その写真が手に入ったので載せます!
土台もパン屋に注文したオリジナルパン!
美味!ありがとうございます~。
|
10月21日(星期四)
令人困惑的目的地。
在美术馆的短片《潘塔玛》的最终制作和拍摄过程中,糸川制作人特别准备了潘塔玛纪念特制煎饼!我们得到了这张照片,所以分享给大家!
底座也是向面包店定制的原创面包!
美味!非常感谢~。
|
10月22日(金)
この日は西岡広報部長のアリエッティ日記最後の収録日。
昨年の12月19日から続く、277回に上る長い戦いに終止符が打たれようとしていた。収録現場に必ず30分遅刻してあらわれ、さらには、そこからネタを探すという西岡部長のんびりぶりは社内では有名な話。3分間の映像を撮り終わるまでの所要時間は約1時間。ウォーミングアップを入念に行ってテンションをあげるという作戦なのだろう。
しかし、この日は違っていた。最終日ということで、テンションがMAXだったのかも
しれない。到着から20分で撮り終えた。しかも、なめらからな口調。
きっと、最後の日、何をしゃべるのかを考えていたに違いない。アリエッティのロングランを伝えた後は、関係者へのお礼、そして、次の作品でもどこかでお会いできれば、と何かをにおわせるようなコメントで締めくくられた。
継続していたものが終わるというのは、どんなこともでも感慨深いもの。そんな空気が収録部屋では漂っていました。
10ヶ月間、プレッシャーを背負い続けてきた西岡さん、本当におつかれさまでした!
「最終回を撮り終えた直後の西岡部長。顔がさっぱり」
「全277回すべてを撮影した市川君。おつかれさま」
「おつかれさま~、部長を囲むカメラマン市川くんとディレクター・タムチン」
「似顔絵つきのケーキ。Good Job!」
|
10月22日(周五)
这一天是西冈广报部长的《借东西的小人阿莉埃蒂》日记的最后一次录制日。
从去年12月19日开始,持续了277次的长久战斗即将画上句号。西冈部长每次录制都会迟到30分钟,并且到了现场才开始寻找素材,这种悠闲的作风在公司内是出了名的。拍摄3分钟的视频通常需要大约1个小时。这可能是他为了充分热身、提高情绪的策略。
然而,这一天却不同。因为是最后一天,可能他的情绪达到了顶峰。从到达现场到拍摄完成只用了20分钟。而且,他的语调非常流畅。
他一定在思考最后一天要说些什么。在传达了《阿莉埃蒂》长期上映的消息后,他向相关人员表达了感谢,并以一种暗示未来可能再次合作的评论作为结束。
任何持续的事情结束时,都会让人感慨万千。录制房间里弥漫着这样的气氛。
西冈先生,您辛苦了,背负了10个月的压力!
“拍摄完最后一集后的西冈部长。脸上显得轻松了许多。”
“拍摄了全部277集的市川君。辛苦了。”
“辛苦了~,围着部长的摄影师市川君和导演Tamchin。”
“带有肖像画的蛋糕。干得好!”
|
10月25日(月)
10月はなぜかお祝い事が多い。今週も、ケーキネタが続きます。
今日は、広報部のツクエさんの誕生日です。この日にあわせてセッティングした広報部の月いちミーティングでお祝いを。
「みんなで取り囲んで。特別参加のタムラさんの姿も」
プレゼントは、ツクエさんの永遠のライバル広○涼子の結婚にちなんで、あのキャンドルを用意。喜んでもらいました。
「先週誕生日だったA子のお祝いも」
|
10月25日(星期一)
不知道为什么,10月份总是有很多庆祝活动。这周也继续有关于蛋糕的话题。
今天是公关部的Tsukue的生日。我们特意安排在公关部的月度会议上为她庆祝。
“大家围在一起。特别参加的Tamura也出现在画面中。”
礼物是准备了与Tsukue永远的对手广○凉子结婚相关的那个蜡烛。她很高兴。
“还有上周生日的A子的庆祝。”
|
10月26日(火)
今日は、ライブラリーチームのウッチーとキエちゃん(一日早いけれど)の誕生日を祝いました。今日も、ケーキの出番です。
「ろうそくの日を消すふたり」
「あれ!? どこかで見たキャラクターが出現」
「夜は木枯らし一号が吹きました。もう冬の到来!?」
|
10月26日(星期二)
今天,我们为图书馆团队的Ucchi和Kie-chan(虽然早了一天)庆祝了生日。今天,蛋糕再次登场。
“两人吹灭蜡烛的瞬间”
“咦!?出现了在哪里见过的角色”
“晚上吹起了初冬的寒风。冬天已经来临了吗!?”
