|
|
3月1日(土)
久々の春の陽気に誘われてお昼に食事に出かけると、スタジオの近くにも、梅の花が咲いていることに気付く。今日から、弥生。今月末は、桜の花も咲くことだろう。なんだか、日の光もまぶしく感じる、今日の午後だった。
「可憐な花が風にゆれています」
ところで、今日は制作部全員で制作部の周りにある棚の整理をする。管理部用の空の棚が必要になった為で必要ないものは捨て、適当に使っていた棚を整理整頓する。そうすると以外にもどんどんスペースが出来るもので、日頃の適当さを痛感する一同。制作が無駄に使っていたスペースをポスプロ班に使ってもらう事で、無事管理部用のスペースも確保する事が出来た。
|
3月1日(星期六)
久違的春日暖陽吸引我中午外出用餐,發現工作室附近也有梅花盛開。從今天開始,進入彌生之月。到了這個月底,櫻花也會綻放吧。今天的下午,陽光格外耀眼。
「可愛的花朵在風中搖曳」
另外,今天製作部全體成員一起整理了製作部周圍的架子。因為需要騰出管理部用的空架子,所以把不必要的東西扔掉,整理了一下平時隨意使用的架子。結果意外地騰出了不少空間,大家都深刻體會到了平時的隨意。通過把製作部浪費的空間讓給後期製作組,順利地為管理部確保了空間。
|
3月3日(月)
今日は、ひな祭り☆
作画フロアにも、いつものようにひな壇が飾られてありました!
ポニョにちなんでか、海に関するものが多く飾ってあるような・・・
貝殻とか、渦巻き貝殻とか、ホタテのような貝殻とか、トロ寿司のおもちゃとか(苦笑)さてさて、ひな祭りと言えば、お雛様です!
さて、どんなお姿をしているのか覗いて見ると・・・んんん?ハテ?
お内裏様とお雛様がそろって後ろを向いておりますぞ!!!(驚)(写真参照)
もしかしたら、公開に間に合うように全力で作業をしているスタッフを気遣ってくれているのでしょうか??まるで今日という日を敢えて主張せず、静かに二人だけで祝うかのように座っておいでです。(笑)
「屏風に映る自分の顔にホレボレしていたりして?!」
星野さんが社長就任以来、精力的に取材をこなしている。今日は、NHKの海外放送の取材。全て英語の取材なのだが、何の苦もなくこなす社長は頼もしい。でも、それらしい絵を撮りたいということで、海外事業部の協力を得て撮影敢行。局長のアルパートさんが、ポニョのハンドパペットをはめてサービスしてくれたのだが、おかげさまで、随分と楽しい会社に写っているんだろうな、と思う。
「ポニョといっしょで嬉しそうですね」
|
3月3日(星期一)
今天是女兒節☆
作畫樓層也一如既往地裝飾了女兒節的人偶壇!
可能是因為《崖上的波兒》的緣故,裝飾了很多與海洋相關的東西……
比如貝殼、螺旋貝殼、扇貝殼,還有金槍魚壽司的玩具(苦笑)。說到女兒節,當然少不了人偶!
那麼,來看看這些人偶是什麼樣子的吧……嗯?咦?
天皇和皇后人偶竟然一起背對着我們!!!(驚訝)(見照片)
難道是因為體諒工作人員為了趕在公開前全力工作,所以特意不張揚今天的節日,只是靜靜地兩個人一起慶祝嗎?(笑)
「難道是被屏風上自己的臉迷住了嗎?!」
自從星野先生就任社長以來,他一直在積極接受採訪。今天,他接受了NHK國際頻道的採訪。雖然採訪全程用英語,但社長毫不費力地完成了,真是令人欽佩。不過,為了拍出更符合主題的畫面,我們得到了海外事業部的協助進行拍攝。局長阿爾帕特先生戴上了《崖上的波兒》的手偶來幫忙,多虧了他,公司看起來非常有趣。
「和波妞在一起看起來很開心呢」
|
3月4日(火)
今日、ようやく全てのレイアウトがUPしました。
今回の作品の総カット数は、1139カット!
予定UP日より少し押したものの、まだまだ巻き返しは効く状態です!!
しかし、こうやってひとつひとつがゴールしていくのですね。(しみじみ)
劇場作品は、制作期間が長期に渡るため、スタートしたばかりの頃は、いつ終わるのだろう?と果てしなく続くような気持ちがしていましたが・・(苦笑)
やはり、終わりはあるものです。すこし物寂しい気持ちがします。
どうやら予想通り、「ポニョ」に愛着心と執着心がどんどん沸いているのを感じる
今日この頃です◎
「お陰で、制作陣の顔にも笑顔が出る日となりました!」
|
3月4日(星期二)
今天,終於所有的佈局都上傳完成了。
這次作品的總鏡頭數是1139個!
雖然比預定上傳日期稍微推遲了一些,但還有很大的挽回餘地!!
不過,這樣一個個任務完成的感覺真是讓人感慨。(感慨)
劇場作品因為製作周期長,剛開始的時候總覺得什麼時候才能結束呢?感覺像是沒有盡頭一樣……(苦笑)
果然,還是有結束的時候。現在反而有點寂寞的感覺。
看來正如所料,最近越來越感受到對《波妞》的喜愛和執着。
「多虧了這樣,製作團隊的臉上也露出了笑容!」
|
3月5日(水)
本日は、「崖の上のポニョイメージアルバム」の発売日です☆☆☆☆☆
まだ、皆さんには緑色のバケツから顔を出すポニョのポスターくらいしか、お目に触れていないかと思いますが、このCDを聴いていただければ、もっともっと今作品のイメージが膨らんでいくことと思います♪♪
歌詞付きの曲が多いので、そのキャラクターの性格や特徴が良く表れています!
