文档:ETUDE/專輯解說

出自宫崎骏与久石让中文百科
跳至導覽 跳至搜尋
ETUDE ~ a Wish to the Moon ~  SHORT STORIES
ETUDE ~ 對月亮的祈願 ~  短篇故事集
Silence ~内声和音とオクターブのエチュード~
《Silence ~內聲和音與八度的練習曲~》
今、君は沈黙の中にいる。音の重さと等しい無音の中にいる。
辺りは闇だ。心の中・・・・闇と言う字は門の中で音が閉ざされたと書く。
視覚の問題ではない。
人の言葉を、あるいは音楽を拒絶する君には、鏡のような水面に落ちる
水滴の音は聞こえないのだろうか・・・・。
此刻,你正沉浸在沉默之中。置身於與聲音重量相等的寂靜之中。
四周一片黑暗。內心深處……「闇」這個字,意味着在門內聲音被封閉。
這並非視覺的問題。
對於拒絕他人言語或音樂的你,是否連如鏡般水面上滴落的水滴聲也聽不見呢……。
Bolero ~同音連打、右手と左手の交差のエチュード~
(Dedicated to Issac Abléniz)
《波萊羅~同音連打、右手與左手交叉的練習曲~》
(獻給伊薩克·阿爾貝尼斯)
心踊る一時、でもアルベニーは言った。心とリズムはシンクロしない。
激しいリズムの果てに見えるのは廃墟の世界・・・・。
例え地球が滅びようとも、僕は世界の果てまで君を探しに行く。
心潮澎湃的一刻,但阿爾貝尼說過,心與節奏並不同步。
在激烈節奏的盡頭,所見的是廢墟般的世界……
即使地球即將毀滅,我也會到世界的盡頭去尋找你。
Choral ~美しく和音を響かせるためのエチュード~
合唱 ~為了美麗和聲的練習曲~
優しさは誰にもある。でも同じくらいの残酷さが誰の心にも潜んでいる。
Pretender~自分に忠実であることは難しい。
だから、と僕は呟く。「心の声を聞け」と・・・・。
溫柔存在於每個人心中。但同樣,殘酷也潛藏在每個人的心底。
Pretender~忠於自己是困難的。
因此,我輕聲低語:「傾聽內心的聲音吧。」
Moon Light ~アルペジョのエチュード~
《月光 ~阿爾佩吉奧的練習曲~》
人は月に密かな願いをするんです。
月に願うことは悲しい。実現不可能な夢をこっそり呟く、その時の君は美しい。
そして、いつか夢は叶う・・・・。
人們向月亮許下隱秘的願望。
向月亮許願是悲傷的。悄悄低語着無法實現的夢想,那時的你是美麗的。
然後,總有一天夢想會實現……。
MONOCHROMATIC ~半音階のエチュード~
《MONOCHROMATIC ~半音階的練習曲~》
グールドは白鍵と黒鍵の交差の中に何を見たのだろうか?
日々向かい合うモノクロームの世界、徐々に言葉は失われていく。
でも、意外に居心地は悪くない。
不安定な心の揺れは、意識も揺れると安定になる。
古爾德在白鍵與黑鍵的交錯中看到了什麼呢?
每天面對的單調世界,言語逐漸消失。
但意外地,這種感覺並不壞。
內心的不安定搖擺,當意識也隨之搖擺時,反而變得穩定。
月に憑かれた男 ~スタッカートのエチュード~
被月亮附身的男人 ~斷奏的練習曲~
ルナチック、狼男は月を見て変身する。
現実をこえた強い願望は人を狂気の世界に誘う。狂おしい激情が君らにわかるか?
でも、そんなメロドラマは俯瞰で見るととても滑稽だ。
街路灯に涙する君のヒロイズムは、最高のコメディーだ。
月狂,狼人望月變身。
超越現實的強烈願望將人引入瘋狂的世界。你們能理解那狂熱的激情嗎?
然而,這樣的情節劇從高處俯瞰卻顯得十分滑稽。
在街燈下流淚的你的英雄主義,是最佳的喜劇。
impossible Dream ~6度のエチュード~
不可能的夢想 ~6度的練習曲~
叶わぬ夢・・・・でも、僕は信じる。
無法實現的夢想……但我依然相信。
夢の星空 ~3度のエチュード~
夢之星空 ~三次練習曲~
キラキラ光る夜空の星。大きな月に照らされて僕は砂漠を歩いている。
乾いた砂が頬を過ると、もう何も感じなくなった。
月齢26歳、後2日で僕は消え、また復活する・・・・。
ふと小さな自分の存在が愛おしくなる。
そう、希望はある。
閃閃發光的夜空中的星星。在巨大的月亮照耀下,我行走在沙漠中。
乾燥的沙子掠過臉頰,我已經感覺不到任何東西了。
月齡26歲,再過兩天我將消失,然後再次復活……
突然,我對自己渺小的存在感到無比珍惜。
是的,希望依然存在。
Dawn Flight ~5/4拍子の激しいリズム、及び和音連打のエチュード~
《黎明飛行》~5/4拍子的激烈節奏與和弦連奏練習曲~
そろそろ僕は行かなくちゃ・・・・。
君を思う気持ちは変わらないが、何時までもこだわってはいられない。
世界は動いている、夜明け前に旅立たなくては・・・・。
我差不多該走了……
對你的思念依舊未變,但我不能永遠停留在這裏。
世界在轉動,我必須在黎明前啟程……
a Wish to the Moon ~同音連打の指替えとラグタイムビートのエチュード~
《向月亮許願~同音連打的指法切換與拉格泰姆節奏的練習曲~》
「神様、お月さま、私をもっと美しくして下さい」
「お月さま、お願い、私の彼氏を返して」
「お月さま、お金はそんなに欲しくないんだけど、エルメスのバッグだけ買えるお金がほしい」
「お月さま、テレビ局に入りたいんだけど・・・・」
「お月さま、・・・・心の安らぎが欲しいのですが・・・・」
・・・・あるか、そんなモン!
でも願い事(夢)がある限り、君は生きていける。
月のクレーターだってウサギのダンスに見えるじゃないですか。
「神明啊,月亮啊,請讓我變得更美麗吧。」
「月亮啊,求求你,把我的男朋友還給我。」
「月亮啊,我並不想要那麼多錢,只想要能買一個愛馬仕包包的錢。」
「月亮啊,我想進電視台……」
「月亮啊……我想要內心的平靜……」
……這種東西,真的存在嗎?
但是,只要還有願望(夢想),你就能活下去。
月亮的坑洞不也像是兔子在跳舞嗎?