|
|
3月1日(月)
今日から、いよいよ3月です。日差しもなんだか明るくなってきたように思うこのごろです。
ところで、毎年恒例のことらしいのですが、この時期になると近所の道路に冬眠から目覚めた蛙が沢山出てきて・・・車に轢かれています・・・。
ジブリに来て初めての春を迎える、つり吉と吉川は、凄惨な現場に驚きながら出社しました。
3階のPD室に行くと、なにやら見慣れないお菓子が置いてある。
海外のお客様にいただいたようなのだが、じっくりと見ているとなんだか、得体の知れない“ムシ”に見えてきて仕方がない。
普段は食いしん坊なんだが、なんだか手を出しづらいような...。
|
3月1日(星期一)
从今天开始,终于进入了3月。最近感觉阳光也变得明亮了许多。
话说回来,似乎每年这个时候,附近道路上都会有很多从冬眠中醒来的青蛙出现……然后被车碾过……。
第一次在吉卜力迎来春天的つり吉和吉川,在惊讶于这惨烈的场景中上班了。
到了三楼的PD室,发现放着一些不常见的零食。
好像是海外客人送的,但仔细一看,总觉得像是某种不知名的“虫子”,让人难以接受。
平时虽然是个吃货,但这次却有点不敢下手……。
|
3月2日(火)
先日のヨーグルトポンチで残った材料から広報の小見さんが、ジャムとババロアを作ってくれました!
即完食!
|
3月2日(星期二)
前几天用剩下的酸奶潘趣材料,宣传部门的小见小姐为我们制作了果酱和巴伐利亚奶油!
立刻就被吃光了!
|
3月3日(水)
久々に晴天の一日です。梅じゃない、桜!?も咲いています。。。。。
今日はひなまつりということで、広報部長がケーキの差し入れ。
先日、体調を壊した時に、部員のうっきゃーが雑炊を作ってきてくれたお礼なのです。
感謝を込めて。
|
3月3日(星期三)
久违的晴天。不是梅花,是樱花!?也开了。。。。
今天是女儿节,公关部长送来了蛋糕。
前几天我身体不适时,部员うっきゃー为我做了杂烩粥,这是为了表示感谢。
满怀感激之情。
|
3月4日(木)
ふち気付くと玄関に掲げられている故徳間社長の写真が変わっている。前の写真よりもずっと若き日の、ダンディな徳間社長が優しく微笑んでいる。
ジブリの大社長として、はたまた最後の映画人としても、一生忘れることのできない大人物なのである。
「徳間社長がいつも見守っています」
高畑さんの丁度良いポトレートがないということで、急遽、広報部で撮影することに。テレビの取材があって丁度ジャケットを着ていた高畑監督を屋上に連れ出して、カシャカシャと撮影。
なんとか、無事に撮り終えたのだが、写真は3月末に行なわれる東京国際アニメフェア2010の功労賞のブースで使用される予定です。ただ、高畑監督の笑顔がとても素敵だったので、採用されなかった一枚を特別に公開。
「勝手に公開してしまいました。すみません」
健康ドリンク?を飲み続ける吉田さん。夜中にドリンクの瓶を片手に飲む姿・・・。
一見、酒飲みに見えますが・・・。
「...」
|
3月4日(星期四)
突然注意到玄关处挂着的已故德间社长的照片换了。比起之前的照片,这张是德间社长更年轻时的样子,他优雅地微笑着。
作为吉卜力的大社长,也是最后的电影人,他是一位让人一生难忘的伟大人物。
“德间社长一直在守护着我们。”
由于没有高畑先生合适的肖像照,宣传部门决定紧急拍摄。正好有电视采访,高畑导演穿着外套,我们把他带到屋顶,咔嚓咔嚓地拍了起来。
总算顺利拍完了,照片将用于3月底举行的东京国际动画展2010的功勋奖展位。不过,高畑导演的笑容实在太棒了,所以特别公开一张未被采用的照片。
“擅自公开了,抱歉。”
吉田先生一直在喝健康饮料?半夜里,他一手拿着饮料瓶喝的样子……
乍一看,还以为是在喝酒……
“……”
|
3月5日(金)
日テレのイベント事業部主催のレンピッカ展の内覧会がBUNKAMURAで会って、ジブリからも関係者が大勢参加。会場では、これまで、メアリーブレア展などでお世話になっていたチームが大集合。ちょっとした同窓会ムード。日テレを辞めてCG-ARTS協会で働いている岩佐さんも現われて、みんなに挨拶していたらしい。このチームの結束は固く、また、このメンバーで仕事がしたいと思うジブリのメンバーだったとか。
なまず君の水槽を見てマグロが夜中ニャーニャー鳴いてる・・・。
まさか食べる気か!?
