文档:吉卜力日志/2007年6月

来自宫崎骏与久石让中文百科
跳到导航 跳到搜索
 主页面 吉卜力日志 目录 
 5月 2007年6月 7月
2007年06月
2007年06月
6月1日(金)
本日は試写室の都合もあり、一日繰り下げで、ベル部の練習がありました。実は、大変嬉しいことに先々週、美術館から譜面台が5台ほど届きました♪私たちにはもったいないほどの、とても立派な譜面台に一同大喜びでございます!身も心も引き締まる想いです。
また、ベル部の名前とコスチュームも考え中!35個のネーミング候補が上がりました!どれもユニークな名前ばかりでしたが、果たしてどの名前になるのか?来週ぐらいには、明らかになりそうです。
吉卜力日志 070601a.jpg
「美術館の方々、本当にありがとうございます。大切に使わせていただきます。」
6月1日(星期五)
由于试映室的安排,今天的贝尔部练习推迟了一天。其实,非常令人高兴的是,上上周我们从美术馆收到了大约5个谱架♪这些谱架非常漂亮,对我们来说简直是太奢侈了,大家都非常高兴!感觉身心都得到了提升。
此外,我们还在考虑贝尔部的名字和服装!已经提出了35个命名候选!每个名字都非常独特,但最终会选哪个呢?大概下周就会揭晓了。
吉卜力日志 070601a.jpg
“美术馆的各位,真的非常感谢。我们会好好使用的。”
6月2日(土)
<ジブリに入って感じたこと その3>
美的センスの良いスタッフが多いこと。
自分なりの好きなデザインがはっきりしており、洋服や小物類など、とてもオシャレな方が多いなぁというのが印象です。全部署のジブリスタッフの方々を見ていて感じることは山ほどありますが、特に思うことは、
①時間の使い方が本当にうまいこと!
②オンとオフの切り替え方が素早いこと!
③集中力が並外れていること!
④自分で自分の力をコントロールできること!
⑤何よりも、自分自身をちゃんと分かっていること! 
つまり、どうすればいつまでも持続して集中できるのか、ということを個々に知っている方々が多いということです。私も、是非ともこれらを見習わせていただきたく存じます。
◆☆今回限りかもしれない?!スタッフの私服を大公開☆◆
吉卜力日志 070602a.jpg
吉卜力日志 070602b.jpg
吉卜力日志 070602c.jpg
「頭からつま先まで光るセンス☆ 和とジーンズのコラボでさりげないお洒落を演出◎」  
吉卜力日志 070602d.jpg
吉卜力日志 070602e.jpg
吉卜力日志 070602f.jpg
「不思議なデザインで光るセンス☆ アジアンチックで爽やかな白がポイント高く演出◎」 本当は、もっともっと紹介したいスタッフは沢山おりますが・・・ 全員とはいかず残念です・・・。   <こちら広報部から> 宮崎吾朗監督の講演会が同志社女子大学で行なわれる。2時間の講演会は、「ゲド戦記」の話あり、家庭などのプライベートな話ありの充実した内容で、参加者の満足度も高かったように思う。ただ、女子大での講演ということで、出席者は99パーセントが女子。記録用に写真を撮ろうかと思ったが、変な人と間違えられると困るので同行した広報の永見さんにお願いする...。
吉卜力日志 070602g.jpg
「立派な演台のため、座ると顔が隠れてしまうため2時間立ったままだった。お疲れ様でした」   あと、特別に先行して「ゲドを読む。」の単行本を配布したのだが、みんな熱心に読んでいてくれたので、ちょっと嬉しく思う。女子大ということで、好きな色を選ばせると赤とピンクが大人気で、青や、特に黒は全く人気がなかった。6日に全国で配布が開始されても、赤やピンクをゲットするのはかなり難しいかもしれませんね。
吉卜力日志 070602h.jpg
「実際に本が出回るとなると、反応が気になります!」
6月2日(星期六)
<进入吉卜力后的感受 其三>
这里有很多审美品味很好的员工。
他们都有自己明确喜欢的设计风格,无论是服装还是小物件,很多人都非常时尚。观察吉卜力所有部门的员工,我有很多感受,尤其是以下几点:
①时间管理非常出色!
②工作与休息的切换非常迅速!
③集中力超乎寻常!
④能够很好地控制自己的能力!
⑤最重要的是,他们都非常了解自己!
也就是说,很多人都知道如何保持持久的专注力。我也非常希望向他们学习。
◆☆可能是唯一一次?!公开员工的私服☆◆
吉卜力日志 070602a.jpg
吉卜力日志 070602b.jpg
吉卜力日志 070602c.jpg
“从头到脚都散发着时尚感☆ 和风与牛仔裤的搭配,展现出不经意的时尚◎”  
吉卜力日志 070602d.jpg
吉卜力日志 070602e.jpg
吉卜力日志 070602f.jpg
“独特的设计展现出时尚感☆ 亚洲风格与清爽的白色搭配,效果非常出色◎” 其实还有很多员工想介绍,但无法一一展示,真是遗憾……   <来自公关部> 宫崎吾朗导演在同志社女子大学举行了演讲会。两个小时的演讲内容丰富,既有关于《地海战记》的讨论,也有家庭等私人话题,参与者似乎都非常满意。不过,由于是在女子大学演讲,99%的出席者都是女性。我本想拍照记录,但担心被误认为是奇怪的人,所以请同行的公关部永见小姐帮忙……
吉卜力日志 070602g.jpg
“因为讲台很高,坐下后脸会被挡住,所以导演站了两个小时。辛苦了”   此外,我们还特别提前分发了《读地海》的单行本,看到大家都很认真地阅读,我感到非常高兴。因为是女子大学,让大家选择喜欢的颜色时,红色和粉色非常受欢迎,而蓝色,尤其是黑色则完全不受欢迎。6日开始全国发行后,想要拿到红色或粉色可能会相当困难。
吉卜力日志 070602h.jpg
“实际发行后,大家的反应令人期待!”
6月4日(月)
早くも1年の半分近くが経ってしまった。やはり長編映画を作り始めると半年、一年なんてアッという間に感じてしまいます。とはいえこの間、スタッフ全員が一生懸命日々の作業を積み重ねているおかげで、映像も少しずつ出来上がってきています。しかし、絵コンテがすべて出来ていないために、全体のどれだけ進んでいるかは未知のままなのです。絵コンテは、今年の初めにCパートが完成して以来、続きがなかなか出来上がってきません。監督は相当苦しんでいるようです。もちろん、急かしたところで出来上がるものでもなく、ただひたすら待ち続けるしかないのですが、後のスケジュールを考えると不安になるのも事実です。絵コンテ完成はいつになるのやら・・・。
吉卜力日志 070604a.jpg
「すっかり6月ですね。ジブリにも紫陽花咲きました。梅雨入りは遅れてますが...」
6月4日(星期一)
不知不觉间,一年已经过去了一半。果然,开始制作长篇电影后,半年、一年的时间感觉转瞬即逝。不过,在这期间,多亏了全体工作人员每天辛勤工作,影像也一点点地完成了。然而,由于分镜还没有全部完成,整体进展到哪一步仍然是个未知数。自从今年年初C部分完成后,分镜的后续部分迟迟没有进展。导演似乎相当苦恼。当然,即使催促也无法立刻完成,只能耐心等待,但考虑到后续的日程安排,确实让人感到不安。分镜到底什么时候才能完成呢……
吉卜力日志 070604a.jpg
“已经是六月了。吉卜力工作室的紫阳花也开了。虽然梅雨季节来得有点晚……”
6月5日(火)
昨晩に制作・渡辺のパソコンのハードディスクが突然クラッシュしてしまい、システム管理にお願いをしてハードディスクの入れ替えをしてもらう。外出先から戻ってみると無事パソコンは動いており大方のデータも戻っていたので、早速、メールを起動させてみたところ、なんと2週間前までのメールしか残っておらず、アドレスも予定表も消えたままなのだ。システム管理の北川内さんに聞いてみると、以前のハードディスクはかなり損傷?が激しくすべてのデータを救出するのは困難を極めるとのこと。バックアップを何も取っていない渡辺は明日のスケジュールさえ記憶しておらず途方にくれていたところ、何とかしてみましょう、と北川内さんが救出作業に入ってくれ、悪戦苦闘の末に過去のメールと予定表を救い出してくれたのです。いや、本当に助かりました。ありがとうございます。この電脳社会において持つべきものは優秀なシステム管理者ですね、本当に。
6月5日(星期二)
昨晚,制作部的渡边的电脑硬盘突然崩溃,于是请系统管理部门帮忙更换硬盘。从外面回来后,发现电脑已经正常运行,大部分数据也恢复了,于是立刻启动邮件查看,结果发现只有两周前的邮件还在,地址簿和日程表都消失了。询问系统管理的北川内先生,得知之前的硬盘损坏严重,要救出所有数据非常困难。渡边没有备份任何数据,连明天的日程都记不清了,正感到无助时,北川内先生说“我来试试看”,并开始了数据救援工作。经过一番苦战,终于救出了过去的邮件和日程表。真是帮了大忙,非常感谢。在这个电脑社会中,拥有一个优秀的系统管理员真是太重要了,真的。
6月6日(水)
昨年から今年にかけてジブリのスタッフが手伝っていた高坂希太郎監督の「茄子2・スーツケースの渡り鳥」が完成し、そのスタッフ試写が社内で行われました。誤解のないように言いますと、完成はもっと以前にしていたのですが、ジブリは「ポニョ」の制作に入っていたため、案内された試写会に参加できなかったのです。そのため「茄子2」のプロデューサーにわがままを言い、社内で出来るように手配してくれたのです。豊○さん、ありがとうございます。この作品はDVDでの発売になるとのことです。詳細はまだ決まっていないそうですが、発売の折にはぜひ購入して観てください。高坂さんはじめ、スタッフ皆さん、お疲れ様でした。(CGを効果的に使って描かれる自転車レースが迫力満点でした。なぜだか、ルパンが好きな人には是非観て欲しいという噂も...)
 