アルバムには、切ない心情を歌ったものや、癒し系、軽快な曲調まで盛り沢山です☆
イメージアルバムだけに、この曲を聴いて自由にimageして楽しんで下さい☆
そして、自分だけのイメージしたストーリーと、実際に出来上がった映画のストーリーをご覧いただければ、違った視点で何倍にも何通りにも「ポニョ」を楽しむことができるでしょう◎
どうぞイメージアルバムを活用して、それぞれにいろいろな楽しみ方をしていただければ幸いです。
庵野監督が久々に、自分の会社であるカラーのスタッフとともに、ジブリを訪問。スタッフが社内を見学している間、庵野さんは宮崎監督と散歩しながら、ふたりでずっと話していたのだが、一体何の相談なのだろう。丁度、居合わせた広報部員が写真に撮っていたのだが、こんなふたりの歩いている姿は、10年前のサハラ砂漠のツーショット以来じゃないだろうか!?
「左に紅梅、右に白梅、なんだか縁起も良いようです」
久々に夕陽がキレイとの一報を受けて、撮影のために屋上へ。宮崎監督や他のスタッフも集まってきていた。冬の間は空気が澄んでいて遠くの景色もよく見えたのだが、これから春になるつれ、水蒸気や塵が増えて、なかなかこのような夕陽は拝めなくなると思う。暖かくなって嬉しいやら、悲しいやら...。
「気がつくと西の方に高層ビルが建設中なんですね。なんだか、ガメラのワンシーンみたいです。」
|
3月5日(星期三)
今天是《崖上的波兒印象專輯》的發售日☆☆☆☆☆
雖然大家可能只看到了從綠色桶里探出頭來的波妞的海報,但聽了這張CD後,相信大家會對這部作品有更多的想像♪♪
專輯中有很多帶歌詞的歌曲,很好地展現了角色的性格和特點!
專輯中包含了表達悲傷心情的歌曲、治癒系的歌曲以及輕快的曲調☆
正因為是印象專輯,請大家自由地聆聽這些歌曲,盡情發揮想像力☆
然後,通過自己想像的故事情節與最終完成的電影故事進行對比,可以從不同的視角以多種方式享受《波妞》的樂趣◎
希望大家能夠充分利用這張印象專輯,找到各自的樂趣。
庵野導演久違地帶着自己公司Khara的員工訪問了吉卜力。在員工參觀公司期間,庵野導演與宮崎導演一起散步,兩人一直在交談,不知道在商量些什麼。正好在場的宣傳人員拍下了照片,這樣的兩人散步的場景,大概是自10年前撒哈拉沙漠的雙人照以來的首次吧!?
「左邊是紅梅,右邊是白梅,感覺挺吉利的。」
久違地聽說夕陽很美,於是為了拍攝上了屋頂。宮崎導演和其他員工也聚集了過來。冬天空氣清新,遠處的景色也看得很清楚,但隨着春天的到來,水蒸氣和塵埃增多,這樣的夕陽就很難看到了。既為變暖感到高興,又有些傷感……
「不知不覺間,西邊正在建設高樓。感覺有點像《加美拉》的一幕。」
|
3月6日(木)
今日は、朝から晩まで、第二回目のカッティングに必要な素材を作るために、
線撮り作業に追われる一日となりました。
どのカットも内容量がとても重いため、1カットを仕上げる時間が半日を余裕で過ぎてしまうものもあります。1回目のカッティングとは違って、2回目以降は線撮り作業がどうしても多くなるため、慎重にカットの采配を考えていかなければなりません。
少しでもクオリティの高いものにしたいと想う気持ちと、カッティングに間に合わせなければと思う気持ちとが葛藤している日々を送っている制作部の面々です。
そんな中、ジブリの癒し系アイドルであるウシコが、とうとうあの有名なミュージカル、
「アニー」に扮して登場♪あまりにも、お似合いで周りのスタッフから笑い声が・・・
ウシコも、まんざら嫌でもない様子。じっと耐えているのか、為されるがままに固まっていました(笑)
「ウシコちゃん、ひとときの笑いをありがとう・・・」
|
3月6日(星期四)
今天從早到晚,為了製作第二次剪輯所需的素材,我們一整天都在忙於線描工作。由於每個鏡頭的內容都非常豐富,有些鏡頭甚至需要花費半天以上的時間才能完成。與第一次剪輯不同,第二次及之後的剪輯中,線描工作不可避免地會增加,因此我們必須謹慎地安排每個鏡頭的處理。製作部的成員們每天都在追求高質量作品和按時完成剪輯之間掙扎。
在這樣的情況下,吉卜力的治癒系偶像——牛子,終於以那部著名的音樂劇《安妮》的造型登場了♪她的造型實在是太合適了,周圍的員工都忍不住笑了起來……牛子似乎也並不討厭這個造型,她要麼是默默地忍受着,要麼就是任由大家擺佈,一動不動(笑)。
「牛子,謝謝你帶來的片刻歡笑……」
|
3月7日(金)
制作系は、相変わらずバタバタと走り回って、作業中です。
特に大きなビックニュースはありません。
JALの「空を飛ぶ。」プロジェクトの一環で行なわれていた、787の機体デザイン募集の選考会がジブリのバーで行なわれる。いつもは、ご飯を食べたり接客を行なっているバーに、壁がつくられ、200枚を超える応募作品が掲示されて、JALさんだけでなく、宮崎監督や鈴木さんも参加して審査が行なわれていた。スタッフもモノ珍しそうに、遠巻きに眺めていたのだが、審査は難航していたらしく、2時間近く続いていた模様。詳細は、近く、JALさんから発表があると思うのだが、傑作が選ばれている予感がひしひしです。
「宮崎監督も鈴木さんも真剣です」
田村さんが明日から産休に入るため、広報部を中心に送別会が行なわれる。妊婦と胎児に優しいごはん、ということで三鷹の釜飯やで開催されるが、時間通りに来ていたのは二人だった。ネットで記載されていた地図が間違っていたり、電車が遅れたりといったアクシデントがあったためだが、大人としてどうなのか?