とちょっと驚いて立ち上がったら、マグロは一目散に逃げていきました。
そんななまず君の家が完成したので、来週公開!
|
3月5日(星期五)
由日本电视台活动事业部主办的《レンピッカ展》内览会在BUNKAMURA举行,吉卜力工作室也有许多相关人员参加。会场中,曾经在《玛丽·布莱尔展》等活动中合作过的团队齐聚一堂,气氛宛如同学会。已经从日本电视台离职、现在在CG-ARTS协会工作的岩佐先生也出现了,据说他向大家打了招呼。这个团队的凝聚力很强,吉卜力的成员们也表示希望再次与这个团队合作。
看到鲶鱼君的水槽,金枪鱼在半夜喵喵叫……
难道是想吃掉它!?
我有点惊讶地站起来,金枪鱼立刻逃走了。
鲶鱼君的家已经完成了,下周公开!
|
3月6日(土)
有志によるピザパーティが執り行なわれました。
ありとあらゆる出前ピザを頼んでみる!
作画部からの発案で夜19時過ぎると、一階のバーがピザで埋まってました。
(ピザ屋さん、面倒くさい客でゴメンナサイ。)
|
3月6日(星期六)
举办了一场由志愿者组织的披萨派对。
我们尝试订购了所有能想到的外卖披萨!
由作画部提议,晚上7点过后,一楼的酒吧就被披萨堆满了。
(披萨店,抱歉给你们添麻烦了。)
|
3月8日(月)
ジブリで飼っているナマズくんのお家を作ってきてくれた作画のTさん。
今日は、まず水槽のお掃除から行ないました!
突然、水槽を掃除されたせいで?!ビビッてご飯を食べなくなってしまったなまずくん。
これじゃぁ、お家を投入しても気に入ってくれるかどうか心配ですが・・・汗。
それでも、めげずに近々お家を投入してみる予定です!!!
「オシャレでかわいい☆なまずの絵入り♪」
|
3月8日(星期一)
负责作画的T先生为我们吉卜力养的鲶鱼君制作了一个家。
今天,我们首先进行了鱼缸的清洁!
可能是因为突然被清洁了鱼缸,鲶鱼君受到了惊吓,不再吃东西了。
这样一来,我们担心即使投入新家,它是否会喜欢呢……汗。
尽管如此,我们不会气馁,计划在不久的将来尝试投入新家!!!
“时尚又可爱☆带有鲶鱼图案的♪”
|
3月9日(火)
昼間、虎ノ門まで外出していた広報部長。都心では雨だったのに、夕方、東小金井駅に降りると、雪が降っているではないですか。みるみる積もってきていて、道路を歩くのが怖い。このままでは、明日はすごい積雪かと思っていたら、夜半から大雨に変わり、雪もドロドロになる。帰宅時に靴がびしょびしょになって、散々だった。それにしても目まぐるしく変わる今年の三月の気候である。
「スタジオの前の道路がドロドロに」
|
3月9日(星期二)
白天,宣传部长外出到了虎之门。虽然在市中心下雨,但傍晚到达东小金井站时,竟然下起了雪。眼看着雪越积越多,走在路上都感到害怕。本以为明天会有大量积雪,没想到半夜开始下起了大雨,雪也变成了泥泞。回家时鞋子都湿透了,真是糟糕透了。今年的三月天气真是变化无常。
“工作室前的道路变得泥泞不堪”
|
3月10日(水)
西ジブリの新人さんたちにも、「アリエッティ」の動画作業をお願いしています!!
