|
|
|
|
98.5.1(金)
7時からイマジカにて、ボードを撮ったテスト試写を行う。奥井さんとイマジカの間で何度もテストを繰り返し、最善のフィルムを使ってプリントしたにも関わらず、なかなか納得のいく色が出ていない。取り合えず、美術の二人が再度ボードを描き、出る色、出ない色を明確にするテストをもう一度することに。
イマジカの帰りに、高橋さんにお金を出してもらって、みんなで食事をすることになる。実は試写を見る前にバーガーキングを食べてしまった者が約4名いて「まあお茶でも」とついて行ったのだが、入ったのがよりによってトンカツ屋。お茶だけというわけにもいかず、4人とも無理やりトンカツを詰め込んでいた。
|
98年5月1日(星期五)
早上7點開始在Imagica進行拍攝板子的測試試映。儘管奧井先生和Imagica之間多次進行測試,並使用最好的膠片進行打印,但始終無法得到令人滿意的色彩。於是決定讓美術組的兩人重新繪製板子,再進行一次測試,以明確哪些顏色能夠呈現,哪些不能。
從Imagica回來的路上,高橋先生請大家吃飯。其實在試映前,大約有4個人已經吃了漢堡王,所以只是打算「喝點茶」就跟着去了,結果卻進了一家炸豬排店。既然來了,只喝茶也不合適,於是這4個人也勉強吃了炸豬排。
|
98.5.2(土)
一昨日上がった○○○○ー篇の改定絵コンテを、旧版の絵コンテと混同しないよう、回収しながら配布。
|
98年5月2日(星期六)
為了避免將前天提交的○○○○篇的修訂版分鏡與舊版分鏡混淆,在分發新版分鏡的同時回收舊版分鏡。
|
98.5.6(水)
「となりの山田くん」のタイトルロゴを取りに、品川にある真野薫氏の事務所へおじゃまする。
鈴木プロデューサーがアメリカ出張中。8日から出社の予定。
田辺氏が、原画を手伝ってくれる○○氏と打ち合わせ。地方に住んでいるため、ジブリ史上初の電話打ちだ。
5月14日に久しぶりのジブリフォーラムが開催されることになる。講演者はあの大塚康生氏。具体的なエピソードを通して「僕はこんなふうに作画の仕事をしてきた」を語っていただく予定。
|
98年5月6日(星期三)
為了取《隔壁的山田君》的標題標誌,我去了位於品川的真野薰先生的辦公室。
鈴木製片人正在美國出差,預計從8號開始回公司上班。
田邊先生與幫忙繪製原畫的○○先生進行了討論。由於○○先生住在地方,這是吉卜力歷史上首次通過電話進行討論。
5月14日將舉辦久違的吉卜力論壇。演講者是著名的大塚康生先生,他計劃通過具體的故事來講述「我是這樣進行作畫工作的」。
|
98.5.7(木)
絵コンテ、シーン1-61 9CUT 41秒分アップ。
メインスタッフコーナーに、あまりCUTを置く棚が無いのでデスク神村氏が、田辺、高畑両氏の机の後ろにカラーボックスを置く。早速神村氏はここぞとばかり「どんどんCUTを上げて、ここに入れてください」と田辺さんに催促をしている。
外で原画を手伝ってもらうスタッフ用に大きめのライトボックスを購入。すぐに宅急便で発送。
|
98年5月7日(星期四)
完成了分鏡腳本,場景1-61,共9個鏡頭,總計41秒。
由於主創人員區域沒有太多放置鏡頭的架子,神村先生在田邊和高畑兩位的桌子後面放置了彩色收納盒。神村先生立刻催促田邊先生:「請儘快把鏡頭放進來,放在這裏。」
為了幫助外部協助的原畫師,我們購買了一個較大的透寫台,並通過快遞立即發出。
|
98.5.8(金)
