|
|
|
|
97.4.1(火)
MITスタジオでアフレコ。今日は美輪明宏、小林薫両氏。
谷藤さんと、今後の特効処理をどうスムースに進めるかを話し合う。特効の布陣を大幅に増強する必要アリ。
宮崎監督がアフレコに行っているため、作監上がりの最終チェックが滞り、せっかくお願いした動画外注さんに待ってもらう事態が発生しつつある。何とかせねば。
11時から、入社式。宮崎監督、鈴木プロデューサーがアフレコのため欠席ということで、寂しい入社式となった。ちなみに新入社員は3人である。
|
97年4月1日(星期二)
在MIT工作室進行配音。今天參與的是美輪明宏和小林薰兩位先生。
與谷藤先生討論了如何順利推進今後的特效處理。需要大幅增強特效團隊的力量。
由於宮崎導演去參加配音,作畫監督的最終檢查工作被耽擱,導致我們不得不讓外包的動畫師等待。必須想辦法解決這個問題。
從11點開始,舉行了入職儀式。由於宮崎導演和鈴木製片人因配音工作缺席,入職儀式顯得有些冷清。順便說一下,新員工有3人。
|
97.4.2(水)
特効橋爪さん来社。
作画の一部をデジタルペイントに変えたため、特効部分を別セルにすることになり、総枚数がまた増えそう。作業量には変化無いからいいけど。
アバコスタジオで、総勢31人での、ガヤのアフレコ録り。
ラッシュのロール分けがオムニバスから送られてくる。R1/1~175 R2/176~333 R3/334~502 R4/503~729 R5/730~876 R6/877~1033 R7/1034~となる。
今週のアフレコによる作監不足を補うため、社内のCUTに関してはできるだけ分けて作業をすることに。
以前コミックボックスの編集三好氏と、ノルシュテイン特集号の発売日をかけて寿司を勝ち取ったわけだが、忙しくてなかなか食う暇がなく、うやむやにされるのか、と思っていたら、昼前に取材に来た三好氏がついに寿司をおごってくれる。早速私は「もののけ姫」特集号が、公開前に出るかかけよう」ともちかけたら「いやです」ときっぱり断られてしまった。
|
97年4月2日(星期三)
特效橋爪先生來公司。
由於將部分作畫改為數字繪畫,特效部分需要單獨製作,總張數似乎又要增加了。不過工作量沒有變化,所以還好。
在阿巴科工作室,總共31人進行了群雜的後期錄音。
從Omnibus送來了拉什的分卷。R1/1~175 R2/176~333 R3/334~502 R4/503~729 R5/730~876 R6/877~1033 R7/1034~。
為了彌補本周后期錄音導致的作監不足,公司內部的CUT儘量分開進行。
之前與Comic Box的編輯三好先生打賭,贏了諾爾施泰因特輯號的發售日,結果因為太忙一直沒時間吃,以為就這樣不了了之了。沒想到中午前採訪的三好先生終於請我吃了壽司。我立刻提議「《幽靈公主》特輯號能在上映前出嗎?」,結果被果斷拒絕了。
|
97.4.3(木)
CD1パートのアフレコが始まっているが、線撮りが多く、作業が思うように進まないため、とにかく差し替えられるものは差し替えてしまうことに。
夜D1パートを差し替えてオムニバスに渡したと思ったら大塚君のミスでラッシュチェック前のCUTをつないでしまったことが判明。夜の10時半に瀬山さんを捕まえて、オムニバスから回収したラッシュから問題のCUTを抜いてもらう。今日は大塚君の厄日。
MITスタジオにて森繁久彌氏のアフレコ。明日予備日を取ってあったが、1日で終了。
所沢の橋爪さんの家に特効上がりの回収に向かうが、夜の大雨で完全に道に迷う。
