文档:久石讓官網日誌/2002年2月
跳至導覽
跳至搜尋
主頁面 | 久石讓官網日誌 | 文檔 |
◄ 1月 | 2002年2月 | 3月 ► |
2002/02:FEB |
2002年02月 |
---|---|
2002/02/28/Thu. 2月も今日で終了。通常の月よりも3日も短い事に気が付くと久石氏は思わず”俺の3日間を返せ!!”とポツリと一言。コンサートのアレンジ準備がここのところ早朝にまで及ぶ毎日なので、リハーサルまでの時間のなさに思わず出てしまったのでしょう。 |
2002年2月28日,星期四。 2月也在今天結束了。久石先生突然意識到這個月比平常的月份少了3天,不禁自言自語道:「把我的3天還給我!!」最近他每天都在為音樂會的編排準備忙到清晨,可能是由於排練時間緊迫,才讓他不由自主地發出了這樣的感慨。 |
2002/02/27/Wed. 今日もコンサートのためのアレンジ作業を行っていた。トトロ組曲の作業であるのであるが、非常に密度の濃いものになっているため時間がかかっている。結局朝6時まで作業をしていた。 |
2002年2月27日,星期三 今天也在為音樂會進行編曲工作。因為是《龍貓》組曲的編曲,內容非常密集,所以花費了很多時間。最終一直工作到早上6點。 |
2002/02/26/Tue. 某CMのプリプロをスタジオで行う。シーケンサーのソフトをLOGICにしてからは初のスタジオでの作業となる。まだ使い勝手が以前のものと違うようで慣れるのにもう少し時間がかかるみたいだ。デモ段階であるがとても良い出来である。その後3月のコンサートのスコアー直しとアレンジの直しのためスタジオで作業する。 |
2002年2月26日,星期二。 在工作室進行了某CM的預製作。自從將音序器軟件換成LOGIC後,這是第一次在工作室進行工作。由於使用感與之前的軟件有所不同,似乎還需要一些時間來適應。雖然還處於演示階段,但效果非常好。之後,為了修改3月音樂會的樂譜和編曲,繼續在工作室工作。 |
2002/02/25/Mon. 本日もプリプロルームでコンサートアレンジに没頭する。新しいコンピューターソフトがまだまだ慣れないため、アレンジとソフトの操作の両方に気を使わなくてならないので、かなり大変そうである。この日も深夜まで作業が続く。 |
2002年2月25日,星期一 今天也在預製作室里埋頭於音樂會的編曲。由於對新電腦軟件還不太熟悉,必須在編曲和軟件操作兩方面都格外小心,所以看起來相當辛苦。這一天工作也持續到深夜。 |
2002/02/24/Sun. 高松から帰京。現地では名物のうどんを3回も食べたとか。最近は仕事がハードで食事をするのもままならなかったので、久しぶりにおいしいものを食べれたのでは、とスタッフも一安心。空港からそのままジムへ向かい、3月の公演にむけてウェイトトレーニングを行う。 |
2002年2月24日,星期日。 從高松返回東京。據說在當地吃了三次有名的烏冬面。最近工作繁忙,連吃飯都顧不上,所以工作人員也鬆了一口氣,覺得終於能吃到久違的美味了。從機場直接前往健身房,為三月的演出進行力量訓練。 |
2002/02/23/Sat. 高松映画祭へ出席するため香川県へ。オープニングでは「カルテット」も上映されるとのことで、取材の他トークショーも行う。現地では入場券が即日完売してしまうほどの評判で、これには久石さんも嬉しさを隠せない様子であった。 |
2002年2月23日,星期六 為了參加高松電影節,前往香川縣。開幕式上還將上映《四重奏》,除了採訪外,還進行了脫口秀。在當地,入場券當天就售罄,反響熱烈,久石先生也難掩喜悅之情。 |
2002/02/22/Fri. 「ENCORE」のプロモーション取材の1日。連日明け方までアレンジ作業を行っており、ほとんど睡眠をとっていない久石さんだが、J-WAVEのラジオ出演や雑誌インタビューなどを精力的にこなす。予定よりも押せ押せのスケジュールになってしまったが、取材後は再びアレンジ作業に没頭。華やかな「トトロ組曲」が完成する。 |
2002年2月22日,星期五。 今天是《ENCORE》宣傳採訪的一天。久石先生連日來一直工作到凌晨進行編曲,幾乎沒有時間睡覺,但他仍然精力充沛地參加了J-WAVE的電台節目和雜誌採訪等活動。雖然日程比原計劃更加緊張,但採訪結束後,他又全身心地投入到編曲工作中。最終,華麗的《龍貓組曲》完成了。 |