「ゲドを読む。」の配布開始日ということで、新宿紀伊国屋書店前に関係者が集まる。朝日新聞や日本テレビも取材に来ていたのだが、何せ摂氏27度近くもある夏日だったために、とにかく暑い。スタッフもすっかり脱水症状気味で、日陰を求めてウロウロ。そんな中、黄色いTシャツで頑張っていただいたスタッフや書店の皆さん、本当にありがとうございました。おかげで、新聞やテレビで大きく紹介していただけました。準備していた1万部の「ゲドを読む。」は夕方には無くなってしまったそうです。皆さんの手元にも無事、渡ったでしょうか?
吉卜力日志 070606a.jpg
「紀伊国屋店頭の様子。本当に頭が下がります。」   PD室の白木さんが、「きゃー」と騒いでいる。何かと思ったら、「大変です。6月6日の6時にヤマハさんがいらっしゃいます!」つまり白木さんは、6が三つ並んだ“666”を恐れているらしいのだ。またまた、「きゃーきゃー」というのでなんだろうと思ったら、「さらに、6人でいらっしゃいます!!」とのこと。「でも、安心です。6が4つだから“ムシ”しましょう!」との新解釈が飛び出し、自ら納得していたようだった。いつも明るい白木さんである。
6月6日(星期三)
从去年到今年,吉卜力的工作人员一直在协助高坂希太郎导演的《茄子2·行李箱的候鸟》的制作,今天在公司内部举行了员工试映会。为了避免误解,我要说明一下,其实影片早就完成了,但因为吉卜力正在制作《悬崖上的金鱼公主》,所以没能参加之前安排的试映会。因此,我们向《茄子2》的制片人提出了任性的要求,最终安排在公司内部进行了试映。丰○先生,非常感谢。据悉,这部作品将以DVD形式发行。虽然具体细节还未确定,但发行时请务必购买观看。高坂导演以及所有工作人员,辛苦了。(CG技术有效运用的自行车比赛场景非常震撼。不知道为什么,有传言说喜欢《鲁邦三世》的人一定要看这部电影……)

