|
|
10月1日(金)
美術部佐藤さんの熱帯魚水槽に仲間が増えました!
「水槽に少しづつ魚を慣らして入れている佐藤シフォンさん」
増えた仲間、その名も!!
ラミーノーズテトラ
トランスルーセントグラスキャット
クラウンローチ
グラスキャットの透明な身体は不思議です!
|
10月1日(星期五)
美術部的佐藤同學的熱帶魚水槽里增加了新夥伴!
「正在逐步讓魚兒適應水槽的佐藤雪紡同學」
新增的夥伴,它們的名字是!!
紅鼻剪刀
透明玻璃貓
小丑泥鰍
玻璃貓透明的身體真是神奇!
|
10月2日(土)
朝から立川にある昭和記念公園に出かけるライブラリーチームと東宝アドさんの面々。スポンサーさんである日清製粉主催の"Konaフェスタ"というイベントが開かれているからです。当日は天気も良く、野外でピザやたこ焼き、焼きソバをいただいていると、なんとなく気分はピクニック気分。ただ、あくまで仕事なのでビールは飲めませんが。
「しばし、男性ばかりでくつろいでいます」
会場で行なわれていたクイズラリーでは、全問正解するとレジャーシートがもらえるのですが、ウッチーとコバヤシさんは、残念賞の「揚げなくていい から揚げ粉 ザ・ノンフライ」狙いなのだそうです。そのためにわざと間違えようとしているのですが、あまりバカバカしい問題だと頭悪そうに見えるし、商品名などを間違えるとスポンサーに悪いので、どれを間違えたら良いかと、思案にふけるふたりなのでした。
「この問題なら間違えても大丈夫でしょうか?」
|
10月2日(周六)
一大早,圖書館團隊和東寶廣告的同事們就前往了位於立川的昭和紀念公園。因為贊助商日清制粉主辦的「Kona Festa」活動正在那裡舉行。當天天氣很好,我們在戶外享用了披薩、章魚燒和炒麵,心情仿佛在野餐。不過,畢竟是在工作,所以不能喝啤酒。
「暫時,只有男性們在放鬆。」
會場裡有一個問答活動,如果全部答對就能獲得野餐墊,但Uchi和Kobayashi先生的目標是安慰獎「不用炸的炸雞粉 The Non-Fry」。為此,他們故意想答錯,但如果問題太簡單,會顯得自己很笨,而如果答錯商品名等,又對贊助商不太好,所以兩人正在糾結該在哪道題上出錯。
「這道題答錯應該沒問題吧?」
|
10月4日(月)
食欲の秋に対応するために、歩いて帰るスタッフの姿が・・・。
「準備体操、アキレス腱伸ばし!」
|
10月4日(星期一)
為了應對食慾之秋,有員工選擇步行回家……
「準備體操,伸展跟腱!」
|
10月5日(火)
近くの桜堤団地付近の道路がいい雰囲気です。彼岸花とコスモスが見ごろになっているのです。とても、秋らしい光景なので、今朝は道草がてら写真を撮って通勤したのでした。
「秋らしい一枚」
|
10月5日(星期二)
附近的櫻堤團地周邊的道路氛圍很好。彼岸花和波斯菊正值觀賞期。這是一幅非常具有秋天氣息的景象,所以今天早上我順便拍了照片再去上班。
「充滿秋意的一張照片」
|
10月6日(水)
先週末から、急に甘い香りが漂い始めました。街のいたるところで、キンモクセイが咲いているのです。今夏は猛暑だったので、遅いかなとおもっていたら、例年よりちょっぴり早いみたいです。さっそく、近くの公園のキンモクセイを見に行きました。
「去年よりアップでお届けしています」
|
10月6日(周三)
從上周末開始,空氣中突然飄起了甜美的香氣。原來,城市的各個角落,金桂已經盛開。今年夏天異常炎熱,我還以為會開得晚一些,沒想到比往年還稍微早了一點。我立刻去附近的公園看了金桂。
「比去年更近距離地呈現給大家」
|
10月7日(木)
三鷹市の清原市長が宮崎監督をたずねていらっしゃいました。来月行なわれる名誉市民の表彰についてのお願いでした。急遽、その場でビデオで授与の様子を撮影することになり、PD室のイチ君が呼ばれたのですが、「大役を任されて失敗できない」とものすごく緊張した様子でした。鈴木プロデューサーの細かい指導のもと、撮影は無事終了したのですが、その後の受け渡しについて、メディアの指定から、編集のポイントの指示まで、とてもデジタルに詳しい鈴木プロデューサーなのでした。