2002/02/21/Thu. 明け方まで仕事でほとんど睡眠をとっていない久石さんだが、早朝より番組収録のためスタジオ入りをし、映画プロデューサー・奥山氏との対談に臨む。その後はオフィスに戻ってオーケストラアレンジを再開。慣れないソフトだけでなく過労とも格闘しながら、厳しい作業が夜遅くまで続けられる。 |
2002年2月21日,星期四。 久石先生因為工作幾乎整夜未眠,但為了早上的節目錄製,他一大早就進入了錄音棚,與電影製片人奧山先生進行了對談。之後,他回到辦公室繼續重新開始管弦樂編曲。他不僅要與不熟悉的軟件作鬥爭,還要與過度疲勞抗爭,這項艱巨的工作一直持續到深夜。 |
2002/02/20/Wed. 今日もプリプロルームに入ってオーケストラのアレンジ。途中打ち合わせをはさみながらも黙々とシンセにむかい、ついに「出来たよ~!」の声。なんと「猫バス」がフルオーケストラでダイナミックに、そして愉快に奏でられるではないか!これはお客さんも演奏するオーケストラの団員も思う存分に楽しめそう!!でも・・・「ピアノが難しいんだよね・・・」と嘆く久石さんであった。 |
2002年2月20日,星期三 今天也進入了預製作室,進行管弦樂的編曲。中途穿插了會議,但依然默默地面對着合成器,終於聽到了「完成了~!」的聲音。沒想到《貓巴士》竟然以完整的管弦樂形式,既動態又愉快地演奏了出來!這似乎能讓觀眾和演奏的管弦樂隊成員都盡情享受!!但是……久石先生嘆息道:「鋼琴部分真的很難啊……」 |
2002/02/19/Tue. 引き続きオーケストラのアレンジが行われる。プリプロルームからこぼれ聞こえる曲は・・・トトロ!?ダイナミックなオーケストレーションで聴いているだけで顔がはにかんできそう。作業自体は順調な様子だが、久石さんの顔はゲッソリ。新しいソフトを学びながら使っているため「いつもより2、3倍の時間がかかる」とのこと。 |
2002年2月19日,星期二。 繼續進行管弦樂的編曲工作。從預錄室傳出的音樂是……《龍貓》!?動態的管弦樂編排讓人一聽就不禁露出微笑。工作本身進展順利,但久石先生看起來非常疲憊。由於他正在學習並使用新的軟件,他表示「比平時多花了2到3倍的時間」。 |
2002/02/18/Mon. プリプロルームにて終日オーケストラのアレンジが行われる。映画で使われただけでなくリアレンジしてツアーなどでも演奏されていただけに、資料だけでもかなりの量。「あの時のアレンジってどうだったかな?」と古いスコアを見ながらシンセにむかい、苦しみながらも順調に曲を仕上げていく。 |
2002年2月18日,星期一。 在預製作室里,整日都在進行管弦樂的編曲工作。這些音樂不僅在電影中使用,還經過重新編曲後在巡演等場合演奏,因此光是資料就相當龐大。一邊看着舊的樂譜,一邊對着合成器思考「那時候的編曲是怎樣的呢?」,雖然過程有些痛苦,但曲子還是順利地完成了。 |
2002/02/15/Fri. プロモーションのため、東北は杜の都・仙台へ。早朝に東京を発ち、午前中からラジオやTVに出演。スタジオや放送局を行ったり来たりの1日となる。 |
2002年2月15日,星期五。 為了宣傳活動,我來到了東北地區的杜之都——仙台。一大早從東京出發,上午就開始參加廣播和電視節目。一整天都在各個錄音棚和電視台之間來回奔波。 |
2002/02/14/Thu. 昨日に続きオーケストラのアレンジが行われる。子供から大人まで、多くの人達に親しまれているメロディーがなんともユニークなオーケストレーションに変身。これにはスタッフも驚き、そして顔を綻ばせる。作業が一段落したところで、食事をする暇もなくスタジオへ直行し某番組の収録。これからは慌ただしい日々が続きそうである。 |
2002年2月14日,星期四。 昨天繼續進行了管弦樂的編曲工作。從孩子到大人都熟悉的旋律,變成了非常獨特的管弦樂編曲。這讓工作人員也感到驚訝,臉上露出了笑容。工作告一段落後,連吃飯的時間都沒有,直接趕往錄音棚進行某節目的錄製。看來接下來會是忙碌的日子。 |
2002/02/13/Wed. 新しいソフトを導入してのオーケストラアレンジ。タイトなスケジュールのため2時間弱しか作業が出来なかったものの、ソフトにも慣れ1曲を完成させる。時間ギリギリまでシンセにむかい、息つく暇もなく車に飛び乗って都内を移動。作曲家・富田勲氏との対談に臨む。その後、文楽の観劇に向かい、終演と同時に再び車中の人となってオフィスにとんぼ帰り。春のコンサートにむけてミュージシャンとの打ち合わせを行う。 |
2002年2月13日,星期三 今天引入了新軟件進行管弦樂編曲。由於時間緊迫,只有不到兩小時的工作時間,但已經熟悉了軟件,並完成了一首曲子。直到最後一刻都在忙着合成器,幾乎沒有喘息的時間,就匆匆上車趕往東京市區。與作曲家富田勛先生進行了對談。之後,前往觀看文樂表演,演出結束後又立刻上車返回辦公室。為了春季音樂會,與音樂家們進行了討論。 |