今天是《阅读格德》的发放日,相关人员聚集在新宿纪伊国屋书店前。朝日新闻和日本电视台也来采访,但由于气温接近27摄氏度的夏日,天气非常炎热。工作人员也几乎脱水,四处寻找阴凉处。在这样的情况下,穿着黄色T恤的工作人员和书店的各位,真的非常感谢。多亏了你们,报纸和电视都进行了大幅报道。据说准备的一万份《阅读格德》在傍晚前就全部发完了。大家是否都顺利拿到了呢?
吉卜力日志 070606a.jpg
“纪伊国屋书店前的场景。真的非常感激。” PD室的白木小姐突然尖叫起来。原来是“大事不好,6月6日的6点,雅马哈的人要来!”也就是说,白木小姐似乎对三个6连在一起的“666”感到恐惧。接着她又尖叫起来,原来是“而且,他们来了6个人!!”不过,她突然提出了新的解释:“不过,放心了,因为有四个6,所以可以‘无视’了!”她似乎自己说服了自己。白木小姐总是这么开朗。
6月7日(木)
ネタがないときのネコ頼みのようになってきましたが、郵便物の番をするウシコです。
吉卜力日志 070607a.jpg
「日光の“眠り猫”ではありません。念のため」
6月7日(星期四)
似乎在没有话题的时候,总是会依赖猫咪,今天负责看守邮件的也是猫咪ウシコ。
吉卜力日志 070607a.jpg
“这不是日光东照宫的‘眠猫’。特此说明。”
6月8日(金)
ひっそりと東京・六本木の国立新美術館内のショップ内で展開されている「宮崎吾朗の内側」という写真展示を広報部のタムチンが見に行く。展示内容はともかく、そこで「ゲドを読む。」が配布中だったので、「たくさん残ってるなー」と2冊持って行こうとしたら、後ろから「お客さま、1冊にしてください」と呼び止められてしまったらしい。たとえジブリの社員であっても、ひとり一冊は守ってください。たくさんの人に渡るように、ご協力お願いします。
6月8日(星期五)
公关部的Tamchin悄悄前往位于东京六本木的国立新美术馆内的商店,参观了名为“宫崎吾朗的内侧”的摄影展。展示内容暂且不论,那里正在分发《阅读格德》一书,Tamchin看到“还有很多呢”,便想拿两本,结果被后面的人叫住:“客人,请只拿一本。”看来即使是吉卜力的员工,也要遵守一人一本的规定。为了让更多人能够拿到,请大家配合。
6月9日(土)
作画で飼っているナマズくんの水槽がムーディーになりました。とはいっても照明ではなく水そのものが青くなっているのですが、実は、薬のせいなのです。最近、新しい水槽に移したときに水も取り替えたのですが、なかなかその水に馴染めずに苦しがっていたのです。このままでは衰弱してしまうので、作画の田中さんが薬を買ってきて入れてくれたという次第。これで少しは落ち着いて過ごせると良いのですが・・・。
吉卜力日志 070609a.jpg
「確かに、ムーディーです」
6月9日(星期六)
作画部门养的鲶鱼君的水缸变得很有情调了。虽然这么说,但并不是因为灯光,而是水本身变成了蓝色。其实,这是因为药物的缘故。最近,当它被转移到新水缸时,水也换了,但它一直无法适应新水,显得很痛苦。如果这样下去,它可能会衰弱,所以作画部门的田中先生买了药并加入了水中。希望这样能让它稍微平静一些……
吉卜力日志 070609a.jpg
“确实,很有情调。”
6月11日(月)
制作サンキチより来週末に行われる炊き出しの告知が掲示板に張り出される。今回のメニューは素麺と混ぜご飯との事!!まだまだ先の話だが、炊き出し番長のサンキチは道具を揃えたり、予算を立てたり、材料のリストを作ったりと忙しそう。スタッフ約100人分の材料を考えるのはなかなか大変なんです。
吉卜力日志 070611a.jpg
「スタッフの皆様当日はお腹をすかせてお待ち下さい」
6月11日(星期一)
制作部的三吉在公告板上贴出了下周末将举行的赈灾活动的通知。这次的菜单是素面和拌饭!!虽然还有一段时间,但作为赈灾活动负责人的三吉已经开始忙碌起来,准备工具、制定预算、列出材料清单等等。考虑到大约100名工作人员的材料,这确实是一项相当艰巨的任务。
吉卜力日志 070611a.jpg
“各位工作人员,请当天饿着肚子等待哦”
6月12日(火)
今日は週いちの制作会議の日・・・の予定だったのだが、制作部の長、渡邊が多忙の為なかなか会議をする時間が取れない状況が続いています。
制作会議とは、各自担当の仕事の状況や今後の問題などの解決策を話し合い、互いの情報を確認の意味で交換する大切な会議です。当然今は「ポニョ」の話がメイン。各部の担当者が先週の上がりの状況等話し合い、数字に絶望感を覚えながら公開予定日を目指し作業を進めなくてはいけません。この会議、公開日が近づくにつれて明るい話はどんどん影を潜めていきます・・公開は約1年後!現在の進行状況を見ると年末には間違いなく制作会議は修羅の場となりそうです(笑)
勿論そうならないよう進行しなくてはならないのですが・・・。
6月12日(星期二)
今天是每周一次的制作会议的日子……原本是这样计划的,但由于制作部的负责人渡边非常忙碌,导致会议一直无法如期举行。
制作会议是一个非常重要的会议,大家会讨论各自负责的工作进展以及未来的问题解决方案,并互相交换信息以确认情况。当然,现在会议的主要内容是《波妞》。各部门的负责人会讨论上周的进展情况,虽然看到数字时感到绝望,但大家还是必须朝着预定的上映日期努力推进工作。随着上映日期的临近,这个会议中的好消息会越来越少……距离上映还有大约一年!从目前的进展来看,到了年底,制作会议肯定会变成一场修罗场(笑)。
当然,我们必须努力不让这种情况发生……。
6月13日(水)
サイドをこすってしまったため修理に出しているプレマシーの代車として借りている車を、スタッフがまたまた運転中にこすってしまう。プレマシーの修理は終わったのだが、それと引き換えにこすってしまった代車を返却するのはあまりにも申し訳が無く・・・しかし、寛大な目で見て下さったマツダのディーラーの方々、本当に申し訳ございませんでした。
修理の終えたプレマシーを持ってきて下さり、ぶつけてしまった代車を乗って帰る姿を見守る制作スタッフ一同!本当に頭が上がりません。

梅雨時の風物詩、“びわ”の差し入れが鈴木さんのもとへ届けられる。それも、ご覧のような立派なびわ。こんな見事なびわは、殆んどのスタッフが食べたことない。ツヤといい大きさといい、本当に見事。食べると、ジューシーで本当に美味しかった。ただ、「昨日、千疋屋で買って帰ったら、一箱6300円でした!もちろん、進物用ですけど...」とあっけらかんと即座に答えた、広報永見さんだけは、食べたことがあるに違いないというもっぱらの噂です。
吉卜力日志 070613a.jpg
「イバラード時間のHP打ち合わせ中に差し入れられた枇杷」
6月13日(星期三)
由于之前擦伤了侧面,我们将普瑞马送去修理,并借了一辆代步车。然而,工作人员在驾驶这辆代步车时又擦伤了它。虽然普瑞马的修理已经完成,但将擦伤了的代步车归还实在让人感到非常抱歉……不过,马自达经销商的工作人员以宽容的态度对待了这件事,我们真的非常感激。
修理好的普瑞马被送来了,我们制作团队的全体成员目送着工作人员驾驶着被擦伤了的代步车离开,真的感到非常惭愧。

梅雨季节的风物诗——“枇杷”被送到了铃木先生那里。而且,是像大家看到的这样漂亮的枇杷。这样出色的枇杷,大多数工作人员都没有吃过。无论是光泽还是大小,都非常出色。吃起来多汁,非常美味。不过,公关永见小姐立刻轻松地回答:“昨天在千疋屋买了一箱回家,一箱要6300日元!当然,是作为礼物买的……”大家都猜测她一定吃过这样的枇杷。
吉卜力日志 070613a.jpg
“在伊巴拉德时间的HP会议中送来的枇杷”
6月14日(木)
関東地方もようやく梅雨入り。平年よりずいぶん遅いらしい。アジサイの花もこころなしか嬉しそうである。ただ、明日からはしばらく雨は降らないらしくて、ちょっと水不足が心配な今年の梅雨なのである。

今日はベル部の練習日。いつものメンバーが時間になるとおもむろに席を離れて練習場所の試写室に向かう中、制作部の渡邊さんは何故かギターを持って試写室に向かっている。
ベル部にギター?
当然の疑問だが何やら渡邊さんのギターソロの前奏から入る曲を練習中との事。不思議な組み合わせだが、どのような曲になるのか楽しみである。
吉卜力日志 070614a.jpg
「ベル部の練習風景!手前がベル部の面々。奥にギター演奏中の渡邊さんが」
6月14日(星期四)
关东地区终于进入了梅雨季节。似乎比往年要晚很多。绣球花也似乎显得格外高兴。不过,从明天开始,似乎暂时不会下雨,今年的梅雨季节让人有点担心水资源不足。