「表彰の盾を取り出しています」
|
10月7日(星期四)
三鷹市的清原市長前來拜訪宮崎導演。主要是為了下個月即將舉行的名譽市民表彰儀式進行商討。突然決定在現場拍攝表彰儀式的視頻,於是PD室的Ich君被叫來負責拍攝。他看起來非常緊張,因為「被委以重任,不能失敗」。在鈴木製作人的細緻指導下,拍攝順利完成。之後的交接工作,從媒體的指定到編輯要點的指示,鈴木製作人展現了他對數位技術的深厚了解。
「正在取出表彰的盾牌。」
|
10月8日(金)
草屋に行ってみると、「こきんちゃんクッキー」が置かれていました。
小金井市内で明日から発売になるクッキーです。宮崎監督デザインの"こきんちゃん"と、桜の花をモチーフにしたとても可愛らしいクッキーでした。小金井市、いや、東京土産に一袋いかがですか?
「100g入りで680円だそうです」
|
10月8日(周五)
去草屋看了看,發現那裡擺放著「小琴醬餅乾」。
這是從小金井市明天開始發售的餅乾。以宮崎駿導演設計的「小琴醬」和櫻花為主題,非常可愛的餅乾。小金井市,不,作為東京的伴手禮,來一袋怎麼樣?
「據說100克裝的價格是680日元。」
|
10月9日(土)
スタジオジブリ・レイアウト展が10月9日青森県立美術館でスタート!
レイアウト展はついに青森で6都市目となりました。
青森県立美術館は遠くからも目を引く白亜の建造物。
今までとは違った複雑な内部構造に、異常にひろ~い展示スペース。
毎日朝から夜までスタッフ達は一日中何万歩も歩いて設営準備。
オープン前日はもはや完全燃焼。 放心状態。 目も虚ろ・・・
同時に、現地スタッフの大歓迎を受け、せめて栄養補給にと、これまた連日連夜青森
の美食攻撃に動いて、歩いて鍛えたはずが何故か一斉に体重増加。
NTV担当F譲は過去にない体重増加に愕然としたとか。
一週間、一緒に過ごした青森関係者の皆さんを後にスタッフ達はこれから開始する展
覧会を後に、寂しさを残しつつ帰路についたのであった。
「青森グルメ、やっぱり海鮮は美味い」
|
10月9日(周六)
吉卜力工作室布局展於10月9日在青森縣立美術館開幕!
布局展終於來到了第六個城市——青森。
青森縣立美術館是一座從遠處就能吸引眼球的白色建築。
與以往不同的複雜內部結構,以及異常寬敞的展示空間。
工作人員們每天從早到晚都在為布展準備,一天要走幾萬步。
開幕前一天已經完全燃燒殆盡。處於失神狀態。眼神空洞……
同時,受到當地工作人員的熱烈歡迎,為了補充營養,連日來不斷受到青森美食的「攻擊」,雖然通過步行鍛鍊,但不知為何體重卻集體增加。
NTV負責人F譲對前所未有的體重增加感到震驚。
一周後,與青森相關人士一起度過的工作人員們,在展覽即將開始之際,帶著一絲不舍踏上了歸途。
「青森的美食,果然海鮮最美味。」
|
10月10日(日)
本日は、アニメーション業界のイベント「ジロ・デ・信州」です。前日の雨が嘘の様に晴れました。フルコース(120キロ)のスタート時はまだ雨降ってましたが…。
「雨の中のスタート地点設営の皆さん、お疲れ様でした」
今年は140人ぐらいのエントリーが有るようです。
ジブリの面々はジブリチームで出るスタッフや、他にチームを作って出る人、古巣のチームで出る人等々、色々です。
そして走者の世代交代も相まった結果…。
「ユニフォーム揃ってない!正規のジブリユニフォームはそもそも1人しか着てないし!?」
ちなみに万力公園のハーフコース(60キロ)スタートを仕切っていた老舗アニメ会社は美しく揃っておりました。
「スタート地点の時間を見易くするために制作室の時計を持参したらしいです。
お疲れ様です。ありがとうございました」
ジブリチームのサポートカーには、
「私、行けないですが代わりにこれを私と思って皆さん走って下さい。」
とサンキチから渡されたイチゴちゃんプレートを付けたサポートカー
「青空に映えます!」
途中、突然の雨にも降られて濡れたりしましたが、全員無事に完走!