原画テストが行われる。課題は、「となりの山田くん」の中の1CUTを原画として仕上げるもの。問題自体は予め先週末に公表され、今日はその第一回の清書の日。参加したのは11名。多くの人が制限時間の12時近くまで必死に課題に取り組んでいた。上がってきた原画をちらりと見た田辺氏は「一つのコンテからでもいろんな動き、解釈が生まれるものですね」と感心していた。明日この原画をQARに取り込み、各自が自分の動きを吟味し、手直しをして、月曜日が最終締切日となる。
|
98年5月8日(星期五)
今天進行了原畫測試。課題是將《隔壁的山田君》中的一個鏡頭作為原畫完成。問題本身在上周末已經提前公佈,今天是第一次清稿的日子。共有11人參加。許多人都拼命地投入到課題中,直到接近截止時間的12點。田邊先生瞥了一眼提交上來的原畫,感嘆道:「即使是從同一個分鏡中,也能產生各種不同的動作和解讀啊。」明天這些原畫將被錄入QAR,每個人將仔細審視自己的動作並進行修改,最終截止日期是下周一。
|
98.5.9(土)
来年夏の映画公開を控え、秋に社員旅行は無理であろう、ということで今年は早めに社員旅行の企画委員会が行われる。委員は、米沢、洞口、田村、野口、井関、泉津井、浅野、長田、斎藤(制作)、安田、古城、田中千義の12名。まず各部署の代表が自分の部署の意見を取りまとめ、発表した後、候補地を決めるため、何度かの投票と議論が行われる。最初のうちは、北海道と沖縄、佐渡が推薦者が多く、これら三カ所から決定するかと思われたが、その後浅野氏が、四国を強烈にプッシュ。最終的に四国対北海道の決戦投票となり、7対5の僅差で四国が旅行先に決定した。
夜、30男が近くの飲み屋に集まり、高橋望氏の歓迎会兼、マイナー○○○○○開催の前祝いを行う。
|
98年5月9日(星期六)
考慮到明年夏天電影即將上映,秋季可能無法安排員工旅行,因此今年提前召開了員工旅行策劃委員會。委員包括米沢、洞口、田村、野口、井関、泉津井、淺野、長田、齋藤(製作)、安田、古城、田中千義共12人。首先,各部門代表匯總並發表了各自部門的意見,隨後通過多次投票和討論確定了候選地點。最初,北海道、沖繩和佐渡的推薦者較多,似乎將從這三個地方中選出。然而,隨後淺野強烈推薦四國。最終,四國與北海道進行了決戰投票,四國以7比5的微弱優勢被選為旅行目的地。
晚上,30位男士在附近的酒館聚會,為高橋望的歡迎會兼為即將舉行的「マイナー○○○○○」活動提前慶祝。
|
98.5.11(月)
シナリオ兼仮アフレコ(プレスコ?)台本のコピーをメインスタッフに配布。
社員旅行の行き先が社内で発表となったが、「何故四国なのか」と北海道や沖縄希望者から苦情がでるも、東小金井近辺の本屋から四国の旅行ガイドが消え失せている。
本日原画テストの最終締切日。
|
98年5月11日(星期一)
向主要工作人員分發了劇本兼臨時配音(預錄?)台本的複印件。
公司內部公佈了員工旅行的目的地,但一些希望去北海道或沖繩的員工抱怨「為什麼是四國」,然而,東小金井附近的書店裏的四國旅行指南卻已經賣光了。
今天是原畫測試的最終截止日期。
|
98.5.12(火)
昨日提出された原画テストの結果を斎藤君がQARに入れる。それをもとに2時からメインスタッフ等による選考が行われる。QARの結果や他作品での評価をもとに、一名の原画昇格が決定。
プレスコ用映像資料として、QARからビデオへCUT順に並べ替える作業に取りかかる。取り合えず第1段階として、現状でどのCUTが、どの段階でQARに取り込まれているのかをチェックし(一応全CUTがQARに取り込まれることにはなっている)、その後の作業量がどのくらいになるのかを推定しなければならない。なにせMOに収められているCUTを呼びだし、並べ替える作業は機械の性能上けっこう時間がかかってしまうものなのだ。
|
98年5月12日(星期二)