今天是铃部的练习日。像往常一样,成员们到了时间便慢慢离开座位,前往练习室的试映室。然而,制作部的渡边先生却不知为何拿着吉他走向试映室。
铃部需要吉他?
这当然是个疑问,但据说他们正在练习一首以渡边先生的吉他独奏前奏开始的曲子。虽然是个奇妙的组合,但很期待这首曲子会是什么样子。
吉卜力日志 070614a.jpg
“铃部的练习场景!前面是铃部的成员们。后面是正在弹吉他的渡边先生。”
6月15日(金)
案の定、今日は良い天気。昨日の雨で空気の汚れが洗い流されたせいか、空が青く、緑がまぶしい。1スタ屋上の植物も元気に育っていて、なんだか、里山みたいに見えませんか?
吉卜力日志 070615c.jpg
「どこかの野山ではないのです。空中庭園です」   今日は作画部で使用している鉛筆の在庫整理をする。 ジブリで使っている鉛筆は文房具売り場に置いてあるような普通の鉛筆ですが、普通の鉛筆と色鉛筆、合わせると相当な種類の鉛筆が有ります。ご覧のように、HBの鉛筆から6Bの非常に濃い鉛筆まであり、色鉛筆も様々な色を取り揃えています。
吉卜力日志 070615a.jpg
普通、学校や会社では、HBやBの鉛筆が多く使われているのではないでしょうか? ジブリの原画マンは自分の使いやすい濃さの鉛筆を使います。クリンナップ(清書)をする動画マンは基本2B~4Bの鉛筆を使用しています。
吉卜力日志 070615b.jpg
色鉛筆は同じ色でも軟質と硬質があります。こちらも基本使いやすい方を使いますが軟質を使う人が多いです。動画ではキャラクターのカゲの部分など指定の有る箇所については指定された色鉛筆を使わなければいけません。鉛筆達と長く付き合っているアニメーターは自分の使いやすいように鉛筆を何本も繋げて自分の描きやすいサイズまで大きくしたり様々な工夫をしています。まさしく職人芸ですね!   今日をもって、1年半の出向を終えて、某国際的企業に戻ることになった広報部、永見さんの送別セレモニーを3スタで催す。永見さんの持って生まれた明るいキャラクターのおかげで、3スタはいつも笑い声に溢れた楽しい部署となりました。「ゲド戦記」公開の目まぐるしい日々も、永見さんのおかげで見事に乗り切れたし、殺気立ち勝ちなスタジオの雰囲気も随分救われたように思います。これからも、某国際的企業とのお付き合いは続きますので、いつでも遊びに来てください。
吉卜力日志 070616d.jpg
「お花とプレゼントをもらって嬉しそう。長い間、ありがとうございました!」
6月15日(星期五)
果然,今天是个好天气。也许是昨天的雨洗去了空气中的污浊,天空湛蓝,绿意耀眼。1号工作室屋顶的植物也茁壮成长,看起来是不是有点像乡下的山野呢?
吉卜力日志 070615c.jpg
“这不是哪里的山野,而是空中庭园。” 今天整理作画部使用的铅笔库存。 吉卜力使用的铅笔是文具店里常见的普通铅笔,但普通铅笔和彩色铅笔加在一起,种类相当多。如图所示,从HB铅笔到6B的非常浓的铅笔都有,彩色铅笔也备有各种颜色。
吉卜力日志 070615a.jpg
通常,学校或公司里,HB或B铅笔用得比较多吧? 吉卜力的原画师会使用自己觉得合适的浓淡的铅笔。负责清稿的动画师基本使用2B到4B的铅笔。
吉卜力日志 070615b.jpg
彩色铅笔即使是同一颜色,也有软质和硬质的区别。基本上也是使用自己觉得好用的,但使用软质的人较多。在动画中,对于角色阴影等有指定要求的部分,必须使用指定的彩色铅笔。与铅笔长期打交道的动画师们会根据自己的使用习惯,将多支铅笔连接起来,调整到自己觉得合适的尺寸,进行各种改进。这真是工匠的技艺啊! 今天,结束了为期一年半的借调,即将回到某国际企业的公关部永见小姐的送别仪式在3号工作室举行。多亏了永见小姐与生俱来的开朗性格,3号工作室总是充满了笑声,成为了一个愉快的部门。在《地海战记》上映的忙碌日子里,也多亏了永见小姐,我们顺利度过了难关,工作室原本紧张的气氛也得到了很大的缓解。今后,我们与某国际企业的合作还会继续,所以请随时来玩。
吉卜力日志 070616d.jpg
“收到花和礼物,看起来很高兴。长期以来,非常感谢!”
6月16日(土)
水槽の方に目をやると毎回同じ場所で怪しげな行動をしているナマズ君。
吉卜力日志 070616a.jpg
外に出ると意外に大きいナマズ君! 毎回同じポジションに! いったい何がそこにあるのか気になります。
6月16日(星期六)
每次看向水槽时,总能看到鲶鱼君在同一个地方做出可疑的举动。
吉卜力日志 070616a.jpg
走到外面一看,鲶鱼君竟然意外地大! 每次都待在同一个位置! 真让人好奇那里到底有什么。
6月18日(月)
早いもので「ポニョ」が作画INして約8ヶ月が過ぎました。
もう少しで制作期間は折り返しを迎えます。
現状の実績は、
 レイアウト...(663cut)
 原画......(409cut)
 作監......(301cut)
 動画......(258cut)
 美術......(331cut)
 仕上げ.....(181cut)
 撮影......(153cut)

これから熱く苦しい夏本番。夏バテと中弛みが出やすく、スタジオの生産性も下降気味になりやすい季節です。この時期「まだ半分以上も制作期間があるし」と思っていると追い込みの時に地獄絵図が待っています。ここから追い込みを迎える初冬までが作品の質とスケジュールを左右する最重要シーズンです。この時期、酷暑に負けないスタジオのムード作りが制作の一番の仕事だと思っています。
 