ゴールで美味しく炊き出しを頂きました。
「ゴールの設置、炊き出しをして下さった皆さん、ありがとうございます!お疲れ様でした」
完走記念の集合写真…
「既に着替えている人も居るけど、やっぱりバラバラの服装…」
来年はジブリもユニフォームを新調しよう!
翌日…。
筋肉痛を即日迎えている方とそうでない方がチラホラ…。
アラサーと"成人式は最近しました"組の差がここに…。
|
10月10日(周日)
今天是動畫行業的活動「信州環賽」。昨天的雨仿佛在說謊,今天天氣晴朗。雖然全程(120公里)開始時還在下雨……
「在雨中布置起點的各位,辛苦了。」
今年似乎有大約140人報名參加。
吉卜力的成員們有的以吉卜力團隊的身份參加,有的則與其他團隊組隊,還有的加入了老東家的團隊,形式多樣。
再加上選手的世代交替……
「制服不統一!正式的吉卜力制服只有一個人穿!?」
順便說一下,負責萬力公園半程(60公里)起點的老牌動畫公司則整齊劃一。
「為了方便查看起點時間,他們似乎帶來了製作室的時鐘。
辛苦了。謝謝你們。」
吉卜力團隊的支持車上,
「我不能去,但請把這個當作我,大家加油跑吧。」
這是由三吉交給的草莓醬車牌的支持車。
「在藍天下格外顯眼!」
途中,突然下起了雨,大家都被淋濕了,但所有人都安全完賽!
在終點,我們享用了美味的炊事。
「感謝布置終點和提供炊事的各位!辛苦了。」
完賽紀念的合影……
「雖然有些人已經換了衣服,但服裝依然不統一……」
明年吉卜力也要換新制服!
第二天……
有些人當天就感到肌肉酸痛,有些人則沒有……
這裡體現了「30歲左右」和「最近剛參加成人禮」的組別之間的差異……
|
10月12日(火)
制作部のミネさん。主婦パワーを発揮して日々制作の棚を整理してくれています。
男所帯の制作。
もう、使えればイイ!!状態で棚に何が有るのやら在庫も分からなくなっていたので素晴らしい救世主です。文具棚が整然としてます。
Beforeは見せられません。
夕方、屋上に上ってみると怪しい感じの夕焼けでした。まだまだ、秋の空って感じじゃないですね。
「明日も晴れか?」
|
10月12日(星期二)
製作部的美根女士。她發揮主婦的力量,每天都在整理製作部的架子。
製作部是男性主導的地方。
以前只要能用就行!!架子上有什麼東西,庫存也不清楚,所以她是我們的救世主。文具架現在整整齊齊的。
Before的照片就不展示了。
傍晚,我上到屋頂,發現夕陽有些詭異。感覺還沒有秋天的氣息。
「明天也會是晴天嗎?」
|
10月13日(水)
机の上に差し入れが…。
あ、どうもありがとうございます!何かしたかなぁ…。
まぁいいや、外回り行ったらお腹空くだろうからおやつに食べよう!
と思って外回りから帰り、いざ食べようとしたら…。ん?
作り物!?あまりの出来の良さに口に入れようとする時まで気がつけなかった…。
本気で腹が減っていたので、楽しみに取って置いたのに!!
怒ってグンちゃんの机を襲撃!爆笑の29゛んちゃん…。
|
10月13日(周三)
桌子上放著別人送的東西……
啊,非常感謝!我做了什麼好事嗎……
算了,出去跑腿的話肚子會餓的,就當零食吃吧!
這麼想著,跑完腿回來,準備開吃的時候……咦?
假的!?做得太逼真了,直到要放進嘴裡的時候才發現……
我真的餓了,還特意留著準備吃的!!