|
97年4月3日(星期四)
CD1部分的配音工作已經開始,但由於線稿較多,工作進展不如預期,因此決定儘可能替換可以替換的部分。
晚上以為已經替換了D1部分並交給了Omnibus,結果發現由於大塚君的錯誤,連接了未經過Rush檢查的CUT。晚上10點半找到瀬山先生,從Omnibus回收的Rush中取出了有問題的CUT。今天是大塚君的倒霉日。
在MIT工作室進行了森繁久彌先生的配音。雖然明天預留了備用日,但一天內就完成了。
前往所沢的橋爪先生家回收特效部分,但由於晚上的大雨,完全迷路了。
|
97.4.4(金)
MITスタジオにてアフレコ。10分で終了。
最後の原画を桑名氏が終わらせる。これで原画の全作業終了。
再びラッシュを回収し、今日と明日でCD1パートの差し替え。
|
97年4月4日(星期五)
在MIT工作室進行後期錄音。10分鐘就結束了。
桑名先生完成了最後的原畫。至此,原畫的所有工作全部結束。
再次收集樣片,今天和明天進行CD1部分的替換。
|
97.4.5(土)
久しぶりに職場委員会が行われる。鈴木プロデューサーから様々な報告あり。
昨日近藤喜文氏と見ていた土曜日から金曜日の星占いが初日からあたる。口は災いのもと。
|
97年4月5日(星期六)
久違地舉行了職場委員會會議。鈴木製作人做了各種報告。
昨天和近藤喜文一起看的從星期六到星期五的星座運勢,從第一天就開始應驗。禍從口出。
|
97.4.6(日)
今日は宮崎監督が休み、と聞いていたが、4時頃出社。作監が足りないので助かる。
舘野さんがじゃがバタを作りスタッフに配る。
|
97年4月6日(星期日)
今天聽說宮崎導演休息,但他在4點左右還是來公司了。因為作畫監督人手不足,他的到來幫了大忙。
舘野先生做了黃油土豆,並分發給工作人員。
|
97.4.7(月)
相変わらず作監が足りないので、社内は分けに分け完全に自転車操業状態。
追い込みに向けて特効のメンバーを集めたら、とたんに特効CUTが無くなってしまった。仕上げ上がりはそれなりに上がっているのに、なぜか特効の無いCUTばかり上がってくる。単なる偶然だろうけど、そんなもんか。
仕上げのスタジオに入れを持って行かなくちゃーと思いつつ動画チェックを見ると、1CUT365枚のCUTがもうすぐ上がりそう。ラッキーと思ったらデジタルペイントCUT。トホホ…。
今日も鈴木プロデューサーらは夜中の2時すぎまでジブリで宣伝会議。宮崎監督も「まだやってるの?」とあきれた顔。しかし監督も2時まで仕事をしている。2人とも若者よりはるかに元気。
ところで、12月に交通事故に遭い、ずっと入院していた原画Y氏が3月28日に退院した。これからは自宅にてリハビリを続けていくことに。先日、退院してすぐ、Y氏はスタジオを訪れたが、松葉杖ながら元気そうなのでみんな一安心した。
入院中、Y氏が連載していた近況報告。上の写真はそのラストのものです。
|
97.4.7(月)
由於作畫監督依然不足,公司內部完全處於手忙腳亂的狀態。
為了趕進度,召集了特效組的成員,結果特效鏡頭突然就沒了。雖然完成的部分還算順利,但不知為何,沒有特效的鏡頭卻一個接一個地出現。雖然覺得這只是巧合,但也沒辦法。
一邊想着得把完成的鏡頭送到後期工作室,一邊檢查動畫,發現一個365張的鏡頭馬上就要完成了。正覺得幸運,結果發現是數字繪製的鏡頭。唉……
今天鈴木製片人等人在吉卜力開會討論宣傳事宜,一直忙到凌晨兩點多。宮崎導演也一臉無奈地說:「還在開會啊?」不過導演自己也工作到兩點。兩個人都比年輕人還要有精神。