とはいえ、会のほうは、おいしいご飯と飲みもののおかげで盛り上がり、暫しの別れをみんなで惜しんだ模様。田村さん、お疲れさま。待っているので、元気な子を生んで戻ってきてね。
「部長から花束を渡します。良い子が生まれますように...」
|
3月7日(星期五)
製作部門依舊忙得不可開交,大家都在緊張地工作中。
今天沒有什麼特別大的新聞。
作為JAL「飛翔天空」項目的一部分,787飛機機身設計徵集的評選會在吉卜力的酒吧舉行。平時用來吃飯和接待客人的酒吧,今天牆上貼滿了超過200幅的參賽作品。不僅有JAL的人參加,宮崎駿導演和鈴木先生也參與了評審。工作人員也好奇地遠遠觀望,但評審似乎進行得不太順利,持續了近兩個小時。詳細結果應該很快會由JAL公佈,但感覺會有傑作被選出來。
「宮崎導演和鈴木先生都很認真。」
由于田村女士明天開始休產假,以宣傳部為中心舉行了送別會。為了照顧孕婦和胎兒,地點選在了三鷹的釜飯店,但準時到達的只有兩個人。原因是網上地圖有誤,電車也晚點了,作為成年人這樣真的好嗎?
不過,聚會因為美味的食物和飲料而熱鬧起來,大家都很珍惜這短暫的離別時光。田村女士,辛苦了。我們等着你,希望你生個健康的孩子,早日回來。
「部長送上花束。希望你能生個健康的孩子……」
|
3月8日(土)
制作の仲澤さんが、重度の花粉症に悩まされています。
一昨日は、風邪で?体調も崩してしまい、休んでいました。
今は元気に復帰していますが、花粉症で目がかゆいそうで、プール後の充血みたいになってしまっています。かわいそうに・・・。
一方、さんきちは・・・「バ○は風邪引かない??笑。」の言葉どおり、いつもの調子でやっているようです。苦笑。
社内では、マスクをしているスタッフが何人もいて、くしゃみがあちこちから聞こえてきます。踏ん張りどころの今だからこそ、体調管理には十分に気をつけなければなりません。
スタッフの皆さん、最後まで健康にも気を遣いながら作品を仕上げていきましょうね!!
|
3月8日(星期六)
製作團隊的仲澤先生最近深受重度花粉症的困擾。前天,他因為感冒(?)身體不適,不得不請假休息。雖然現在已經恢復健康,重新回到工作崗位,但花粉症導致他的眼睛非常癢,看起來像是剛游完泳後的充血狀態,真是可憐……
另一方面,山吉先生……正如他說的那句「笨蛋不會感冒??笑。」,他依然一如既往地保持着平常的狀態,讓人不禁苦笑。
公司里,許多員工都戴着口罩,四處都能聽到打噴嚏的聲音。正因為現在是關鍵時刻,大家必須更加注意身體健康管理。
各位同事,在完成作品的同時,也請務必保持健康,堅持到最後吧!!
|
3月10日(月)
「ポニョ」の進行状況
レイアウトUP・・1139カット (終了)
原画UP・・・・・986カット
作監UP・・・・・925カット
動画UP・・・・・882カット
背景UP・・・・・1001カット
仕上UP・・・・・848カット
撮影UP・・・・・839カット
先週レイアウトが終了し、これから原画マンは手持ちの原画UPを目指し切迫したスケジュールの中、カットを上げていかなければなりません。作画部は今日も夜遅くまで作業に集中しています、目指すは3月一杯での原画UP!原画スタッフの皆様、ラストスパートよろしくお願いします。
|
3月10日(星期一)
《崖上的波兒》的進展情況
分鏡完成:1139個鏡頭(已完成)
原畫完成:986個鏡頭
作監完成:925個鏡頭
動畫完成:882個鏡頭
背景完成:1001個鏡頭
上色完成:848個鏡頭
攝影完成:839個鏡頭
上周分鏡已經完成,接下來原畫師們必須在緊迫的日程中努力完成手頭的原畫任務。作畫部門今天也工作到深夜,目標是3月底完成所有原畫!原畫組的各位,請加油衝刺!
|
3月11日(火)
今度、名古屋にある「サツキとメイの家」がテレビの生放送で取り上げられることになって、テレビ局の人とその打ち合わせを行なう。昭和の暮らしからエコを考えるという主旨で、エコに関する特別番組のワンコーナーなのだとか。これは久々に名古屋に泊まりで出張か?と、今から再会に期待する広報部員なのである。(詳細は、決定次第、最新情報で発表いたします!)
|
3月11日(星期二)
這次,位於名古屋的「小月和小梅的家」將在電視直播中被介紹,為此我與電視台的工作人員進行了相關討論。據說這是一個以從昭和時代的生活方式思考環保為主題的特別節目中的一個環節。這是久違的要在名古屋過夜的出差嗎?作為公關部的一員,我現在就開始期待這次重逢了。(具體詳情將在確定後通過最新信息發佈!)