氣得去襲擊了Gun的桌子!爆笑的29醬……。
|
10月14日(木)
イライラ!
また今日も来たか!偽お菓子!
と思って意地になってしばらく開けずにいたら
本物でした!ありがとうございます!
もう10月も半ばだというのに会社のまわりの朝顔が元気です。今日も、たくさんの花を咲かせています。秋はまだまだ。
|
10月14日(星期四)
煩躁!
今天又來了!假零食!
我固執地堅持了一會兒沒有打開,
結果是真的!謝謝!
雖然已經10月中旬了,但公司周圍的牽牛花依然生機勃勃。今天也開了很多花。秋天還遠未結束。
|
|
|
10月16日(土)
アリエッティの動画を整理中。
④は1箱で1カットです…。あのカットは大変だったなぁと思い出しながら片付け。
まだ3分の1しか終ってない…。
|
10月16日(周六)
正在整理阿莉埃蒂的視頻。
④是一箱一鏡頭的……一邊收拾一邊回想起那個鏡頭真是費了不少功夫。
才完成了三分之一……。
|
10月18日(月)
ツタもなんだか元気がなくなりました。夏も終わりなんですね(当たり前か)。「アリエッティ」の一次興行も今週までです。
ウシコが最近一人ぼっちで寂しそう。
体調の悪いシャチは自宅(!?)療養中なので一匹でジブリを見守っています。
|
10月18日(星期一)
常春藤也似乎失去了活力。夏天也結束了(這是理所當然的吧)。《借物少女艾莉緹》的首輪放映也將在本周結束。
最近,牛子看起來有些孤單寂寞。
身體狀況不佳的虎鯨正在家中(!?)休養,獨自守護著吉卜力。
|
10月19日(火)
五反田で開催されたレベルファイブのイベントに行ってきました。
「ニノ国」の紹介を見に行ったのですが、海外事業部の女性若干名は新作の発表や
その後の試遊が目的だったとかなんとか…。
ステージセットもまるでゲームの世界のように豪華で、力を入れて各作品が次々と登
場し、なかなか見応えのあるコンベンションでした。
|
10月19日(周二)
我去了在五反田舉辦的Level-5的活動。
原本是去看《二之國》的介紹,但海外事業部的幾位女性似乎是為了新作的發布和之後的試玩而來的……
舞台布置也像遊戲世界一樣豪華,各作品紛紛登場,力度十足,是一場相當有看頭的展會。
|
10月20日(水)
美術館で上映される短編作品「パンタマ」の上がりをチェックしてもらうべく。。。総勢6人で出待ち。最後のカットなので、早く!といわんばかりに待つ。
久しぶりに社内で取材がありました。
来月より月刊誌となる「オトナファミ」に掲載されるスタッフインタビューです。毎月、一人ずつスタッフがこれまでの自分の仕事や関わった作品を振り返る企画。ひとつひとつの作品について各スタッフが当時の苦労や楽しかった思い出を話し、心に残るワンカットや作品を紹介していく予定なのですが、あまりにも奥が深い各人の仕事内容のため、まとめるのが大変そうでした。
|
10月20日(周三)
為了檢查在美術館上映的短片作品《潘塔瑪》的上座率……我們總共六個人去等待觀眾離場。因為是最後一個鏡頭,所以大家都迫不及待地等著。
好久沒有在公司內進行採訪了。
這是為下個月起將改為月刊的《Otona Fami》雜誌進行的員工採訪。每個月,一位員工將回顧自己至今為止的工作和參與的作品。每位員工都會講述當時遇到的困難和愉快的回憶,並介紹令人印象深刻的鏡頭和作品。但由於每個人的工作內容都非常深入,整理起來似乎相當困難。
|
10月21日(木曜)
紛らわしい行き先。
美術館の短編「パンタマ」の仕上げUP、撮影UPに際して糸川プロデュースによるパンタマ記念特製パンケーキを用意しました!その写真が手に入ったので載せます!
土台もパン屋に注文したオリジナルパン!
美味!ありがとうございます~。
|
10月21日(星期四)
令人困惑的目的地。
在美術館的短片《潘塔瑪》的最終製作和拍攝過程中,糸川製作人特別準備了潘塔瑪紀念特製煎餅!我們得到了這張照片,所以分享給大家!