順便一提,去年12月遭遇交通事故,一直住院的原畫師Y先生於3月28日出院了。接下來他將在家裏繼續康復訓練。前幾天,Y先生剛出院就來到工作室,雖然拄着拐杖,但看起來精神不錯,大家都鬆了一口氣。
Y先生在住院期間連載的近況報告。上面的照片是最後一期的內容。
|
97.4.8(火)
最後のカッティングが5月2日に決定。当初は4月26日の予定だったが、原撮がかなり多くなりそうな状況と、音楽の録音との兼ね合いもある為の変更。
フランスで出版社を経営しているギゲール氏らが来社。なんと30歳にして、アニメプロダクションやCG会社をグループ経営している凄い人。最近ではテレビ制作会社も傘下に収めたらしい。フランスの徳間社長か。なぜか漫画家の田中政志氏も一緒にきていた。
|
97年4月8日(星期二)
最後的剪輯定於5月2日進行。原本計劃是4月26日,但由於預計會有大量的原始拍攝素材,以及需要與音樂錄音協調,因此進行了調整。
來自法國的出版商吉蓋爾先生等人來訪。令人驚訝的是,他年僅30歲就已經在經營動畫製作公司和CG公司,最近還收購了一家電視製作公司。簡直是法國的德間社長。不知為何,漫畫家田中政志先生也一同前來。
|
97.4.9(水)
アヌシーアニメーションフェスティバルから案内が来るが、今年は仕事が終わらないので行けそうにない。こんなにスケジュールを遅らせたのは誰だ、と考えてみれば、制作である自分の責任。
久しぶりに演助の有冨語録炸裂。宮崎監督がへろへろになっている安藤作画監督を見て、冗談で「有君、総務部行ってヒロポンもらってきて」と言ったら「ハイ!わかりました」と総務部に「ヒロポンください」と走って行ったとか。宮崎監督曰く「無知は力だ」。
|
97年4月9日(星期三)
收到了安納西國際動畫電影節的邀請,但今年工作還沒完成,估計去不了。想了想,是誰把日程拖得這麼晚,結果發現是作為製作人的自己的責任。
久違地聽到了有富語錄的爆笑段子。宮崎導演看到疲憊不堪的安藤作畫監督,開玩笑說:「有君,去總務部拿點興奮劑來。」結果有富真的跑去總務部說:「請給我興奮劑。」宮崎導演感嘆道:「無知就是力量。」
|
97.4.10(木)
井上直久さんから筍が届く。森友さんが煮込んでスタッフに配る。
鈴木プロデューサーらとブエナビスタの会議が夕方から行われていたが、夕食に注文した寿司の配達が遅れ、到着したのが、ブエナの人が次の用事でジブリをたった後。ということで寿司がメインスタッフコーナーに置かれ、残っていたスタッフに配られた。
|
97年4月10日(星期四)
井上直久先生送來了竹筍。森友先生將其煮好後分發給工作人員。
傍晚開始與鈴木製作人等人在布埃納維斯塔公司開會,但晚餐點的壽司送晚了,等壽司送到時,布埃納的人已經因為下一個行程離開了吉卜力。於是,壽司被放在主工作人員區,分發給還在場的員工。
|
97.4.11(金)
先日私がかけたトレスマシンがずれていたと仕上げから指摘アリ。必死でかけ直すもなかなかうまくいかない。たまにはこういうどうやってもうまくいかないハズレCUTがあるのだ。
先月28日に北海道で放映された「どさんこワイド」のジブリ特集に私と山田氏は登場しなかったらしい。なんのこっちゃ。
|
97年4月11日(星期五)
前幾天,我操作的修剪機器出現了偏差,被後期製作人員指出了。我拼命地重新調整,但怎麼也不順利。偶爾也會遇到這種無論如何都做不好的「倒霉鏡頭」。
上個月28日在北海道播出的《道產子寬頻》吉卜力特輯中,我和山田先生似乎沒有出現。這是怎麼回事?