実は、先週の土曜日から広報部の“うっきゃあ”こと西村さんが産休明けで復帰している。今日は、久々に広報部全員が揃ったということで、広報部打ち合わせを行なう。この一年、いろいろ出入りがあった広報部なのだが、結局は以前と同じメンツが揃ったわけで、しばらくはまた楽しくやっていきたいと改めて思う。“うっきゃあ”復帰おめでとう。またよろしくお願いします。
6月18日(星期一)
时间过得真快,《悬崖上的金鱼公主》(ポニョ)已经进入作画阶段约8个月了。制作周期即将过半。目前的进展如下:
 分镜.....(663卡)
 原画.....(409卡)
 作画监督...(301卡)
 动画.....(258卡)
 美术.....(331卡)
 上色.....(181卡)
 摄影.....(153卡)
接下来将迎来炎热而艰苦的盛夏。这个季节容易出现疲劳和松懈,工作室的生产力也容易下降。如果现在想着“还有一大半的制作时间”,到了冲刺阶段就会陷入地狱般的困境。从现在到初冬的冲刺阶段,是决定作品质量和进度的最关键时期。我认为,在这个时期,最重要的任务就是确保工作室在酷暑中保持积极的工作氛围。
实际上,从上周六开始,宣传部的“うっきゃあ”——西村女士已经结束产假回归了。今天,宣传部的全体成员久违地聚齐了,我们进行了宣传部的会议。这一年里,宣传部的人员有些变动,但最终又回到了原来的阵容,我再次感到,接下来我们可以继续愉快地合作了。恭喜“うっきゃあ”回归,再次请多多关照。
6月19日(火)
この日、橋本晋治さんの絵本「ゆっちゅとめっぴとほしのゆうえんち」に関する北日本放送の取材がまとめて行なわれる。出版部の田居さんや発売元のゴマブックスの鈴木さんの取材のほか、仕掛け人であるジブリの鈴木さんの取材もご覧のように行なわれた。田居さんには前日の夜、「明日は取材ですね。おめかししてきてください」となんとなくプレッシャーをかけてみたのだが、「上半身しか写らないわよね」といってなにやら考え込んでいた田居さん、果たして今日のお洒落はどんなだったのだろう。また、鈴木さんは、いつもの様子で、ぶっつけでインタビューをこなしていたのだが、最後には、「今度は映像化するお金を出してください」とTV局に対してちゃっかりおねだりするのを忘れない鈴木さんなのであった。
吉卜力日志 070619a.jpg
「僕は、制作ワタナベです」   ~たまにはウシコ~
吉卜力日志 070619d.jpg
「屋上に上がってきたウシコ。ペットボトルはネコよけじゃないの?」  
吉卜力日志 070619e.jpg
「微妙な距離をとってお昼寝。やっぱり苦手なのかも...」
6月19日(星期二)
这一天,北日本放送对桥本晋治先生的绘本《ゆっちゅとめっぴとほしのゆうえんち》进行了集中采访。除了对出版部的田居先生和发行方Goma Books的铃木先生的采访外,还进行了对策划人吉卜力的铃木先生的采访。前一天晚上,我半开玩笑地对田居先生说:“明天有采访哦,记得打扮得漂亮点。”结果田居先生若有所思地说:“反正只拍上半身吧。”不知道他今天到底打扮得怎么样呢?另外,铃木先生一如既往地从容应对采访,最后还不忘对电视台提出要求:“下次请出钱帮我们拍成影像吧。”
吉卜力日志 070619a.jpg
“我是制作部的渡边。” ~偶尔出现的牛子~
吉卜力日志 070619d.jpg
“牛子跑到屋顶上来了。那个塑料瓶是用来防猫的吗?”
吉卜力日志 070619e.jpg
“保持着微妙的距离在午睡。果然还是不太喜欢吧……”
6月20日(水)
本日、プロダクションI・Gから押井守監督の次回作「スカイ・クロラ」の制作発表が行なわれる。実は、この「スカイ・クロラ」のプロデューサーはジブリで長年、プロデュサー補や制作部をしていた石井くんが務めている。「ゲド戦記」で沢山の苦労を共にし、熱い制作観をぶつけあった間柄なので今も度々食事に行き、お互いの近況を話し合っている。今回、「スカイ・クロラ」は若者を、「崖の上のポニョ」は子供をメインターゲットに据えているので、自然と話も今の世の中の話になる事が多い。押井さんも宮崎さんも互いに転機と考える作品が、2008年にどの様な形で劇場公開されお客さんの支持を受けるのか、今からとても楽しみです。
 
この日の夜、井上直久さんが監督を務めた「イバラード時間」のホームページ(http://iblardjikan.jp)が開設される。井上さんの画に音楽とCGとアニメーションが加わりとても奥深いものになったこの作品。実は、この「イバラード時間」のアニメーションのキャラクターの色は、なんと井上さん自身が色指定をしているのです。
この色指定の作業で、井上さんは従来のアニメーションとは違った色指定をされている。本来、色指定とは色の整合性つまりそのキャラクターについていておかしくない色を指定するのが大前提。しかし、井上さんの色指定はわざと部分部分で暴れる色(本来ありえない色)を配色するというものでした。
以下はその一例です。
吉卜力日志 070620a.jpg
女の子のスカートや足の部分が、明るい色(ノーマル色)と暗い色(影色)にわかれています。その二つの色を分けている線の色にご注目下さい。本来この線は、暗い色(影色)と同色にして線を目立たないようにする事を前提に描かれた線です。ですが、この線の色を井上さんは全く異なる色で色指定しています。キャラクターだけのこの画をみると違和感を感じますが、井上さんが描いた画の上にキャラクターを乗せると、これが見事に画と調和のとれたイバラードの世界の住人になります。逆に従来のやりかたで色指定をすると井上さんの画の上ではキャラクターが浮いてしまい、井上さんの画の上に乗せただけの女の子になってしまいます。この色指定のデータが井上さんから送られて来た時の作画監督の小西さんの驚嘆がそれを物語っていました。 是非、皆様にホームページを訪れると共にご家庭でイバラードの住人になったキャラクター達をみて欲しいと思います!!
6月20日(星期三)
今天,Production I.G宣布了押井守导演的下一部作品《天空之鸦》(“スカイ・クロラ”)的制作消息。实际上,这部《天空之鸦》的制片人是由曾在吉卜力长期担任制片助理和制作部工作的石井君担任的。我们在《地海战记》中一起经历了许多艰辛,并激烈地交流了制作理念,因此至今我们仍经常一起吃饭,互相分享近况。这次,《天空之鸦》以年轻人为主要目标,而《悬崖上的金鱼公主》则以儿童为主要目标,因此我们自然更多地谈论当今社会的情况。无论是押井先生还是宫崎先生,他们都认为这部作品是彼此的转折点,2008年这些作品将以何种形式在影院上映并获得观众的支持,现在就已经让人非常期待了。
当晚,井上直久先生执导的《伊巴拉德时间》(“イバラード时间”)的官方网站(http://iblardjikan.jp)正式上线。这部作品在井上先生的画作基础上加入了音乐、CG和动画,变得非常深邃。实际上,这部《伊巴拉德时间》的动画角色颜色是由井上先生亲自指定的。井上先生在颜色指定上采用了与传统动画不同的方法。通常,颜色指定是为了确保颜色的协调性,即为角色指定不会显得突兀的颜色。然而,井上先生却在部分区域故意使用了“暴走”的颜色(即通常不会使用的颜色)。
以下是一个例子:
吉卜力日志 070620a.jpg
女孩的裙子和腿部被分为明亮的颜色(正常色)和暗色(阴影色)。请注意分隔这两种颜色的线条的颜色。通常,这条线会与暗色(阴影色)相同,以使线条不那么显眼。然而,井上先生却为这条线指定了完全不同的颜色。单独看这个角色的画面时,可能会感到不协调,但当这个角色被放置在井上先生绘制的背景上时,它却完美地融入了伊巴拉德的世界,成为了其中的居民。相反,如果按照传统方法进行颜色指定,角色在井上先生的画作上会显得突兀,仅仅是一个被放置在背景上的女孩。当井上先生发送这些颜色指定数据时,作画监督小西先生的惊叹充分说明了这一点。 希望大家能够访问官方网站,并在家中欣赏这些成为伊巴拉德居民的角色的风采!!
6月21日(木)
スタジオジブリは時々、いろいろな理由から自分たちの作品ではない映画を応援することがある。今年の夏についていうと、「特攻TOKKO」というドキュメンタリー映画を応援している。この作品は、ジブリが大変お世話になっているリンダ・ホーグランドさんという女性がプロデュースと脚本を担当しているのだ。リンダさんはジブリ作品の英語版の翻訳の仕事や海外キャンペーンに出かけた時の通訳などで活躍している大変アグレッシブな女性。よって、鈴木プロデューサーから「宣伝に協力せよ」という特命が広報に下り、こうして今日は配給・宣伝を行なっているシネカノンさんを訪ねたのだった。
行ってみて驚いたのは、シネカノンさんは、これまたジブリ美術館ライブラリーチームが大変お世話になっている渋谷ブックファーストの対面のビルにあり(今年の夏も絵本のディスプレイが予定されています)、「アズールとアスマール」上映のシネマアンジェリカもそう遠くない。なんだか不思議な縁のつながりを感じる訪問だった。
 