昨天提交的原畫測試結果由齋藤君錄入QAR系統。基於這些結果,從下午2點開始,由主要工作人員等進行選拔。根據QAR的結果以及其他作品中的評價,決定了一名原畫的晉升。
作為配音用的影像資料,開始將QAR中的內容按照CUT順序重新排列並轉錄到錄像帶上。首先,作為第一階段,需要檢查目前哪些CUT已經錄入QAR系統(理論上所有CUT都應該已經錄入QAR),並估計後續的工作量有多大。畢竟,從MO中調出CUT並進行重新排列的工作,由於機器性能的限制,會花費相當多的時間。
|
98.5.13(水)
最近ジブリでは「ブレンパワード」があちこちで話題になっている。20台後半から、ジブリの中心世代であり、ガンダム世代の30半ば男まで、「何だかよく分からんが、なんとなく面白くなってきている」という中途半端な感想が多いのだが、みんな妙に真剣に見ている。それにしてもコピーの「頼まれなくたって生きてやる」には一寸複雑。
|
98年5月13日(星期三)
最近,吉卜力工作室的《ブレンパワード》(Brain Powered)在各個地方都成為了話題。從20多歲後半段到30多歲中期的吉卜力核心觀眾群體,以及高達世代的人們,雖然很多人表示「雖然不太明白,但總覺得越來越有趣了」,但大家都異常認真地觀看。不過,宣傳語中的「即使沒人要求,我也要活下去」這句話,讓人感到有些複雜。
|
98.5.14(木)
絵コンテ、シーン5-64 9CUT 33.5秒アップ。
山森、大谷、二木三氏の作打ちが行われる。
夜7時より、一階バーにてジブリフォーラム「大塚康生講演会」が開かれる。バーには外部からの参加者を含め超満員の大盛況。自らの歴史をたどりながら、どのような訓練を積んで(一級の)アニメーターになったのか、また、ある研修の記録をビデオで見ながらみんなで切磋琢磨することが如何に大切であるか、を講演していただいた。もう67という年齢にも関わらず、立ちっぱなしで約2時間半にも及ぶ大講演となる。ところで大塚さんはジブリに例のオリーブドラブのモトラで来社。さすが。
|
98.5.14(星期四)
分鏡,場景5-64 9CUT 33.5秒完成。
山森、大谷、二木三位先生進行了作畫討論。
晚上7點開始,在一樓酒吧舉行了吉卜力論壇「大塚康生演講會」。酒吧里包括外部參與者在內,座無虛席,非常熱鬧。大塚先生回顧了自己的歷史,講述了如何通過訓練成為(一流的)動畫師,以及通過觀看某次研修的記錄視頻,大家互相切磋琢磨的重要性。儘管已經67歲高齡,他仍然站着進行了大約兩個半小時的演講。順便一提,大塚先生是騎着那輛橄欖綠色的摩托車來公司的。真是厲害。
大塚先生入職時出的題目講解。
|
98.5.15(金)
近畿日本ツーリスト、佐々木氏来社。米沢氏と社員旅行の打ち合わせ。
先日の原画テスト次点ということで、田村、米林コンビに外の原画を描かせることに。二人にその説明をする。
深夜、一村教授がインターネットでローランド・エメリッヒ版ゴ○ラの、おもちゃの画像を発見、早速プリントアウトしてみんなに見せる。見た人全員が、日本版とのあまりの変わりように絶句。果たして映画の出来は…。
|
98年5月15日(星期五)
近畿日本旅行社的佐佐木先生來訪,與米澤先生商討公司旅行事宜。
由於上次的原畫測試中田村和米林組合獲得了次席,決定讓他們負責繪製其他原畫。向兩人解釋了這一安排。
深夜,一村教授在互聯網上發現了羅蘭·艾默里奇版《哥○拉》的玩具圖片,立即打印出來給大家看。看到的人都對日本版與這一版的巨大差異感到震驚。電影最終的效果究竟會如何呢……
|
98.5.16(土)