|
97.4.12(土)
昨日、「ツール・ド・信州」用ユニフォームのサイズ見本が送られてくる。と同時に開催日が8月3日に決定。夏真っ盛りである。死人が出るなこりゃ。
元ジブリ出版部、現某アニメ作品のスペシャルコンセプター野崎氏が、高畑監督の原稿を受け取るために来社。ところが高畑監督は急遽休み。唖然とする野崎氏。ところで野崎氏はジブリにいた頃よりよく食べ、よく寝て、自転車に乗っているからか、足に、やけに筋肉が付いている。それを見た高坂氏は、「あれは瞬発力を産む筋肉で持久力が付いたわけではない」と現実から目をそらそうとしている。
Dプロジェクトの本田さんがジブリ特番の取材のため来社。早速整体の模様をカメラに収めようとするが、見事にNG。前途多難なようである。
「映画興行師」の出版記念パーティのために、鈴木プロデューサーと宮崎監督、そして高畑監督が前田さんへお祝いのメッセージを送ることになった。ビデオカメラにその様子を収めるため、その取り扱いを柳沢さんに教わる。メッセージは柳沢さんがインタビュアーとしてインタビュー形式で。鈴木さんは「ゆかりちゃん(柳沢さんのこと)と2人で写って実は夫婦だったことにしちゃおうか」などと、またまた返答に困ることを言っているし……(まさか、「いいですね」とも言えない。)しかし、結局、うまく撮れず(ビデオカメラを持つのも撮るのも初めてだったから)取材に来ていたディ-・プロジェクトの本田さんにビデオ取りをお願いする。出来上がりを私は見ていないので何とも言えないが上手くいったらしい。さすが、プロ。ちなみに高畑監督は今日は来なかった。
|
97年4月12日(星期六)
昨天收到了「環信州」比賽用的隊服尺寸樣本。同時,比賽日期也定在了8月3日。正值盛夏,恐怕會有人中暑倒下吧。
原吉卜力出版部、現某動畫作品特別策劃的野崎先生為了接收高畑導演的稿件來到公司。然而,高畑導演突然請假了,野崎先生感到非常驚訝。話說回來,野崎先生自從在吉卜力工作以來,吃得很多,睡得也很好,還經常騎自行車,所以腿上肌肉特別發達。看到這一幕的高坂先生說:「那是產生爆發力的肌肉,並不是持久力的肌肉。」似乎在試圖逃避現實。
D項目的本田先生為了吉卜力特別節目的採訪來到公司。他立刻想拍攝整體的情況,但結果完全不行,看來前途多舛。
為了《電影發行人》的出版紀念派對,鈴木製片人、宮崎導演和高畑導演決定向前田先生發送祝賀信息。為了用攝像機記錄下這一場景,柳澤先生教我們如何操作。信息以採訪的形式進行,柳澤先生擔任採訪者。鈴木先生說:「要不我們倆(指柳澤先生)一起拍,假裝是夫妻吧?」又說了讓人難以回應的話……(當然,也不能說「好啊」。)但最終,拍攝並不順利(因為這是第一次拿攝像機拍攝),於是請來採訪的D項目的本田先生幫忙拍攝。我還沒看到成品,所以不好評價,但似乎拍得不錯。不愧是專業人士。順便說一下,高畑導演今天沒有來。
|
97.4.13(日)
奥井氏とデジタルペイントのスケジュールについて簡単な打ち合わせ。
|
97年4月13日(星期日)
與奧井先生就數字繪畫的日程進行了簡短的討論。
|
97.4.14(月)
若林さんからの「原撮では音のタイミングがつかみづらい」とのもっともな苦情を受け、できるものは今週半ばに動撮に差し替え予定。動撮9CUT、本撮約20CUT。
先週末に特効がある仕上げ上がりがどっと上がってくる。早速社内も含め一気に特効に取りかかる。
ジブリでは忙しくなってくるとよく出前を取るのだが、店の数が少ないためいいかげん食べるものがマンネリになりつつあった。そんな時、ジブリのポストに、ある中華屋の出前のメニューが投げ込まれていた。それは先週末の話。今日まで日曜日も含め、毎日そこから出前を取っている。