2002/02/12/Tue. 今春の東北ツアーに向けて準備が進められる。スコアと格闘する合間をぬってソリストの方と打ち合わせ。プリプロルームからは華やかな歌声が聴こえ、スタッフですら今回のプログラム内容が気になってしまう。デスクの上には日本初演の名曲や子供が喜びそうな名曲のスコアが山積みされ、過去の制作資料やシーケンスデータをチェックしながらの苦しいアレンジ作業が続けられている様子。 |
2002年2月12日/星期二 為了即將到來的東北春季巡演,準備工作正在緊鑼密鼓地進行。在忙於處理樂譜的間隙,我與獨奏家進行了討論。從排練室傳來華麗的歌聲,甚至連工作人員都對這次節目的內容感到好奇。我的桌上堆滿了即將在日本首次演出的名曲以及孩子們可能會喜歡的經典曲目的樂譜,同時還在檢查過去的製作資料和序列數據,艱難的編曲工作仍在繼續。 |
2002/02/09/Sat. 午後から3月のコンサートのための準備で、様々な方との打ち合せで大忙しの1日であった。 |
2002年2月9日 星期六 從下午開始,為了準備3月的音樂會,與各方人士進行了各種會議,忙碌了一整天。 |
2002/02/08/Fri. 午後から取材を3本受けながらも3月のオーケストラツアーの準備にも追われる。まらENCOREのジャケットの色見本の最終が届き、確認ご決定をもらう。 |
2002年2月8日,星期五。 從下午開始接受了三個採訪,同時還要忙於準備三月的管弦樂團巡演。此外,ENCORE專輯封面的最終色樣也送到了,需要確認並做出決定。 |
2002/02/07/Thu. 取材の海外渡航より体調を崩している久石さん。市販の薬を服用しているものの一向に良くならず。オフィスにて打ち合わせなどを行うものの夕方頃には熱も出てきたため、大事をとって早々に帰宅する。 |
2002年2月7日,星期四。 久石先生因海外取材旅行而身體不適。雖然服用了市售的藥物,但病情絲毫沒有好轉。儘管在辦公室進行了會議等安排,但到了傍晚時分,體溫開始升高,為了慎重起見,他早早地回家了。 |
2002/02/06/Wed. 今春の企画にむけて準備が進められる。この日は終日プリプロルームに入って、山積みとなったスコアを丹念にチェックしながらプログラムを決め込む。「今回は今までのコンサートとは一味違うからね」とかなりの意気込みである。 |
2002年2月6日,星期三 為了今春的企劃,準備工作正在推進。這一天,我整天都待在預製作室里,仔細檢查堆積如山的樂譜,同時確定節目安排。「這次和以往的演唱會有些不同哦」,幹勁十足。 |
2002/02/05/Tue. 帰国してから体調がすぐれず、やや風邪気味という久石さん。打ち合わせの合間に久しぶりのマッサージに出掛ける。今春の企画の下準備も始まり、デスクには資料とスコアが山積み状態。ハードな日々が始まる前に少しでも疲れを癒してくれればいいのだが・・・ |
2002年2月5日,星期二。 回國後,久石先生的健康狀況一直不佳,似乎有點感冒。在會議的間隙,他久違地去做了按摩。今年春季的企劃準備工作也已經開始,辦公桌上堆滿了資料和樂譜。在繁忙的日子開始之前,希望能稍微緩解一下疲勞…… |
2002/02/04/Mon. スペインでの取材を終え帰ってきた久石氏は元気な様子であった。本日は社内でのスケジュールの打ち合せ、今後のプロジェクトの進行等の打ち合せを中心に行う。 |
2002年2月4日,星期一 久石先生在西班牙完成採訪後歸來,看起來精神很好。今天主要進行公司內部的日程安排討論,以及未來項目的推進等事宜的商議。 |
2002/02/02/Sat. 1週間に及ぶ海外取材から帰国する。長時間のフライトのため疲労も激しいハズ。今日1日はゆっくり休んで・・・と思うのだが、日本到着が早朝だったため「家帰ってスグに寝ろって言われても無理だよ」と苦笑しながらコメントする久石さん。腰痛の心配などが懸念されていたが、体調も崩さずに現地でのスケジュールを無事にこなしてきたとのことでスタッフも一安心である。 |
2002年2月2日,星期六 經過一周的海外採訪,久石先生終於回國了。由於長時間的飛行,他應該非常疲憊。本以為今天可以好好休息一下……但久石先生苦笑着說:「一大早就到日本了,就算讓我回家馬上睡覺,我也做不到啊。」雖然之前擔心他的腰痛問題,但他身體狀況良好,順利完成了當地的日程安排,工作人員也鬆了一口氣。 |