|
3月12日(水)
本日、原画の山下さんが手持ちカットを全て終わらせ、制作部を驚かせました。山下さんがこれまでに作業したカット数は約120カット!驚きのカット数を誰よりも早いペースで上げて下さり、制作部は全く頭が上がらない様子です。あまりにも制作の予想より手持ちカットを早く終わらせてくれたので(いつも良い意味で期待を裏切ってくれます)、山下さんの次の仕事をまとめきれていなかった制作陣は、さっそく監督と相談し、作監の手伝いに入って貰う事になりました。
山下さん、今度は作監で制作部を驚かせるようなスピードを期待しています(笑)
ジブリのDVDを発売してもらっているウォルト ディズニー スタジオ ホーム エンターテイメント(長い名前です!)の春のコンベンションが品川であり、美術館ライブラリーや広報の関係者が見学に出かける。当然、「雪の女王」や「パンダコパンダ」の話題を聞きに行ったのだが、今週末公開される「魔法にかけられて」も上映されたれしてなんだかおトクなイベントだった(個人的におもしろかったのは、国内で制作されテレビで放送されるディズニーアニメ「スティッチ」のスチルが初めて見れたことだったりするのだが)。映画館もだけど、DVDもたくさん売れますように。
|
3月12日(星期三)
今天,原畫師山下先生完成了所有手頭的鏡頭,讓製作部大吃一驚。山下先生迄今為止完成的鏡頭數量約為120個!他以比任何人都快的速度完成了驚人的鏡頭數量,製作部完全無法企及。由於他比製作預期更早地完成了手頭的鏡頭(他總是以好的方式超出我們的期望),製作團隊還沒來得及為他安排下一項工作,於是立即與導演商量,決定讓他協助作畫監督的工作。
山下先生,這次我們期待你在作畫監督的崗位上也能以驚人的速度讓製作部大吃一驚(笑)。
負責發行吉卜力DVD的華特迪士尼工作室家庭娛樂(名字真長!)在品川舉辦了春季大會,美術館圖書館和公關部門的相關人員前去參觀。當然,他們是去聽《雪之女王》和《熊貓家族》的相關話題的,但本周末即將上映的《魔法奇緣》也在會上放映了,感覺是個很划算的活動(我個人覺得有趣的是,第一次看到了在日本製作並在電視上播出的迪士尼動畫《星際寶貝》的劇照)。希望不僅電影院,DVD也能大賣。
|
3月13日(木)
今日もやってきましたウシコです。(またまた困ったときのウシコネタですね...)
突然、某スタッフの席の上に飛び乗り何を考えているのか・・・。
当然、戻ってきたスタッフによって追い出される事になりました。
|
3月13日(星期四)
今天又來了,是ウシコ。(又是遇到麻煩時的ウシコ話題呢...)
突然,它跳上了某位員工的座位,不知道在想些什麼...
當然,回來的員工把它趕了出去。
|
3月14日(金)
第2回目のカッティングまで残り3日となりました!
この所、制作部のサンキチは線撮り用のパソコンの前に座り、朝から晩まで黙々と作業に没頭しています。1回目のカッティングはほぼ撮影済みで済んだのに対し、2回目のカッティングに関しては撮影まで間に合わないカットが多く、ラフ原画撮、作監撮で素材を用意しなければならない事が多くなります。今回のカッティングでサンキチが用意したカット数は40カットあまり。残りのカットに関してはなんとか動画撮、撮影アップまでもっていく事ができました。
当日までに用意しなければならないカットも残り僅か!今日、明日と作業は踏ん張り所ですが、なんとか持ち前の元気で乗り切って貰いたい所です。
世の中もジブリもホワイトデーの今日、社内には趣向を凝らしたお返しのお菓子が溢れていました。なかでもすごかったのは、映像部の駿くんの手作りクッキー。初めて作ったというのに、この見事なできばえ。見事にポニョが再現されています。果たしてお味のほうはどうだったのでしよう。こんな手作りクッキーをもらえる女性は幸せ者ですね。
「食べるのがもったいな~い」
鈴木さんは、今日もテレビの取材を受けています。日テレのニュースZEROで、「パンダコパンダ」の話題です。ZEROさんにはいつも、ジブリの話題を取り上げてもらっています。これも、ディレクターの中村さんの人徳があってのことです。これからも、末永く願いします。ところで、いつも帽子をかぶっている中村さんに、鈴木さんが「その帽子をぬいだら頭の中はどうなってるの?」と聞いていました。答えは「毛がない」そうです。怖いところへ取材へ行くために、そんな髪型にしているのでしょうか。ますます謎が深まった中村さんなのでした。
「帽子の方がZEROの中村さんです」
|
3月14日(星期五)
距離第二次剪輯只剩下3天了!
最近,製作部的三吉一直坐在用於線攝的電腦前,從早到晚默默地埋頭工作。第一次剪輯已經基本完成拍攝,而第二次剪輯則有很多鏡頭來不及拍攝,因此需要準備很多粗糙的原畫和作監拍攝的素材。在這次剪輯中,三吉準備了40多個鏡頭。剩下的鏡頭也總算趕上了動畫拍攝和拍攝完成。
在當天之前必須準備的鏡頭也所剩無幾!今天和明天是工作的關鍵時期,希望他能憑藉自己的精力順利度過。
今天是白色情人節,無論是社會上還是吉卜力,公司里都充滿了精心準備的回禮糖果。其中最厲害的是影像部的駿君親手製作的餅乾。雖然是第一次製作,但成品非常出色。波妞被完美地再現了出來。不知道味道如何呢。能收到這樣的手工餅乾的女性真是幸福啊。
「吃它都覺得可惜~」
鈴木先生今天也接受了電視台的採訪。在日視的新聞ZERO節目中,談到了《熊貓家族》的話題。ZERO總是會報道吉卜力的新聞。這也是導演中村先生的人品所致。希望今後也能長久保持。順便說一下,鈴木先生問總是戴着帽子的中村先生:「如果摘下帽子,你的頭裏面是什麼樣子的?」據說答案是「沒有頭髮」。難道是因為要去可怕的地方採訪,所以才留這樣的髮型嗎?中村先生的謎團越來越深了。