完成したシナリオに従って、シーン、CUT番号を全て付け直すことに。上がった絵コンテやCUT袋にはシールで新しい番号を、CUT表は始めから付け直すことになる。おかげで制作部はてんやわんや。
|
98年5月16日(星期六)
根據完成的劇本,重新為所有場景和鏡頭編號。已提交的分鏡稿和鏡頭袋上貼上了新的編號標籤,鏡頭表也需要從頭開始重新編號。因此,製作部門忙得不可開交。
|
98.5.18(月)
本格的に動画作業が始まって数週間が過ぎたが、やはり実際取りかかってみると、今までと感じが違うためか、ちょこちょこ問題が出てきている。
昼食後に一杯になった燃えないゴミの袋を取り替えようとしたら、洗ってもいない容器がいくつも入っているのが目についた。たしか前回の職場委員会の時に、米沢氏から注意の言葉が出たと思うのだが、こんな簡単なことも実行できないのだろうか。汁でべとべとになり、匂いを発したゴミを処理する人達のことを想像できないのだろうか。ゴミ問題ってけっこう洒落にならないところまで追い詰められていると思うのだが。
|
98年5月18日(星期一)
正式開始視頻工作已經過去幾周了,但實際着手後,感覺和之前有所不同,時不時會出現一些問題。
午餐後,我準備更換已經裝滿的不可燃垃圾袋時,發現裏面有幾個還沒洗過的容器。我記得上次職場委員會時,米澤先生已經提醒過這個問題,難道這麼簡單的事情都無法執行嗎?難道想像不到那些處理被湯汁弄髒、發出臭味的垃圾的人的感受嗎?我覺得垃圾問題已經到了不容忽視的地步。
|
98.5.19(火)
参考資料として某ペンギンアニメのビデオを新宿ツタヤ(近隣のビデオ屋では何処にも置いていなかった)で借りてくる。帰社後メインスタッフで見るがあまり参考にならず。
第二会議室にて、百瀬さんが担当しているボブスレー篇の原画マンを誰にするかの話し合いが持たれる。すぐにでも一人に、原画作業に入ってもらうことに。
鈴木プロデューサーが、二種類の「となりの山田君」ポスター案を手に持って制作部やメインスタッフコーナーをうろうろ。「いいでしょう」と高畑監督以下、いろんな人に声をかけていた。
「『のなかくん』と声をかけても答えてくれる人がいなかったから寂しかったんだよね……」「久々に胃が痛いんだよ。のなかくん、俺のコーヒーに何か入れたんじゃない?」野中さんが久々に会社に出てきた(と言っても1日半ぶりだが)のがよほど嬉しかったのか、鈴木プロデューサーが野中さんに声をかけまくっていた。
|
98年5月19日(星期二)
作為參考資料,我在新宿的Tsutaya(附近的音像店都沒有)借來了某部企鵝動畫的錄像帶。回到公司後,主要工作人員一起觀看,但並沒有得到太多參考。
在第二會議室,大家討論了由百瀨負責的雪橇篇的原畫師人選。決定儘快讓一個人開始原畫工作。
鈴木製片人手裏拿着兩種《隔壁的山田君》的海報方案,在製作部和主要工作人員的角落來回走動。他一邊向高畑導演等人展示,一邊說「不錯吧」。
「我叫『野中君』的時候沒人回應,真是寂寞啊……」「好久沒胃痛了。野中君,你是不是在我的咖啡里加了什麼?」野中先生久違地來到公司(其實也就一天半沒來),鈴木製片人似乎非常高興,不停地和他搭話。
|
98.5.20(水)
「となりの山田君」ではラフ原画を原画の前に一度提出してもらっているのだが、ラフ原画を出来がよかった場合そのまま原画にしてしまう事があり、作業の流れ上、そのまま気付かずに作監に流れてしまっているものがあることが発覚する。伊藤、小西氏らと解決策を話し合った結果、とにかく何か一寸でも通常と違う流れが生じた場合は、必ず演助の伊藤君に一回渡すこと、という結論に。
|
98.5.20(周三)