|
97年4月14日(星期一)
由於若林先生提出的「在原始拍攝中難以把握音效的時機」這一合理抱怨,我們計劃在本周中期將部分鏡頭替換為動態拍攝。動態拍攝共9個鏡頭,原始拍攝約20個鏡頭。
上周末,大量帶有特效的鏡頭完成並提交。我們立即開始,包括公司內部人員在內,全力投入到特效製作中。
在吉卜力工作室,忙碌時常常會點外賣,但由於附近餐館數量有限,食物選擇逐漸變得單調。就在那時,吉卜力的信箱裏被投進了一家中華料理店的外賣菜單。這是上周末的事。從那時起,包括周日在內,我們每天都從那家店點外賣。
|
97.4.15(火)
サンライズの制作大橋氏の紹介で、彼の担当している作品で動画チェックをしていた佐光さんが社内に入って動画を手伝ってくれることに。現在作監が少しづつしか出ないため、作業人員を増やすには1CUTをばらせる社内に入ってもらうしかないのだ。トホホ。
ジブリホームページのアクセス数が先週2万回を超えたと聞いた。しかしその割に来るメールが、少ないような気がする…。
リテークで原画を直していたK君がようやくその作業を終了。やっと動画作業に入る。
|
97年4月15日(星期二)
通過Sunrise製作公司的大橋先生的介紹,他負責的作品中負責動畫檢查的佐光先生加入了公司,來幫忙處理動畫工作。目前作畫監督的工作量逐漸減少,為了增加工作人員,只能讓能夠分擔1CUT的人加入公司。唉,真是無奈。
聽說吉卜力工作室的網頁訪問量上周超過了2萬次。但是,感覺收到的郵件卻很少……
負責修正原畫的K君終於完成了他的工作。終於可以開始動畫製作了。
|
97.4.16(水)
テレセンから全ラッシュ回収。瀬山編集へ。伊藤君は、原撮から動撮への差し替え分を、今日中に撮影しラボに入れるため素材作りに必死。
動画を何人も紹介してもらったサンライズ大橋氏が部下の若者3人をつれて来社。社内を案内する。
背景についてはある目処がたってきた。
忙しいからか、一村教授が髪の毛を染めに行く暇が無いようで、どんどん白髪が露出してきた。どこまで白くなるのか楽しみである。
|
97年4月16日(星期三)
從テレセン回收了所有的Rush素材,交給瀬山編輯。伊藤君為了今天內完成從原攝到動攝的替換部分拍攝並送進實驗室,正在拼命製作素材。
之前介紹了許多動畫師的Sunrise的大橋先生,帶着他手下的三位年輕人來到公司。我帶他們參觀了公司內部。
關於背景部分,已經有了一些進展。
可能是因為太忙了,一村教授連染頭髮的時間都沒有,白頭髮越來越多地露了出來。我很期待他到底會白到什麼程度。
|
97.4.17(木)
14時にカウンター止めしたラッシュを回収し、15時からラッシュチェック。すぐさま瀬山編集に持ち込み差し替えを行う。
また今年もツバメがジブリの駐車場上の壁に巣を作る。昨年は下に停めてあった車の上から猫がジャンプし、雛をさらってしまった為、今年は車を巣の下からずらして停めている。
差し替えたラッシュを持って居村君がオムニバスへ電車で向かった、と思ったら中央線が人身事故のため、吉祥寺手前で立ち往生。もののけのタタリか。
|
97年4月17日(星期四)
14點停止了計數器的拍攝,15點開始進行拍攝檢查。隨後立即將拍攝內容交給瀬山編輯進行替換。
今年燕子再次在吉卜力停車場上的牆壁上築巢。去年因為停在下面的車上有貓跳上去抓走了雛鳥,所以今年將車從巢下移開停放。
居村君帶着替換後的拍攝內容乘電車前往Omnibus,結果中央線因人身事故在吉祥寺附近停滯不前。難道是《幽靈公主》的詛咒?