「戴帽子的是ZERO的中村先生」
|
3月15日(土)
作監のぺースが上がってきているので、動画出し待ちの棚に貯金が溜まり始めてきました。(少しですが・・・)動画増員に踏み込み、動画以降のペースアップをしていきたい制作部。さっそく本日、動画出しをお願いしてきました。
今作品の動画総枚数は16万枚を越えると予想され、(現在動画UP枚数は約13万枚です)
残り1ヶ月半程で、残りの3万枚を消化していかなければならないのです。今お願いしている人数では、動画アップ予定日までに間に合わないので、今後、更なる増員をしていかなければなりません。やみくもに人数を増やして手空きを作ってしまう事はできないので残カットの内容を把握し、上手く采配を決めて動画を進めていかなければと感じる制作部なのであります。
ポカポカ陽気が続くこのごろ、満員御礼だった「パンダコパンダ」の初日の帰り、近くの保育園の桜の枝を眺めると、つぼみがここにきて急に膨らんできた様子。この分だと来週には桜の便りもチラホラと聞かれそうです。
「東京の開花予想は26日ですが、早まりそうですね」
|
3月15日(星期六)
由於作畫監督的速度提高了,動畫製作的進度也開始有所積累(雖然只是一點點…)。製作部門決定增加動畫製作人員,並希望加快動畫製作的速度。今天,我們已經開始請求動畫製作人員加快進度。
預計本作品的動畫總張數將超過16萬張(目前動畫完成張數約為13萬張),
在剩下的一個半月里,我們必須完成剩下的3萬張。以目前的人員數量,無法在動畫完成預定日期前完成,因此今後必須進一步增加人員。我們不能盲目增加人數而導致人手閒置,因此製作部門認為必須掌握剩餘鏡頭的內容,合理安排並推進動畫製作。
最近天氣溫暖,滿座的《熊貓家族》首映結束後,在回家的路上,我看了看附近幼兒園的櫻花樹枝,發現花蕾突然開始膨脹。照這樣下去,下周應該就能聽到櫻花開放的消息了。
「東京的開花預測是26日,但似乎會提前呢。」
|
3月17日(月)
「ポニョ」のラッシュチェックが行なわれる。本来、ラッシュは毎週金曜日と決まっているのだが、明日から始まるR-3・4のカッティングの為に、1カットでも多くの撮影済みのカットを用意する為に、本日行なったのだ。今日のラッシュで撮影の残りが263カットとなり、いよいよゴールもおぼろげに見えてきたように思う。
|
3月17日(星期一)
今天進行了《崖上的波兒》的樣片檢查。本來樣片檢查是定在每周五進行的,但為了從明天開始的R-3、R-4的剪輯工作,為了準備儘可能多的已拍攝鏡頭,所以今天進行了檢查。通過今天的樣片檢查,剩下的拍攝鏡頭還有263個,終於感覺目標已經隱約可見了。
|
3月18日(火)
R-3・4のカッティングが行なわれる。前回のカッティングからもう1ヶ月経つとは、追い込み時の月日の経過は本当に早い・・・。制作部カッティング担当のサンキチの奔走により、撮影が間に合わないカットも何とか素材が用意されて無事カッティングを行なう事ができた。残るカッティング作業は、来月22日のR-5・6のみ。最後のカッティングにどれだけ多くの撮影済みのカットを用意出来るか、担当サンキチの苦悩はまだまだ続くのである。
|
3月18日(星期二)
進行了R-3和R-4的剪輯工作。距離上次剪輯已經過去了一個月,時間在緊張的製作過程中過得真是飛快……在製作部負責剪輯的三吉的奔走下,即使有些鏡頭拍攝未能及時完成,也總算準備好了素材,順利進行了剪輯。剩下的剪輯工作只有下個月22日的R-5和R-6了。為了在最後的剪輯中能準備儘可能多的已拍攝鏡頭,負責剪輯的三吉的苦惱還將繼續。
|
3月19日(水)
原画と美術では、今週から手持ちが終わり制作休暇に入るスタッフが出始めた。1年半という長い期間この作品を作業していたスタッフは、休暇に入るといってもやはりどこか寂しそう。アニメーション制作はどうしても「終わったー!」という気分では終われない。作業が終了する時期がスタッフ全員違うことと、もっとクオリティーを上げられたのではないかという自己反省の思いがスタッフにはあるからだ。作業が終了したスタッフのそんな雰囲気を感じる度に、制作部はジブリスタッフの質の高さを改めて実感する。そういった一人一人の飽くなき向上心がジブリ作品を支えているのである。
|
3月19日(星期三)
在原畫和美術部門,從這周開始,有些工作人員完成了手頭的工作,進入了製作休假。那些為這部作品工作了一年半的長時間的工作人員,即使進入休假,也似乎有些寂寞。動畫製作無論如何都無法以「終於結束了!」的心情告終。這是因為每個工作人員完成工作的時間不同,而且他們總會有自我反省的想法,認為是否還能進一步提高質量。每當製作部門感受到這些已完成工作的工作人員的氛圍時,他們都會再次深刻體會到吉卜力工作人員的高素質。正是這種每個人不懈的進取心,支撐着吉卜力的作品。
|
3月21日(金)
制作部で使っている制作車2台が6ヶ月点検の為に一日入院をする事に。追い込みで外への回収も増えてきて、ここ最近は2台ともフル稼働状態が続いていた。案の定、点検の結果、何ヶ所かに故障や傷みが見つかり、早速修理をしてもらう事に。幸い2台ともこの日中に修理が終わり元気になって帰ってきた。「ポニョ」の残りも期間もあと少し、2台とも制作部の一員として最後まで頑張ってもらいたい。