~ここから少しだけ宣伝です~
みなさん、「特攻TOKKO」という映画は一見の価値ありです。特に、若い人たちには、戦争の真実を知ってもらうために、是非、ご覧になることをお薦めします。「アズールとアスマール」と同じ、7月21日公開です。
最後に鈴木さんの「特攻TOKKO」に対するコメントを紹介します。
「特攻と聞いて、今さらながらと思ったが、映画を見て驚いた。これまで、いろんな特攻の”生き残り”を見てきたが、こんなジジィたちには初めて出会った。 ふたりで出撃したけど、途中で飛行機がだめになったので、「もう帰ろうか」「大賛成、帰ろう、帰ろう」と相棒と話し合い、からくも生還して戦後を生き抜いた男たち。 よくぞ、現代に、こういうジジイたちを見つけたものだと、この映画のスタッフの努力と献身に頭が下がった。」
6月21日(星期四)
吉卜力工作室有时会因各种原因支持一些并非他们自己制作的电影。今年夏天,他们正在支持一部名为《特攻TOKKO》的纪录片电影。这部电影由吉卜力非常熟悉的琳达·霍格兰女士担任制片和编剧。琳达女士在吉卜力作品的英文版翻译以及海外宣传活动中的口译工作中表现出色,是一位非常积极的女性。因此,铃木制片人下达了“协助宣传”的特别命令给公关部门,于是今天我们拜访了负责发行和宣传的Cine Canon公司。
令人惊讶的是,Cine Canon公司位于涩谷Book First书店对面的建筑中,而吉卜力美术馆图书馆团队也经常光顾这家书店(今年夏天还计划在那里展示绘本)。此外,上映《阿祖尔与阿斯玛尔》的Cinema Angelica影院也不远。这次访问让人感受到一种奇妙的缘分。

~这里稍微宣传一下~
大家,《特攻TOKKO》这部电影非常值得一看。特别是对于年轻人来说,为了了解战争的真相,我强烈推荐大家观看。这部电影与《阿祖尔与阿斯玛尔》一样,将于7月21日上映。
最后,我想介绍一下铃木先生对《特攻TOKKO》的评论:
“听到‘特攻’这个词时,我觉得现在再提这个已经有些过时了,但看完电影后我感到非常惊讶。虽然我之前见过许多特攻的‘幸存者’,但像这样的老爷爷们还是第一次见到。他们两人一起出击,但中途飞机出了问题,于是他们商量着‘要不我们回去吧?’‘完全同意,回去吧,回去吧’,最终侥幸生还并活过了战后。能够在这个时代找到这样的老爷爷们,我对电影工作人员的努力和奉献深感敬佩。”
6月22日(金)
「崖の上のポニョ」のラッシュが行われる。ここまでAパートのカットがほとんどを占めていたラッシュもBパートのカットが増えてきていて、制作序盤にみられる細かな調整の為のリテークもここ最近はほとんど無くなり、作業が本格的な生産体制に入ってきている事を実感します。それにしてもラッシュでは、ポニョの屈託の無い無邪気さに日々の疲れを吹き飛ばしてもらえるのでラッシュ後はなぜかとても元気になります。制作しているスタッフでさえ魅了され癒されてしまうポニョというキャラクター・・・おそるべしです。
6月22日(星期五)
今天进行了《悬崖上的金鱼公主》的拉片会。到目前为止,拉片会中A部分的镜头占据了大部分,但最近B部分的镜头也逐渐增多。制作初期常见的为了细微调整而进行的重拍最近也几乎没有了,我切实感受到制作已经进入了正式的生产阶段。不过,在拉片会上,波妞那无忧无虑的天真无邪总能让我一扫日常的疲惫,拉片会后不知为何总是感到非常精神。连制作人员都被波妞这个角色所吸引和治愈……真是令人惊叹。
6月23日(土)
今日は、制作部による炊き出しの日。炊き出しメニューはそうめんと混ぜご飯で、炊き出し番長は日誌でお馴染みのサンキチ。炊き出し初の麺類に悪戦苦闘しながらもとても賑やかな炊き出しになりました。
今年は猛暑の上を行く酷暑という事でスタッフが夏バテしない様、山盛りに薬味を入れて食べてもらいました。差し入れで貰ったスイカもお目見えして、夏先取りの味にスタッフも大満足した様です。