|
97.4.18(金)
最近すっかり鈴木プロデューサーのペースに巻き込まれている野中氏の部下望月氏は、西川口に住んでいるためよく帰りの電車に乗り遅れている。その対策として会社の近くに引っ越すことを計画しているらしいのだが、その分労働時間が激増するのは、米沢氏で実証済み。
作監のペースがさらにダウン。ここ6日間で16CUT!しか上がっていない。動画の作業量も、一時一万枚を超えていたのが現在はその半分。CUTを分けて一人一人の手持ちを少なくし対処しているが、もうこれ以上は無理。安藤先生がんばってくれ~。
|
97年4月18日(星期五)
最近,野中先生的部下望月先生完全被鈴木製作人的節奏所影響,由於住在西川口,經常錯過回家的電車。為了解決這個問題,他計劃搬到公司附近,但正如米澤先生已經證明的那樣,這會導致工作時間大幅增加。
作畫監督的進度進一步放緩。過去六天只完成了16個CUT!動畫的工作量也從一度超過一萬張減少到現在的一半。雖然通過將CUT分配給每個人來減少每個人的工作量,但已經無法再繼續下去了。安藤老師,請加油~。
|
97.4.19(土)
夜10時に宮崎監督からサブウェイのサンドイッチの差し入れアリ。
望月氏引っ越しを決意。明日必ず部屋を決めてくると宣言。
「もののけ姫」の制作が終わったら、四国八十八箇所を巡拝してまわりたいと言う宮崎監督(ホントか?)。仕事の疲れがたまるとたびたび呟いているらしい。ツール・ド・信州にお遍路に今年の夏は盛りだくさんになりそうだ。
|
97年4月19日(星期六)
晚上10點,宮崎導演送來了賽百味的三明治。
望月先生決定搬家。他宣佈明天一定要定下房間。
宮崎導演說,等《幽靈公主》製作完成後,想去四國八十八所巡禮(真的嗎?)。據說他經常念叨工作太累。今年夏天,信州之旅和巡禮似乎會很忙碌。
宮崎導演畫的巡禮插圖
|
97.4.20(日)
社内の動画が手空きになりつつあるため、線撮り素材作りを手伝ってもらう。ところで「もののけ姫」の線撮りは、演助伊藤氏のこだわりで非常に見やすいものになっている。のはいいのだが、その分素材作りが大変なのだ。一度宮崎監督に「今回の線撮りは見やすい」と言われりゃ、もう線撮りと言えど質は落とせない。
今日宮崎監督はお休み。
|
97年4月20日(星期日)
由於社內的動畫製作工作暫時空閒,我幫忙製作線描素材。順便說一下,《幽靈公主》的線描部分,由於演出助手伊藤先生的堅持,變得非常易於觀看。這固然是好事,但這也意味着素材的製作變得更加困難。一旦宮崎導演說過「這次的線描很容易看」,那麼即使是線描,質量也不能降低。
今天宮崎導演休息。
|
97.4.21(月)
特効の谷口さん来社。打ち合わせを行う。
宮崎監督の棚からついにCUTが消える。机に2CUT持ってはいるが、もう少しで原画チェックが終わりそう。
ツバメの巣の下で、猫がもの欲しそうな顔をして見上げている。しかし今年は捕れまい。フフフ。
|
97年4月21日(星期一)
特效的谷口先生來公司。進行了討論。
宮崎導演的架子上終於沒有CUT了。雖然桌上還有2個CUT,但原畫檢查似乎快要結束了。
在燕子的巢下,貓用渴望的眼神抬頭看着。但今年應該抓不到了。呵呵呵。
|
97.4.22(火)
特効のあるセル検上がりがどっと上がってくる。
1cutの中にノーマルペイント、デジタルペイント、リスマスクにデジタル特効が混在しているような複雑なcutが多い。正確な残枚数を計算したいのだが、各部署で枚数が増えたり減ったりすることもあり、なかなかうまくいかない。
|
97年4月22日(星期二)
特效的賽璐珞畫作一下子大量湧現。
在一個鏡頭中,普通繪畫、數字繪畫、以及使用里斯蒙版(Ris Mask)與數字特效混合的複雜鏡頭很多。想要準確計算剩餘的畫作數量,但由於各個部門中畫作數量時增時減,進展並不順利。
|
97.4.23(水)