底座也是向麵包店定製的原創麵包!
美味!非常感謝~。
|
10月22日(金)
この日は西岡広報部長のアリエッティ日記最後の収録日。
昨年の12月19日から続く、277回に上る長い戦いに終止符が打たれようとしていた。収録現場に必ず30分遅刻してあらわれ、さらには、そこからネタを探すという西岡部長のんびりぶりは社内では有名な話。3分間の映像を撮り終わるまでの所要時間は約1時間。ウォーミングアップを入念に行ってテンションをあげるという作戦なのだろう。
しかし、この日は違っていた。最終日ということで、テンションがMAXだったのかも
しれない。到着から20分で撮り終えた。しかも、なめらからな口調。
きっと、最後の日、何をしゃべるのかを考えていたに違いない。アリエッティのロングランを伝えた後は、関係者へのお礼、そして、次の作品でもどこかでお会いできれば、と何かをにおわせるようなコメントで締めくくられた。
継続していたものが終わるというのは、どんなこともでも感慨深いもの。そんな空気が収録部屋では漂っていました。
10ヶ月間、プレッシャーを背負い続けてきた西岡さん、本当におつかれさまでした!
「最終回を撮り終えた直後の西岡部長。顔がさっぱり」
「全277回すべてを撮影した市川君。おつかれさま」
「おつかれさま~、部長を囲むカメラマン市川くんとディレクター・タムチン」
「似顔絵つきのケーキ。Good Job!」
|
10月22日(周五)
這一天是西岡廣報部長的《借物少女艾莉緹》日記的最後一次錄製日。
從去年12月19日開始,持續了277次的長久戰鬥即將畫上句號。西岡部長每次錄製都會遲到30分鐘,並且到了現場才開始尋找素材,這種悠閒的作風在公司內是出了名的。拍攝3分鐘的視頻通常需要大約1個小時。這可能是他為了充分熱身、提高情緒的策略。
然而,這一天卻不同。因為是最後一天,可能他的情緒達到了頂峰。從到達現場到拍攝完成只用了20分鐘。而且,他的語調非常流暢。
他一定在思考最後一天要說些什麼。在傳達了《阿莉埃蒂》長期上映的消息後,他向相關人員表達了感謝,並以一種暗示未來可能再次合作的評論作為結束。
任何持續的事情結束時,都會讓人感慨萬千。錄製房間裡瀰漫著這樣的氣氛。
西岡先生,您辛苦了,背負了10個月的壓力!
「拍攝完最後一集後的西岡部長。臉上顯得輕鬆了許多。」
「拍攝了全部277集的市川君。辛苦了。」
「辛苦了~,圍著部長的攝影師市川君和導演Tamchin。」
「帶有肖像畫的蛋糕。幹得好!」
|
10月25日(月)
10月はなぜかお祝い事が多い。今週も、ケーキネタが続きます。
今日は、広報部のツクエさんの誕生日です。この日にあわせてセッティングした広報部の月いちミーティングでお祝いを。
「みんなで取り囲んで。特別参加のタムラさんの姿も」
プレゼントは、ツクエさんの永遠のライバル広○涼子の結婚にちなんで、あのキャンドルを用意。喜んでもらいました。
「先週誕生日だったA子のお祝いも」
|
10月25日(星期一)
不知道為什麼,10月份總是有很多慶祝活動。這周也繼續有關於蛋糕的話題。
今天是公關部的Tsukue的生日。我們特意安排在公關部的月度會議上為她慶祝。
「大家圍在一起。特別參加的Tamura也出現在畫面中。」
禮物是準備了與Tsukue永遠的對手廣○涼子結婚相關的那個蠟燭。她很高興。
「還有上周生日的A子的慶祝。」
|
10月26日(火)
今日は、ライブラリーチームのウッチーとキエちゃん(一日早いけれど)の誕生日を祝いました。今日も、ケーキの出番です。
「ろうそくの日を消すふたり」
「あれ!? どこかで見たキャラクターが出現」
「夜は木枯らし一号が吹きました。もう冬の到来!?」
|
10月26日(星期二)