|
10月27日(水)
今朝も木枯らしが吹いています。空気がひんやりして気持ち良いです。
そんななか、急に寒くなって思い出したかのように、来年一月末のスポーツイベントの打ち合わせを行ないました。いよいよ、冬も到来ですね。信州でも積雪があったそうです。
|
10月27日(周三)
今天早上依然刮着寒风。空气冷冽,感觉非常舒适。
在这样的天气中,突然感到寒冷,仿佛想起了什么,于是我们进行了明年一月底体育活动的筹备会议。冬天终于要来了。听说信州也已经下雪了。
|
10月28日(木)
来春公開する作品の宣伝方針について、クロックワークスさんとブレストをするライブラリーチーム。参加した広報部長は、お腹がすいていたようで、出されていたお菓子をひとりだけポリポリ食べている。「これ、おいしい」。場の空気を読まないのか、読めないのか、あえて和ませているのか真意は不明でした。でも、本当に美味しいお菓子なのでした。
「"きらず揚げ"というそうです」
|
10月28日(木)
关于明年春天即将上映作品的宣传方针,图书馆团队与Clock Works公司进行了头脑风暴。参加的宣传部长似乎肚子饿了,独自一人咔嚓咔嚓地吃着提供的小点心。“这个,真好吃”。不知道他是没有察觉到现场的气氛,还是故意缓和气氛,真实意图不明。不过,这点心确实非常美味。
“据说这叫‘きらず扬げ’。”
|
10月29日(金)
保育園の子供達がハローウィンでスタジオにやってきました。スタジオでは用意していたお菓子を仮装した子供達に振舞って賑やかなひと時になりました。
そんな中、今日はスタジオの防災訓練です。新防災担当の佐々木さんの願いがかない、台風が近づいているというのに奇跡的に晴れて訓練決行です。
午前11時に出火したという通報で、近くのクヌギ公園に避難。
「みんな避難しているのに、なぜか宮崎監督が鍋をかきまわしています」
「小金井消防署の方から総評を」
「新人たちは、消火訓練も」
「炊き出しはこの日最大の楽しみ。でも、もちろん訓練の一環なのです」
さて夜は、財務経理の新人、大塚くんの歓迎会を吉祥寺の薩摩料理のお店で開催。豚しゃぶまで続くおいしいものづくめのコースで杯も進む和やかな会でした。
大塚くんの爽やかな挨拶あり、野中さんの○万円のスーツの前でワインを注ぐ無礼な若人あり、九州だいすきな博多っこの広報部長も盛り上がり、関越道沿いにみんな住んでることも発覚し、とたのしい夜でした。
なんだかんだでキャラがたっている事務系スタッフを相手にしっかりと受け答えして
いた元営業マンの大塚くんが頼もしかったです!
|
10月29日(周五)
幼儿园的孩子们在万圣节来到了工作室。工作室为这些装扮好的孩子们准备了糖果,大家度过了一段热闹的时光。
与此同时,今天也是工作室的防灾训练日。新任防灾负责人佐々木的愿望实现了,尽管台风临近,但奇迹般地天气晴朗,训练得以顺利进行。
上午11点,接到火灾报警后,大家迅速疏散到附近的橡树公园。
“大家都在疏散,但不知为何宫崎导演还在搅拌锅里的东西。”
“小金井消防署的负责人进行总结。”
“新人们也参加了灭火训练。”
“当天的最大乐趣是野炊,当然这也是训练的一部分。”
晚上,我们在吉祥寺的一家萨摩料理店为财务部的新人大冢举办了欢迎会。从涮猪肉开始的美味佳肴让宴会气氛热烈。大冢的清爽致辞,野中在价值○万日元的西装前倒酒的年轻人,热爱九州的公关部长也兴致勃勃,大家还发现大家都住在关越道沿线,真是一个愉快的夜晚。
面对性格鲜明的行政人员,曾经是销售员的大冢能够从容应对,真是令人信赖!
|