在《隔壁的山田君》的製作過程中,我們發現有時在提交原畫之前會先提交草稿原畫。如果草稿原畫的質量很好,有時會直接將其作為原畫使用。在工作流程中,有時會不知不覺地將這些草稿原畫直接交給作畫監督。我們與伊藤、小西等人討論了解決方案,最終得出結論:無論何時出現任何與正常流程稍有不同的情況,都必須先交給演出助理伊藤君進行一次審核。
|
98.5.21(木)
某スタッフが、東小金井近辺に部屋を借りたいということなので、一緒に不動産屋まわり。意外に安い値段で良い物件が多い。と言いつつも、今時珍しい「和室で風呂が広め」という条件がネックになってなかなか決まらず。
一村教授が10日程前に、その存在を知り、寝ても覚めても頭から離れなかった、舟和の「平目コース」(平目一匹を使って、刺身、寿司、吸い物が出てくる)を、高橋、望月さん等と食する。味もなかなか、値段も手ごろと大満足だったが、グルメ一村教授だけは「まだまだ」と合格点を付けていなかった。
絵コンテ、シーン9-1 8CUT分アップ。早速そのシーンで安藤氏の打ち合わせ。
|
98年5月21日(星期四)
某位員工想在東小金井附近租房子,所以一起去了房產中介。意外地發現有很多價格便宜且不錯的房源。雖然這麼說,但「和室且浴室寬敞」這個條件在如今比較少見,因此遲遲無法決定。
一村教授大約十天前得知了舟和的「平目套餐」(使用一整條比目魚,提供刺身、壽司和湯品),之後便念念不忘。今天與高橋、望月等人一起去品嘗。味道相當不錯,價格也很合理,大家都非常滿意,但只有美食家一村教授覺得「還不夠好」,沒有給出及格分。
分鏡,場景9-1,完成了8個鏡頭的繪製。立刻與安藤先生就該場景進行了討論。
|
98.5.22(金)
朝から再び某氏と不動産屋廻り。何軒かを回ってみるも良い物件は見つからず。結局、昨日最後に見た物件で契約。ところで契約時に管理事務所の人と電話で話をしたのだが、ぜひ入居する人を一度見てみたいという。理由は「アニメーション制作といえば所謂芸能人ですから、芸能人は金髪にしたり、鼻輪をしたりしている人が多いと聞きます。そういう人はお断りしているので、それを確かめたい」とのこと。げ、芸能人、しかも鼻輪…。
|
98年5月22日(星期五)
早上再次和某人一起去看房產。看了幾處都沒有找到合適的。最後決定簽約昨天看的那套房子。簽約時,和管理事務所的人通了電話,對方說想先見一下入住的人。理由是:「聽說做動畫製作的人算是所謂的藝人,而藝人很多都是染金髮、戴鼻環的。我們不太接受這樣的人,所以想確認一下。」呃,藝人,還戴鼻環……。
|
98.5.23(土)
職場委員会が行われる。議題は「もののけ姫」のビデオ、「となりの山田君」の進行状況等の報告。
百瀬さんが担当するボブスレー篇の進行報告会議が行われる。
現在原画を描くにあたって、原画マンは中割も全て作画(参考も含め)をする方式を取っているが、さすがにスケジュール上これではまずくなってきたので、メインスタッフの間で、会議。いくつかの案が提案される。
|
98年5月23日(星期六)
職場委員會召開。議題包括《幽靈公主》的錄像帶、《隔壁的山田君》的進展報告等。
百瀨先生負責的雪橇篇進展報告會議舉行。
目前在進行原畫繪製時,原畫師採取的是包括中間畫在內的所有繪製工作(包括參考圖)的方式,但顯然在日程安排上已經變得不太可行,因此在主要工作人員之間召開了會議。提出了幾個方案。
|
98.5.26(火)
ボブスレー編の作打ちが、行われる。原画は、吉田さんで範囲は2-2-13から2-2-30まで。
高橋さんの案で「平成狸合戦ぽんぽこ」の進行状況と、「となりの山田君」の進行状況を、比較する表を作成。