東小金井で一番開花早いと思われる、保育園の桜の木(広報部長は勝手に小金井の基準木と呼んでいる)に、ついに数輪の開花が。東京の開花予想より二日も早い。いよいよ春本番なのだが、このままでは、5日の社内の花見弁当支給の前に桜が散り始めてしまうおそれも。あまり暖かい日が続かないように祈る思いである。
「ついに桜の花、ほころぶ」
|
3月21日(星期五)
製作部使用的兩輛製作車因六個月檢查而需要住院一天。由於近期外出的回收任務增加,這兩輛車最近一直處於滿負荷運轉狀態。果然,檢查結果發現了幾處故障和磨損,於是立即進行了修理。幸運的是,兩輛車都在當天修理完畢,恢復了健康並返回。距離《崖上的波兒》的剩餘時間也不多了,希望這兩輛車作為製作部的一員能夠堅持到最後。
在東小金井,我們認為開花最早的是幼兒園的櫻花樹(宣傳部長擅自稱之為小金井的基準樹),終於有幾朵花開了。比東京的開花預測還早了兩天。春天終於正式到來,但照這樣下去,公司內部的花見便當發放日(5日)之前,櫻花可能已經開始凋謝。希望不要有太多溫暖的天氣持續下去。
「終於,櫻花綻放了」
|
3月22日(土)
アフレコの日程が徐々に決まりはじめ、慎太郎が残りのカットで台詞のあるカットをリスト化して制作部の壁に貼り出す事に。この表を見ながら作監作業以降の優先カットを決め、アフレコまでになるべく多く撮影済みになるようにカットを動かしていかなければならない。制作現場は終盤になると、全体スケジュール・カッティング・アフレコと色々な優先条件が生まれてくる。なるべくすべてが円滑に進むように制作の采配も日々変化していくのだ。
「慎太郎お手製のリスト」
うららかな土曜日。東京でもついに桜の開花宣言が出される。玄関では、のどかにネコたちが日向ぼっこをしている。本当に良い季節になったものだ。
「のどかな土曜日です」
|
3月22日(星期六)
配音的日程逐漸確定下來,慎太郎將剩下的有台詞的鏡頭列成清單,貼在製作部的牆上。根據這張表,我們需要在作監工作之後確定優先處理的鏡頭,並儘量在配音前完成儘可能多的拍攝。製作現場到了後期,會出現整體日程、剪輯、配音等各種優先條件。為了讓一切順利進行,製作的安排每天都在變化。
「慎太郎親手製作的清單」
這是一個陽光明媚的周六。東京終於發佈了櫻花開放的宣言。在門口,貓咪們悠閒地曬着太陽。真是個好季節啊。
「這是一個悠閒的周六」
|
3月23日(日)
「ポニョ」のアフレコの第一弾が行なわれる。本格的なアフレコはまだまだ先なのだが、スケジュールの都合で、ひとりだけ早く行なわれた次第。○○さんはとても上手い方で、これまでもジブリ作品の声の出演をお願いしていた方。アフレコは順調に進み、2時間弱で終了する。鈴木プロデューサーも「○○さんは、やっぱりすごい」を連発していた。宮崎監督も満足の様子だった。終了後は特典映像用のインタビューが収録されたり、番組の収録も行なわれたり、○○さんは多忙なスケジュールを勢力的にこなして、帰って行かれたのだった。
「申し訳ないです。まだまだ、ご紹介できません。」
|
3月23日(星期日)
《崖上的波兒》的配音工作第一彈進行。雖然正式的配音工作還遠未開始,但由於日程安排的原因,只有一個人提前進行了配音。○○先生非常擅長配音,之前也曾為吉卜力作品獻聲。配音工作進展順利,不到兩個小時就完成了。鈴木製作人連連稱讚「○○先生果然厲害」。宮崎導演也顯得很滿意。結束後,還錄製了特別影像的採訪和節目錄製,○○先生忙碌地完成了緊湊的日程安排後離開了。
「非常抱歉,現在還無法介紹。」
|
3月24日(月)
先週の日誌(3月22日土曜日の分)に、掲載されていましたが・・・
制作部の仲澤さんが台詞のあるカットを抜き出して、表を作ってくれました。
そして、完成した表を早速、伊藤さんと壁に貼り出していたところをちゃっかり写真に収めたサンキチ。。
「もうちょっとこっちだよ・・」とかいろいろ聞こえながら仲良く貼り出していた姿は、後ろから見ていてとても微笑ましい光景でした(笑)Byサンキチ
「こうやって見ると兄貴と弟のような二人です。笑」
|
3月24日(星期一)
上周的日誌(3月22日周六的部分)中已經提到過……
製作部的仲澤先生將有台詞的鏡頭挑選出來,並製作了表格。
然後,完成的表格立刻被伊藤先生貼在牆上,這一幕被SanKichi巧妙地拍了下來。。
「再往這邊一點……」之類的聲音傳來,兩人友好地貼表格的樣子,從後面看真是非常溫馨的場景(笑)。By SanKichi
「這樣看起來,他們倆就像兄弟一樣。笑」
|
3月25日(火)
嬉しいことに、以前より動画出し待ちの棚にあるカット数が
じょじょに溜まり始めてきました!
以前までは、おなかを空かせていた棚も、ようやく満たされ始めたようです(笑)
この状況は、動画担当の仲澤さんとサンキチにとっては、ホットするものになるとともに、早急に動画マンの増員を考えなければならなくなりました。
動画が作業できる残りの日にちも少なくなってきたため、慎重な采配が必要です。
「お腹が満たされたら、あとは消化するのみ!!!!」
8月に予定されているイベントの下見で、九段下の武道館まで出かけました。お堀の桜の花も咲き始め、とてもいい雰囲気でした。武道館では大学の卒業式のリハーサルが行なわれていて、合唱部と思われる人たちが校歌(?)を歌っていたのですが、人間の肉声は素晴らしく、広い武道館に響き渡っていました。ここでひらかれるイベントはすごいものになりそうです。でも、詳細はまだまだ秘密です。
「ただただ広さに圧倒されるものたち...」
|
3月25日(星期二)
令人高興的是,之前等待動畫製作的鏡頭數量逐漸開始積累起來了!