ラッシュチェックあり。今日は画面がやけに暗く見づらいので、また目が悪くなったか、と思ったら単に焼きが暗かっただけ。もう一度焼き直し。
撮影CUTが山積みになってきたため、とりあえず線撮り分の一部を旭プロにお願いする。 4月末にもう一度D1までの差し替えを行うことに。
鈴木プロデューサーが外から帰ってきてテレビを付けた、と思ったらあっと言う間に消した。中日が巨人にボロ負け中。近づかないどこ。
|
97年4月23日(星期三)
今天進行了緊急檢查。發現屏幕異常昏暗,難以看清,起初以為是視力又變差了,結果發現只是屏幕亮度調得太暗。於是重新調整了亮度。
由於拍攝的鏡頭堆積如山,決定先將部分線稿交給旭プロ處理。計劃在4月底前再次替換到D1版本。
鈴木製片人從外面回來,打開了電視,但很快就關掉了。原來是中日隊在對巨人隊的比賽中慘敗。還是離遠點吧。
|
97.4.24(木)
デジタルペイント用にシリコングラフィックスのコンピューターが社内に搬入。動画作業が終了した希望者もオペレーターとして投入予定。
安藤作監、今週中には必ず作監を終わらせる宣言。
鈴木まり子、松尾コンビで作業が続けられている大判デダラボッチが、このままでは終わらないことが発覚。急遽救援部隊投入を決定するも、ジブリには大判トレス台が2台しかないため、明日朝一に、1借りる 2買う 3作る。の3つの作戦を開始予定。
|
97年4月24日(星期四)
為進行數字繪畫,矽谷圖形公司的計算機被搬入公司。計劃將已完成動畫工作的志願者也作為操作員投入工作。
安藤作監宣佈本周內一定要完成作監工作。
鈴木真理子和松尾組合正在繼續製作的大幅《デダラボッチ》被發現無法按時完成。緊急決定投入救援部隊,但由于吉卜力只有兩台大幅描圖台,計劃明早立即採取以下三種策略:1.借用 2.購買 3.製作。
|
97.4.25(金)
宮崎監督の原画チェックが完全に終了。やることが突然無くなった為、線撮り素材の色塗りを始める。けっこう楽しそう。また合間をぬって取材がぞくぞくと入り始める。
倉庫でぼろぼろの大判トレス台を発見。ただし上に乗せる曇りガラスが無かったため、近くの硝子屋で購入。またもう一台をテレコムから借りることに。
バーに急場のデジタルペイントルームが作られる。
|
1997年4月25日(星期五)
宮崎導演的原畫檢查完全結束。由於突然沒有事情可做,開始為線描素材上色。看起來相當有趣。同時,採訪也陸續開始。
在倉庫里發現了一台破舊的大尺寸透寫台。不過,由於沒有上面的磨砂玻璃,所以在附近的玻璃店購買。另外,還從Telecom借了一台。
酒吧里臨時搭建了一個數字繪畫室。
|
97.4.26(土)
昨夜11時頃、町田に住む制作バイトの鈴木君が、いつものように八王子経由の横浜線で帰ろうとしたところ、中央線が車両故障でストップ。なんとか八王子には着いたものの、乗り換えの階段の途中で無残にも横浜線の最終電車が発車。結局その中央線に乗っていた鈴木君を含む5、60人が八王子で放り出される。そのあまりの仕打ちに、怒った乗客で八王子駅は暴動寸前に。駅長まで出てきて平謝りしたそうだが、タクシー代を出すとか、ホテル代を出すとか、あとの手当ては何もせず、結局鈴木君は八王子駅周辺で野宿!。ひどいぞJR東日本。
28日に予定されている西村雅彦氏と上條恒彦氏の、D2パートの抜き採り用フィルム作成のため、台詞のあるCUT付近を棒つなぎする。
深夜、ついに作監が終了。最後のCUTはその安藤氏が動画を描くことに。
今日スタジオキリーへ仕上げに出したCUTの線撮り素材を作っていた宮崎監督が、夜11時すぎに突然作画リテークを発見。急遽CUTを回収しかぶせの素材を作る。
キャンペーン用、ディダラボッチの着ぐるみの試作品披露がバーにて行われた。但し、この着ぐるみ、170cm以下の細身の人しか着ることができない。そこで、選ばれたのが演助・有冨さん。しかし、細身の有冨さんでもかなりきついらしく、「マジでやばい」と息も絶え絶え。これを着れる人が本当にいるのか?