吉卜力日志 070623a.jpg
「これだけの大人数が麺をすする音は爽快です!」
吉卜力日志 070623b.jpg
「きれいに無くなりました!奥に居るのはカントク。おにぎり作っているのか?」
6月23日(星期六)
今天是制作部负责的炊事日。炊事菜单是素面和拌饭,炊事班长是日志中大家熟悉的桑吉。虽然首次尝试面条类食物让大家费了不少劲,但炊事活动还是非常热闹。由于今年是比酷暑还要炎热的天气,为了让工作人员不至于中暑,我们特意在食物中加入了大量的调味料。大家带来的西瓜也登场了,提前品尝到夏天的味道,工作人员们似乎都非常满意。
吉卜力日志 070623a.jpg
“这么多人一起吃面的声音真是爽快!”
吉卜力日志 070623b.jpg
“全都吃光了!后面的是导演吗?他在做饭团吗?”
6月25日(月) 
今朝から天気はすぐれず、空は雨模様。梅雨は気まぐれに、働いたり休んだりを繰り返しています。
そんな不安定な空模様を吹き飛ばすかのように、原画の稲村さんが、お友達さんから戴いたというキュウリやらトマトやらダイコンなどを、持ってきてくださいました!早速、氷水に新鮮なキュウリを入れて、そのままお味噌でいただくことに。みずみずしいキュウリと味噌がマッチして、皆さん満足そうでした◎
吉卜力日志 070625a.jpg
「生キュウリ、最高!皆の手が伸びます。」 そして、そして、宝石のように美しい、さくらんぼも届きました!ありがとうございます◎
吉卜力日志 070625b.jpg
「あまくて、あまくて、とっても美味しいさくらんぼ♪」 下の写真はというと、先日の炊き出しに出されたスイカの皮で、漬物にしているスタッフが・・・ ピカ○ュウが重石の代わりだそうです〔笑〕
吉卜力日志 070625c.jpg
吉卜力日志 070625d.jpg
「美味しくできたかな?」   この日、海外事業局の武田さんが主催している英語教室、通称“ミキNOVA”主催の片塰さんの送別会が催される。片塰さんは、ジブリのCG部を支えてくれたジブリの達人の一人だったのだが、このたび、惜しくもジブリから旅立つことになったのだ。送別会の場所は、大奮発してあの中華の名店、「南国酒家」。フカヒレや北京ダックも出てくる豪華コースだ。今日の会の中心の片塰さんは、ひげのせいもあって、まるで、将軍様のよう。「将軍様、飲み物はいかがなさいますか?」「将軍様、デザートはよろしいですか?」などと、とにかく将軍ネタで盛り上がった一夜であった。将軍様、本日の宴、満足されましたでしょうか?
吉卜力日志 070625e.jpg
「メニューを吟味する将軍様と女官の様子」
6月25日(星期一)
今天早上天气就不太好,天空阴沉沉的,像是要下雨。梅雨季节就是这样,时而工作,时而休息,反复无常。
仿佛要吹散这不安定的天气,原画师稻村先生带来了朋友送的黄瓜、番茄、萝卜等蔬菜!我们立刻把新鲜的黄瓜放进冰水里,直接蘸着味噌吃。多汁的黄瓜和味噌搭配得恰到好处,大家都吃得很满足◎
吉卜力日志 070625a.jpg
“生黄瓜,太棒了!大家都伸手去拿。” 然后,还有像宝石一样美丽的樱桃也送到了!非常感谢◎
吉卜力日志 070625b.jpg
“甜甜的,甜甜的,非常美味的樱桃♪” 下面的照片是,前几天在炊事活动中剩下的西瓜皮,有工作人员正在用它做腌菜…… 皮卡○丘代替了重石〔笑〕
吉卜力日志 070625c.jpg
吉卜力日志 070625d.jpg
“腌得好吃吗?” 这天,海外事业局的武田先生主办的英语教室,俗称“Miki NOVA”的主办者片塰先生的送别会举行了。片塰先生是支撑吉卜力CG部门的吉卜力达人之一,但这次,他不得不遗憾地离开吉卜力。送别会的地点是大手笔的中华名店“南国酒家”。有鱼翅和北京烤鸭的豪华套餐。今天的主角片塰先生,因为胡子的缘故,看起来就像将军一样。“将军大人,您要喝点什么?”“将军大人,您要甜点吗?”等等,总之这一晚大家都围绕着将军的话题热闹非凡。将军大人,今天的宴会您满意吗?
吉卜力日志 070625e.jpg
“将军和女官在仔细研究菜单的样子”
6月26日(火)
役者に演技を付ける原画さん。一つ、一つの微妙な動きの差で、キャラクターの性格は一気に変化します。
ほんのわずかな腕の上げ下げであったり、動きの早さであったりと、そのちょっとした違いが、実は大きな影響を与えているのです。演技を付けることは大変難しいことですが、しっくりくる動きや表情などを付けることができたときの喜びは、それはそれは大きなものです。
幸運なことに、ある原画さんが試行錯誤している過程を垣間見られたことによって、その面白みを知ることができました。(キャラクターのちょっとした身体の傾きによって、その人物をたくましく見せたり、優しく見せたり。)
そして、その原画さんは、納得のいく動作と表情を付けることができるまで、じっくりと向き合っていました。キャラクターの性格をしっかりと理解していなければできない、難しいお仕事だと改めて感じました。
吉卜力日志 070626a.jpg
「何度も動きを確認する原画さん、納得するまでとことんやります!」   海外事業局の武田さんが、“恐竜の卵”を入手して、育て始めた。「もうすぐしたら、私の恐竜が嫌いな奴らを全部ガブ飲みしてくれるから!」と楽しみにしていたのだが、運悪く海外出張に出なければならなく、後ろ髪を引かれる思いで、ジブリをあとにする。後は、制作業務の長澤さんにゆだね、写真をとって報告するように言い残して旅立つ武田さんだった。
吉卜力日志 070626b.jpg
「孵化が始まる。ご覧のように、ナガコは職務を全うしております」   この日の夕方、映画監督の岩井俊二さんがジブリを訪ねる。久しぶりのジブリの様子(映画「式日」主演以来の縁なのです)で社内を見学していたところ、偶然、高畑監督に出くわす。そう、この二人は知る日とぞ知る、“親戚”関係に当たるのです(どういう関係かはよく知らないのだが...)。高畑監督を尊敬している岩井さんも嬉しそう。高畑監督も楽しそうに、出たばかりの自著「漫画映画の志」を渡して嬉しそうだった。
吉卜力日志 070626c.jpg
「貴重なツーショットです」 
6月26日(星期二)
为角色添加表演的原画师。每一个微妙的动作差异,都会让角色的性格瞬间发生变化。无论是手臂的轻微抬起或放下,还是动作的快慢,这些小小的差异实际上都会产生巨大的影响。添加表演是非常困难的工作,但当能够找到合适的动作和表情时,那种喜悦是无与伦比的。幸运的是,我有机会看到一位原画师在反复尝试的过程中,逐渐体会到其中的趣味。(通过角色身体的轻微倾斜,可以让角色看起来更强壮或更温柔。)这位原画师一直耐心地调整,直到找到令人满意的动作和表情。我再次感受到,这是一项必须深刻理解角色性格才能完成的艰巨工作。
吉卜力日志 070626a.jpg
“原画师反复确认动作,直到完全满意为止!” 海外事业局的武田先生得到了一颗“恐龙蛋”,并开始孵化它。“很快,我的恐龙就会把那些讨厌的家伙都吃掉!”他满怀期待,但不幸的是,他必须出差海外,只能依依不舍地离开吉卜力。他将后续工作交给了制作业务的长泽先生,并嘱咐他拍照汇报情况后,便踏上了旅程。
吉卜力日志 070626b.jpg
“孵化开始了。正如你所见,长泽先生正在尽职尽责。” 当天傍晚,电影导演岩井俊二先生来到吉卜力。他久违地参观了吉卜力(自从主演电影《式日》以来),偶然遇到了高畑导演。没错,这两位是众所周知的“亲戚”关系(虽然具体是什么关系我也不太清楚……)。岩井先生对高畑导演充满敬意,显得非常高兴。高畑导演也愉快地递上了他刚出版的新书《漫画电影的志向》,显得十分开心。
吉卜力日志 070626c.jpg
“这是一张珍贵的合影。”
6月27日(水)
ジブリのトイレに健康器具が仲間入りしました。管理部の方々がスタッフの健康を考えて設置してくださいました〔涙〕ありがとうございます!!
この器具は、ふくらはぎやアキレス腱を伸ばしてくれるものなのです!
1日1~2回、1分間程度台に乗るだけで、ふくらはぎを鍛えることができ、眠気まですっきりさせてしまうというすぐれもの◎
しかも凄いのは、4段階まで角の大きさを変えられるので、お好みの角度でふくらはぎを伸ばし放題♪という点です。
この器具は大人気で、トイレの度に利用しているスタッフをよく見かけます。お陰で来年の健康診断では、今年より成績の良いスタッフが増えることでしょう☆
吉卜力日志 070627a.jpg
吉卜力日志 070627b.jpg
 