之前一直空着的架子,終於開始被填滿了(笑)。
對於負責動畫的仲澤先生和SanKichi來說,這種情況雖然令人興奮,但也迫使他們必須儘快考慮增加動畫製作人員。
由於動畫製作剩餘的時間已經不多了,因此需要謹慎安排。
「肚子填飽了,接下來就是消化了!!!!」
為了8月計劃中的活動,我們去了九段下的武道館進行實地考察。護城河的櫻花也開始綻放,氣氛非常好。武道館裏正在進行大學畢業典禮的綵排,似乎是合唱團的人在唱校歌(?),人類的聲音真是美妙,迴蕩在廣闊的武道館中。在這裏舉辦的活動一定會非常精彩。不過,具體細節還是保密的。
「只是被廣闊的空間所震撼……」
|
3月26日(水)
スタッフがほとんど帰ってしまった深夜のスタジオで、メインの席から何やらゴソゴソ、ゴソゴソ音がします(恐)
覗いてみると・・遅くまで作業していたスタッフたちが監督の席で、他の原画さんの原画を見たり、修正内容を確認したり、熱心に勉強しているようでした。
時折、かわいらしいカットを見ては(ここではどんなカットか言えないのが残念ですが・・)
「キャー、可愛い◎」と思わず声を上げるスタッフの姿も・・。
最近のスタッフの様子は、一見いつも通りのように見受けられますが、やはり疲労はピークに達し始めているようです。
以前にはよく聞こえていた笑い声もあまり聞こえなくなり、皆、もくもくと作業をおこなっています。
カラダだけは気をつけましょうね◎
「今がチャンス!とばかりにゴソゴソゴソ(笑)」
明日から開かれる東京国際アニメフェア2008の準備で、東京ビックサイトに出かけました。車で出かけたのですが、天気も良く桜も咲いているということで、助手席の社長秘書の栗原さんはずっーと車窓から写真を撮っていました。昔、絵画をやっていたらしく、かなりの写真好きとお見受けしました。会場では、ムービックさんと一緒に設営。夜にはなんとか形にすることが出来て、ホッと。展示している大切なホンモノのレイアウトだけ、秘密の場所に隠して、一同は帰宅の途に着いたのでした。
「ジブリブースはこうしてつくられた...」
|
3月26日(星期三)
在大部分工作人員都已離開的深夜工作室里,從主座位上傳來一陣陣沙沙的聲音(有點嚇人)。
偷偷一看……原來是那些工作到很晚的工作人員們,坐在導演的座位上,看着其他原畫師的原畫,確認修改內容,非常認真地學習着。
偶爾看到一些可愛的鏡頭(可惜這裏不能透露是什麼樣的鏡頭……)
工作人員忍不住發出「哇,好可愛◎」的聲音……
最近工作人員的狀態,乍一看似乎和往常一樣,但疲勞似乎已經開始達到頂峰。
以前經常能聽到的笑聲也幾乎聽不到了,大家都在默默地工作。
身體還是要多注意啊◎
「現在正是機會!於是沙沙沙地忙活起來(笑)」
為了準備明天即將開幕的東京國際動畫展2008,我們去了東京國際展覽中心。雖然我們是開車去的,但天氣很好,櫻花也開了,坐在副駕駛的社長秘書栗原小姐一直從車窗拍照。據說她以前學過繪畫,看得出她非常喜歡攝影。在會場,我們和Movic公司一起佈置展位。到了晚上,終於完成了佈置,鬆了一口氣。我們把展示的重要原畫藏在了一個秘密的地方,然後大家一起踏上了回家的路。
「吉卜力展位就是這樣誕生的……」
|
3月27日(木)
最近、「公開って来年の夏だったよね??まだ一年作業期間あるよね??」
と、疲れきった顔で制作に訊ねるスタッフが増えてきました。
ついつい、その姿を見て「ええ、そうですよ!」と言ってしまいそうになりますが・・・いやいやここは鬼となって・・笑。「今年の夏には公開ですよ!!あともう一息です!」とはっきり伝える制作部。
やっぱりそうかぁ。とまた現実に戻るスタッフを横目に、ただただ励ますしかないのでした!
「これが終われば、制作休暇が待っているニャー♪」
アニメフェア初日、たくさんの関係者やマスコミの皆さんが、ジブリブースにやってきてくださいました。特に海外担当の武田さんはお客が次から次に来て大忙しの様子。なぜかお客が例年より少なかった商品部の今井さんとは対象的でした。それにしても、チラシの挟み込み作業がない今年のアニメフェアはラク。何事も事前の周到な準備が肝要ですね。
「今年も外人のお客さんがたくさん来てくださいました」
|
3月27日(星期四)
最近,越來越多的工作人員帶着疲憊的表情向製作部門詢問:「公開時間是在明年夏天對吧??我們還有一年的工作時間對吧??」
看到他們的樣子,我差點忍不住回答:「是的,沒錯!」……不不,這時候我得狠下心來……笑。製作部門明確地告訴他們:「今年夏天就要公開了!!再加把勁!」
果然是這樣啊。看着工作人員們重新面對現實的樣子,我只能繼續鼓勵他們!
「等這個結束了,製作假期就在等着我們喵♪」
動畫展的第一天,許多相關人士和媒體朋友們都來到了吉卜力的展位。特別是負責海外事務的武田先生,客人一個接一個地來,忙得不可開交。而商品部的今井先生則與往年相比,客人少了很多,形成了鮮明的對比。不過,今年的動畫展沒有傳單夾頁的工作,輕鬆了不少。果然,事前的周密準備是最重要的。
「今年也有很多外國客人光臨」
|
3月28日(金)
あちこちの街路樹に桜の花が咲き始め、お花見日和となりました。
昨年は、近くの公園の桜の木の下でお弁当を広げて花見を楽しむスタッフが沢山居ましたが、今年は・・・。
せめて、パソコンのデスクトップに桜の画像を張り出して、それを眺めながら春を感じようかどうしようかと・・(苦笑)思案中です。。。
「ジブリの屋上では春の花が沢山咲いていました!」
ジブリの社内施設の内覧会が行なわれたのですが、予想されていた雨も早くに上がり、天気も良くなって春うららな気候。のんびりポカポカなひとときを過ごすことができました。大勢のVIPの方々もいらしたのですが、皆さん一様に笑顔になって、楽しいひと時を過ごすことができたようです。おかげで、鈴木さんのスケジュールがどんどん押してしまって、その後のお客さんたちを待たせてしまったというハプニングもありましたが、たまには時間に追われない、ゆとりの気持ちも持ちたいものですね。
「日ごろのストレスを忘れてくつろぐオヤジたち」
|
3月28日(星期五)
街道兩旁的櫻花開始綻放,正是賞花的好時節。
去年,附近的公園櫻花樹下,有許多員工鋪開便當,享受賞花的樂趣,但今年……
至少,我正考慮在電腦桌面上貼上櫻花的圖片,一邊看着它一邊感受春天的氣息……(苦笑)正在思考中。。。
「吉卜力的屋頂上,春天的花朵盛開!」
吉卜力公司內部設施舉行了參觀會,原本預計的雨也早早停了,天氣轉好,春光明媚。大家度過了一個悠閒溫暖的時光。許多VIP嘉賓也到場,大家都露出了笑容,似乎度過了一段愉快的時光。因此,鈴木先生的日程被一再推遲,導致後來的客人不得不等待,但偶爾不被時間追趕,擁有一些悠閒的心情也是不錯的。
「忘記日常壓力,放鬆的大叔們」
|
3月29日(土)
これまでに、911カット☆ラッシュまで完成しています!