|
97年4月26日(星期六)
昨晚11點左右,住在町田的製作兼職鈴木君,像往常一樣打算通過八王子乘坐橫濱線回家,結果中央線因車輛故障停運。雖然好不容易到了八王子,但在換乘的樓梯中途,橫濱線的末班車無情地發車了。最終,包括鈴木君在內的五六十人在八王子被拋下。由於這種過分的對待,憤怒的乘客們幾乎在八王子站引發暴動。據說站長也出來道歉,但既沒有支付出租車費,也沒有支付酒店費用,沒有任何後續安排,最終鈴木君在八王子站附近露宿!JR東日本真是太過分了。
為了28日計劃進行的西村雅彥和上條恆彥的D2部分剪輯用膠片製作,將有台詞的鏡頭附近進行拼接。
深夜,終於完成了作監。最後的鏡頭由安藤先生繪製動畫。
今天送到Studio Kiri進行最終處理的鏡頭的線拍素材,宮崎導演在晚上11點多突然發現了作畫需要重拍的部分。緊急回收鏡頭並製作覆蓋素材。
在酒吧展示了宣傳活動用的迪達拉波奇玩偶服的試作品。不過,這件玩偶服只有身高170厘米以下的瘦人才能穿。於是,被選中的是演助有富先生。然而,即使是瘦削的有富先生也感到非常緊,氣喘吁吁地說「真的不行了」。真的有人能穿上這個嗎?
全身像敬請期待。
|
97.4.27(日)
300枚近くもある大判CUTのマシンをかけるが、大判マシンでしかかけられない部分の動画がうすく、いくら知恵を絞っても線が出ない。その部分のみトレスし直してもらうことに。
|
97.4.27(周日)
處理了近300張大尺寸的CUT,但由於大尺寸機器只能處理的部分視頻較淡,無論怎麼絞盡腦汁也無法顯現出線條。決定只重新描摹那部分。
|
97.4.28(月)
MITスタジオにて西村雅彦氏と上條恒彦氏のD2パート抜き取り。
残り総枚数を出そうとするも、作監上がり以降の枚数変動が大きく、かなり手間取る。
フランスから、学校の卒論でヨーロッパと日本のアニメ用語の比較研究をしている学生が来社。質問攻めにあう。
|
97年4月28日(星期一)
在MIT工作室與西村雅彥和上條恆彥進行了D2部分的提取。
試圖計算剩餘的總張數,但由於作監完成後的張數變動較大,花費了不少時間。
從法國來了一位學生,他在學校的畢業論文中研究歐洲和日本動畫術語的比較。他來到公司,提出了許多問題。
|
97.4.29(火)
ゴールデンウィークにもかかわらず、当然全員出社。動画アップ&最後のカッティングを控え、みんな必死の作業。
|
97.4.29(周二)
儘管是黃金周,但理所當然地全員出勤。由於即將發佈視頻並進行最後的剪輯,大家都在拼命工作。
|
97.4.30(土)
Dプロジェクトの本田さん等が来社。ジブリ特番の取材。出前のお姉ちゃんやイマジカの回収便の人にまでインタビューを敢行。ジブリの1日に密着。
D1パートの差し替えを今日若林さんの元に戻す予定であったが、原撮を動撮に差し替える4CUT分が間に合わないため、明日に延期。
カッティングにそなえ、線撮り素材作りが最高潮に達する。宮崎監督以下、動画が手空きになった人は皆、ポスカ片手に、OHPコピーに色ぬり。
カッティング以降の差し替え予定を若林さんと相談。
|
97年4月30日(星期六)
D項目的本田先生等人來到公司。進行吉卜力特別節目的採訪。甚至對送外賣的小姐姐和Imagika回收車的工作人員進行了採訪。深入記錄了吉卜力的一天。
送外賣時突然被採訪。真是辛苦了。
原本計劃今天將D1部分的替換內容送回若林先生那裏,但由於將原拍攝替換為動態拍攝的4個鏡頭未能及時完成,因此推遲到明天。
為了準備剪輯,線描素材的製作達到了最高潮。宮崎導演以下,所有有空閒的原畫師都手持Posca筆,在OHP複印紙上進行上色。
與若林先生商討了剪輯後的替換計劃。
|