今天,我們為圖書館團隊的Ucchi和Kie-chan(雖然早了一天)慶祝了生日。今天,蛋糕再次登場。
「兩人吹滅蠟燭的瞬間」
「咦!?出現了在哪裡見過的角色」
「晚上吹起了初冬的寒風。冬天已經來臨了嗎!?」
|
10月27日(水)
今朝も木枯らしが吹いています。空気がひんやりして気持ち良いです。
そんななか、急に寒くなって思い出したかのように、来年一月末のスポーツイベントの打ち合わせを行ないました。いよいよ、冬も到来ですね。信州でも積雪があったそうです。
|
10月27日(周三)
今天早上依然刮著寒風。空氣冷冽,感覺非常舒適。
在這樣的天氣中,突然感到寒冷,仿佛想起了什麼,於是我們進行了明年一月底體育活動的籌備會議。冬天終於要來了。聽說信州也已經下雪了。
|
10月28日(木)
来春公開する作品の宣伝方針について、クロックワークスさんとブレストをするライブラリーチーム。参加した広報部長は、お腹がすいていたようで、出されていたお菓子をひとりだけポリポリ食べている。「これ、おいしい」。場の空気を読まないのか、読めないのか、あえて和ませているのか真意は不明でした。でも、本当に美味しいお菓子なのでした。
「"きらず揚げ"というそうです」
|
10月28日(木)
關於明年春天即將上映作品的宣傳方針,圖書館團隊與Clock Works公司進行了頭腦風暴。參加的宣傳部長似乎肚子餓了,獨自一人咔嚓咔嚓地吃著提供的小點心。「這個,真好吃」。不知道他是沒有察覺到現場的氣氛,還是故意緩和氣氛,真實意圖不明。不過,這點心確實非常美味。
「據說這叫『きらず揚げ』。」
|
10月29日(金)
保育園の子供達がハローウィンでスタジオにやってきました。スタジオでは用意していたお菓子を仮装した子供達に振舞って賑やかなひと時になりました。
そんな中、今日はスタジオの防災訓練です。新防災担当の佐々木さんの願いがかない、台風が近づいているというのに奇跡的に晴れて訓練決行です。
午前11時に出火したという通報で、近くのクヌギ公園に避難。
「みんな避難しているのに、なぜか宮崎監督が鍋をかきまわしています」
「小金井消防署の方から総評を」
「新人たちは、消火訓練も」
「炊き出しはこの日最大の楽しみ。でも、もちろん訓練の一環なのです」
さて夜は、財務経理の新人、大塚くんの歓迎会を吉祥寺の薩摩料理のお店で開催。豚しゃぶまで続くおいしいものづくめのコースで杯も進む和やかな会でした。
大塚くんの爽やかな挨拶あり、野中さんの○万円のスーツの前でワインを注ぐ無礼な若人あり、九州だいすきな博多っこの広報部長も盛り上がり、関越道沿いにみんな住んでることも発覚し、とたのしい夜でした。
なんだかんだでキャラがたっている事務系スタッフを相手にしっかりと受け答えして
いた元営業マンの大塚くんが頼もしかったです!
|
10月29日(周五)
幼兒園的孩子們在萬聖節來到了工作室。工作室為這些裝扮好的孩子們準備了糖果,大家度過了一段熱鬧的時光。
與此同時,今天也是工作室的防災訓練日。新任防災負責人佐々木的願望實現了,儘管颱風臨近,但奇蹟般地天氣晴朗,訓練得以順利進行。
上午11點,接到火災報警後,大家迅速疏散到附近的橡樹公園。
「大家都在疏散,但不知為何宮崎導演還在攪拌鍋里的東西。」
「小金井消防署的負責人進行總結。」
「新人們也參加了滅火訓練。」
「當天的最大樂趣是野炊,當然這也是訓練的一部分。」
晚上,我們在吉祥寺的一家薩摩料理店為財務部的新人大塚舉辦了歡迎會。從涮豬肉開始的美味佳肴讓宴會氣氛熱烈。大塚的清爽致辭,野中在價值○萬日元的西裝前倒酒的年輕人,熱愛九州的公關部長也興致勃勃,大家還發現大家都住在關越道沿線,真是一個愉快的夜晚。
面對性格鮮明的行政人員,曾經是銷售員的大塚能夠從容應對,真是令人信賴!
|