残りのカット数は・・228カット。
毎日、采配や進行の仕方を考える日々を送る制作部。
なんとしてでも、無事に終わらせたい!!!そう願いながら、
スケジュールとのにらみ合いっこが続いております。
「がんばるニャー!!!!!!!」
アニメフェアも3日目となり、本日より一般デーに突入。昨日とは打って変わって、5万人以上ものお客さんがやってきて、ブース間の通路はスシ詰めの満員電車状態。入場も1時間半待ちだと聞いて、そのすごさを知る。ただ、ジブリブースの周辺はわりとお客が少なくて、ちょっとした憩いの場と化していた。昨日から稼働し始めたチェブラーシカが思いのほかの大人気で、美術館ライブラリーチームの面々は夏への手ごたえを感じていたに違いない。
「ポニョも見つめています」
|
3月29日(星期六)
到目前為止,已經完成了911個鏡頭☆衝刺!
剩下的鏡頭數量是……228個。
製作部每天都在思考如何安排和推進工作。
無論如何,我們都希望能順利完成!!!懷着這樣的願望,
我們繼續與時間表進行着較量。
「加油喵!!!!!!!」
動畫展也進入了第三天,今天開始進入公眾開放日。與昨天截然不同,今天有超過五萬名觀眾前來,展位之間的通道像擠滿人的電車一樣擁擠。聽說入場需要等待一個半小時,可見其盛況。不過,吉卜力展位周圍相對人少,成了一個小小的休息場所。從昨天開始運作的切布拉什卡出乎意料地大受歡迎,美術館圖書館團隊的成員們一定已經感受到了夏天的氣息。
「波妞也在注視着」
|
3月30日(日)
アニメフェア、最終日。さすがに4連チャンのイベント事業部スタッフは心底、疲労困憊の様子。また今日もお客さんの数がすごくて、開場前には昨日より1000人も多くのお客さんが並んだらしい。今年のアニメフェアは、どうしてこんなに盛況なのだろう(嬉しいことだけれど)。さて、本日、チェブラーシカに入ったのは広報部のうっきゃー。とても動きが良く、元気なチェブラーシカになっていた。閉幕10分前まで着ぐるみで頑張っていたウッキャーには敢闘賞を上げたいぐらい。それにしても、この4日間で会場に来てくださった12万6千人の皆さん、本当にありがとうございました。来年、またお会いしましょう。
「今年の夏は、チェブラーシカもよろしくねっ」
|
3月30日(星期日)
動漫展的最後一天。連續四天活動的企劃部工作人員顯然已經筋疲力盡。今天客人的數量依然驚人,開場前排隊的人數比昨天還多了一千。今年的動漫展為什麼會如此火爆呢(雖然很開心)。今天,穿上切布拉什卡玩偶服的是宣傳部的Ukkya。動作非常靈活,充滿活力的切布拉什卡。直到閉幕前十分鐘都堅持穿着玩偶服的Ukkya,真想給她頒發一個敢斗獎。話說回來,這四天裏來到會場的12萬6千名觀眾,真的非常感謝。明年再見吧。
「今年夏天,也請多多關照切布拉什卡哦。」
|
3月31日(月)
「ポニョ」の進行状況
原画UP・・・1060カット
作監UP・・・1012カット
動画UP・・・ 944カット
背景UP・・・1065カット
仕上UP・・・ 915カット
撮影UP・・・ 909カット
今日で3月も終わり、いよいよ明日からは4月!追い込みもピークを迎えます。
原画・作監は勿論ながら動画・背景も4月一杯が勝負の月!動画は5月の上旬のアップを目指して作業を進めています。4月上旬に大変な内容のカットを押さえて早急に動画出しに踏み込めるのが理想ですが、これは原画・作監の上がりに期待!動画マンがいつ手持ちが上がるのかを把握し、作監上がりが出た時にスムーズな動画出しをする事が大事になってきます!
背景に関しては順調に進んでいて4月末には作業も終了しそうな勢いです。しかしなにが起こるか分かりません!最後まで油断せずに円滑にカットを回していきたい所であります。
「本日の作監上がり、週の目標は30カットです」
|
3月31日(星期一)
《崖上的波兒》的進展情況
原畫完成:1060個鏡頭
作畫監督完成:1012個鏡頭
動畫完成:944個鏡頭
背景完成:1065個鏡頭
上色完成:915個鏡頭
攝影完成:909個鏡頭
今天3月也結束了,明天開始就是4月了!最後的衝刺也迎來了高峰。
原畫和作畫監督自不必說,動畫和背景也將在4月迎來決戰!動畫的目標是在5月上旬完成,目前正在積極推進。理想的情況是在4月上旬完成一些難度較大的鏡頭,並迅速進入動畫製作階段,這需要原畫和作畫監督的配合!動畫師需要隨時掌握手頭的工作進度,確保在作畫監督完成時能夠順利進入動畫製作階段!
背景方面進展順利,預計在4月底完成所有工作。但誰知道會發生什麼呢!我們希望在最後階段不掉以輕心,順利推進每個鏡頭的製作。
「今天的作畫監督完成情況,本周的目標是30個鏡頭。」
|