某氏が制作期間中借りることになったマンション、今日から入れるはずが、肝心のガス栓が開いていないことが発覚、風呂に執着していた某氏は入居を断念。「水風呂なら入れるんですね」と某氏。
|
98年5月26日(星期二)
今天進行了雪橇篇的製作會議。原畫由吉田負責,範圍從2-2-13到2-2-30。
根據高橋的建議,製作了一張比較《平成狸合戰》和《隔壁的山田君》進展情況的表格。
某位同事在製作期間租用的公寓,原本今天可以入住,但發現關鍵的煤氣閥門沒有打開。由於該同事對洗澡非常執着,最終決定放棄入住。他說:「如果是冷水澡的話,還是可以接受的。」
|
98.5.27(水)
「動画注意事項」がようやく完成。が、余りに細かく説明している為、一回読んだだけでは、解読不能との評判。
動画注意事項が難しく、細かいニュアンスが伝わるか不安だったので、通訳兼鈴木プロデューサー秘書の井筒さんを交えて、ダビットとアレックスの動画説明会が行われる。
動画INに先駆け、動画に「動画の説明をする会」を土曜日に行うことが決定。
デジタル編集機アビッドが導入される。
|
98年5月27日(星期三)
「視頻注意事項」終於完成了。然而,由於說明過於詳細,據說只讀一遍根本無法理解。
由於視頻注意事項複雜,擔心無法傳達細微的差別,因此決定在周六舉行一個「視頻說明會」,由翻譯兼鈴木製作人秘書的井筒先生參與,向大衛和亞歷克斯解釋視頻內容。
在視頻製作之前,決定在周六舉行一個「視頻說明會」。
數字編輯機Avid被引入使用。
|
98.5.28(木)
声入れ用映像資料として、1週間ほどかけて、今までに上がった動画、原画を、QARとマック版急速演技記録計(仮名)からビデオに落としていた作業がようやく終了し、CUT順に編集。
|
98.5.28(星期四)
作為配音用的影像資料,經過大約一周的時間,終於完成了將迄今為止的動畫和原畫從QAR和Mac版快速演技記錄儀(暫定名)轉錄到視頻上的工作,並按照CUT順序進行了編輯。
|
98.5.29(金)
デジタル編集機アビッドはQARが置いてあるスペースに搬入されたが、今日から配線や調節の為に何人もの人たちが出入りしているため、QARに絵を入れる人達やら、チェックする高畑さんやらも加わり、異常な人口密度となっている。
井筒さん用にパワーブックG3が一台導入され、早速見学に行ったが、そのあまりの巨大さに絶句。
|
98.5.29(周五)
數字編輯機Avid被搬入了放置QAR的空間,但從今天開始,為了進行布線和調試,許多人進進出出,加上那些在QAR上添加圖像的人以及負責檢查的高畑先生等人,導致這裏的人口密度異常高。
為井筒先生引進了一台PowerBook G3,我立刻去參觀了一下,但它的巨大尺寸讓我無言以對。
|
98.5.30(土)
芳尾氏打ち合わせ。シーン 2-2 1~12まで。
今日の読売新聞夕刊に宮崎監督の一寸したインタヴューが載ったのだが、そこに「東小金井村塾2」の募集の件が掲載され、連絡先にジブリ制作業務部の番号が書いてあった。その為、夕方から業務部の電話が鳴りっぱなしになる。今日までで既に200通以上の応募が来ているのだが、果たして締め切り(新聞掲載の影響で6月14日に延びた)までに何通の応募があるのか。
|
98年5月30日(星期六)
與芳尾氏進行討論。討論了場景2-2的第1至12部分。
今天的《讀賣新聞》晚報上刊登了宮崎導演的一小段採訪,其中提到了「東小金井村塾2」的招募信息,並附上了吉卜力製作業務部的聯繫電話。因此,從傍晚開始,業務部的電話就一直響個不停。到今天為止,已經收到了200多份申請,但不知道在截止日期(由於報紙的影響,延長至6月14日)之前會有多少份申請。
|