吉卜力日志 070627c.jpg
吉卜力日志 070627d.jpg
吉卜力日志 070627e.jpg
吉卜力日志 070627f.jpg
吉卜力日志 070627g.jpg
「そうそう、姿勢を正してね◎」
6月27日(星期三)
吉卜力的厕所里新增了健康器材。管理部的同事们考虑到大家的健康,特意为我们安装了这些器材〔泪〕非常感谢!!
这些器材可以帮助拉伸小腿和跟腱!
每天只需1到2次,每次在器材上站1分钟左右,就能锻炼小腿,还能消除困意,真是太好了◎
更厉害的是,器材的角度可以调节到4个不同的高度,可以根据自己的喜好随意拉伸小腿♪
这些器材非常受欢迎,经常看到员工们每次上厕所时都会使用。多亏了这些器材,明年的健康检查中,成绩比今年更好的员工一定会增加☆
吉卜力日志 070627a.jpg
吉卜力日志 070627b.jpg
吉卜力日志 070627c.jpg
吉卜力日志 070627d.jpg
吉卜力日志 070627e.jpg
吉卜力日志 070627f.jpg
吉卜力日志 070627g.jpg
“对对,姿势要端正哦◎”
6月28日(木)
ようやく、ベル部の名前が決まりました!
大健闘の末決まったネーミングは『HABU』です。
『HABU』とは、ハンドベル部のハと部で『ハブ』です。
極めて最小限に略した名前になりました〔笑〕
また、ハブはハブでも、少し伸ばした言い方にすると「ハーブ」となるため、部員の名前をハーブのコードネームで呼び合うことにもなりました。
例えば・・部長はパセリ、部員はどくだみちゃん・レモングラスちゃん・バジルくんなど個性派揃いです〔笑〕
今では仲間が11人に増えたため、きっと11種類のハーブがいい匂い(音色)を出してくれることでしょう。どんな料理(演奏)になるのか楽しみです。
吉卜力日志 070628a.jpg
「これが、HABUマークです♪」
6月28日(星期四)
终于,手铃部的名字决定了!
经过一番努力,最终决定的名字是‘HABU’。
‘HABU’是由手铃部的“ハ”和“部”组成的“ハブ”。
这是一个极其简略的名字〔笑〕
另外,虽然发音是“ハブ”,但如果稍微拉长一点发音,就会变成“ハーブ”(香草),因此部员们决定用香草的代号来互相称呼。
例如……部长是欧芹,部员们则是鱼腥草酱、柠檬草酱、罗勒君等,个性十足〔笑〕
现在部员已经增加到11人,相信11种香草会散发出美妙的香气(音色)。很期待会做出什么样的料理(演奏)。
吉卜力日志 070628a.jpg
“这就是HABU的标志♪”
6月29日(金)
本日も、23カットのラッシュがありました。今回の作品は、色味が全体的にほんわかしていて優しさで溢れているなぁと個人的に感じています。
そして、何と言ってもキャラクターに色を付ける「色彩設計」のお仕事は本当に凄い!
登場する全てのキャラクターの適切な色がどれなのかを探り当て、尚且つ、誰もがその色こそがそのキャラクターにぴったりだと納得します。
そのような重要な役割を成し遂げてくださるのが、ジブリで絶大な信頼を寄せられている保田さんなのです!
今作品のポニョでも保田さんの色魔法が存分に発揮されています。気が遠くなるような生き物一つ一つの個性をしっかりと理解しているからこそ、にじみ出せる奥深い世界が、そこには広がっています。そして、その色を正確に仕上げてくださる仕上げ部のスタッフのお陰で、やっとキャラクターに色が付くのです。動画の動きももちろんですが、ぜひとも『色』にも注目していただきたいと思います。
 
育休を取っていた、机さん、西村さんのダブル復帰、退職したはずの西方さんの出戻り復帰、某国際的企業から出向で来て下さっていた永見さんの任期満了に伴い、三鷹市にある「馳走屋」で歓送迎会が行われました。
懐かしい顔ぶれが揃うのは嬉しいことですが、一方で親しくなった方とお別れしなければならないのはとても残念です。お世話になった永見さんに、野中局長より花束が贈呈されました。
用意したのは、なんとバラ30本!
当初は100本で計画していたのですが、幹事である広報部の伊藤くんが綿密な調査をしたところ、「お持ち帰り」が不可能な重量であることがわかり、泣く泣く断念しました。
吉卜力日志 070629a.jpg
永見さん、あなたには広報部のみならず、スタッフ一同感謝しています。一年半の出向、お疲れ様でした。ありがとうございました。そして復帰組のお三方、特に母となったお二人は、家庭との両立が大変だと思いますが、これからまた一緒に頑張って行きましょう。 (以上、ナガコ筆)   ちなみに予断ですが、永見さんはこの日のために一時間半も並んで、今話題の“あのドーナツ”を買ってきてくれました。並ぶ根性のない私たちにとって何よりのお返し、大盛り上がりでした。
吉卜力日志 070629b.jpg
「本当に盛り上がっている!? ちなみにドーナツをデリバってるのは宮坂さんです。店員ではありませんが、何か?」 というわけで、6月も終わります。今年もいよいよ折り返し地点に来てしまったというわけです。ポニョの完成まで、ついに一年を切ろうとしています。果たして!?
6月29日(星期五)
今天也有23个镜头的样片。我个人觉得这次的作品整体色调柔和,充满了温暖的感觉。
而且,最重要的是为角色上色的“色彩设计”工作真的非常厉害!
他们需要找到每个登场角色最适合的颜色,并且让所有人都觉得那个颜色就是最适合那个角色的。
在吉卜力,这个重要任务是由备受信赖的保田先生完成的!
在这次的《悬崖上的金鱼公主》中,保田先生的色彩魔法也得到了充分的发挥。正是因为他对每一个生物的特性有着深刻的理解,才能展现出如此深邃的世界。而最终为角色上色的工作则由后期制作部的员工完成,他们确保了颜色的准确性。除了动画的动作,我也希望大家能多关注一下“色彩”。
 
因为育休结束的机先生和西村先生的双重回岗,以及原本已经退休的西方先生的再次回归,还有从某国际企业借调来的永见先生任期结束,我们在三鹰市的“驰走屋”举行了欢迎和送别会。
看到熟悉的面孔齐聚一堂是件令人高兴的事,但另一方面,不得不与已经熟悉的人告别也让人感到非常遗憾。野中局长向永见先生赠送了花束。
准备的竟然是30朵玫瑰!
原本计划是100朵,但经过宣传部的伊藤君的详细调查,发现“带回家”的重量是不可能的,只好无奈放弃。
吉卜力日志 070629a.jpg
永见先生,不仅宣传部,全体员工都感谢您。一年半的借调,辛苦了。谢谢您。还有回归的三位,特别是已经成为母亲的两位,虽然兼顾家庭和工作会很辛苦,但让我们一起继续努力吧。(以上,由长谷川撰写) 顺便提一下,永见先生为了这一天,排了一个半小时的队,买来了现在很火的“那个甜甜圈”。对于我们这些没有耐心排队的人来说,这是最好的回报,大家都非常兴奋。
吉卜力日志 070629b.jpg
“真的非常兴奋!顺便说一下,送甜甜圈的是宫坂先生。虽然不是店员,但有什么问题吗?” 就这样,六月也结束了。今年也终于到了转折点。《悬崖上的金鱼公主》的完成,终于只剩下不到一年的时间了。到底会怎样呢!?