今日は、大物カット(552枚)の動画が西ジブリからUPし、スタジオに届きました☆
どんどん線の感じがよくなっており、しかも、新人には複雑で難しいカットだったはずなのですが、とてもステキな仕上がりでした◎
ちょうど横を通りかかった宮崎監督も、動画の上がりをみて、「一生懸命やっていますね!」と笑顔でした♪♪
「西ジブリのみんなぁ~☆☆☆、どうもありがとーう!とても、助かっていますよ♪
引き続き、よろしくお願いします!!!!!!」
そして、今日は、制作部古城さんの誕生日☆です。
ジブリに来て、実に17回目のバースディを迎えました!(驚)
それなのに、まだ30代・・・・。若い・・・・。
しかし、誰よりもジブリの歴史を知っている古城さんなのでした(笑)
「おめでとうございます◎」
|
3月10日(星期三)
我们也请西吉卜力的新人们帮忙制作《借东西的小人阿莉埃蒂》的动画部分!!
今天,西吉卜力上传并送到了工作室一大段动画(552张)☆
线条的感觉越来越好,而且对于新人来说,这应该是非常复杂和困难的部分,但完成得非常出色◎
正好路过的宫崎导演看到动画的进展,笑着说:“大家都很努力呢!”♪♪
“西吉卜力的各位~☆☆☆,非常感谢!真的帮了大忙♪
请继续加油!!!!!!”
另外,今天是制作部古城先生的生日☆。
来到吉卜力后,这是他第17次过生日!(惊讶)
尽管如此,他仍然只有30多岁……真年轻……
然而,古城先生比任何人都了解吉卜力的历史(笑)
“恭喜你◎”
|
3月11日(木)
昨日、高知で桜が開花したというニュースを聞いて、さっそく小金井の様子を見に行ってきました。
「この辺は、まだまだかな」
第5スタジオの建設も急ピッチ。今週から鉄骨が組みあげられて行く。あっという間に建物の外観ができあがり、第3スタジオは、日当たりも、眺めも悪くなりそうである。それにしても、大きなクレーンが鉄骨を吊り上げて、窓のすぐ外で作業をしているのは、結構怖い。ドキドキして、窓の外が気になる第3スタジオのスタッフなのであった。
「ほぼ外観が出来上がりました」
|
3月11日(星期四)
昨天听到高知的樱花已经开放的消息,于是立刻去小金井看了看情况。
“这边好像还早着呢。”
第5工作室的建设也在紧锣密鼓地进行。从这周开始,钢架结构正在搭建。转眼间,建筑物的外观就完成了,第3工作室的采光和视野似乎都会变差。不过,大型起重机吊起钢架,在窗外进行作业的场景,还是让人感到有些害怕。第3工作室的同事们都不由得心跳加速,时刻关注着窗外的情况。
“外观几乎已经完成了。”
|
3月12日(金)
ポカポカと温かくなってきたせいか、花粉症に悩まされるスタッフが続々と出始めました。
各部署から、鼻をズルズル言わせる音が聞こえます。
一瞬、風邪なのかと、心配しましたが、どうやら違うようです、安心しました(苦笑)
でも、花粉症は花粉症で、とても辛そうですね・・・・。お大事に・・・。
|
3月12日(星期五)
可能是因为天气渐渐变得暖和起来,开始陆续有员工受到花粉症的困扰。
从各个部门都能听到擤鼻涕的声音。
一瞬间我还担心是不是感冒了,但看来并不是,我松了一口气(苦笑)。
不过,花粉症本身也很让人难受呢……请多保重……。
|
3月13日(土)
美術部の監督が今日も壊れだした・・・・。
どうも、夜の11時を過ぎ始めると、違うスイッチが入るらしい・・・。
疲れが出始めると、美監のTさんとYさんは、左手を腰に、右手を上に上げて
(このポーズを取ると、向上心が沸いてくるらしい・・・)
『頑張ろう!!!』と叫んでいる【笑】
それにつられて、制作のサンキチも、吉川さんも同じポーズで叫んでいる!
もはや、土曜日の夜ともなると、皆、可笑しくなるようだ・・・・苦笑。大丈夫かな????
|
3月13日(星期六)
美术部的监督今天又开始失控了……
似乎一到晚上11点,他们就会切换到另一种模式……
当疲劳开始显现时,美术监督的T先生和Y先生会把左手放在腰上,右手举高
(据说摆出这个姿势会激发上进心……)
然后大喊“加油!!!”【笑】
受他们影响,制作的SanKichi和吉川先生也摆出同样的姿势大喊!
看来一到周六晚上,大家都会变得有点奇怪……苦笑。真的没问题吗????
|
3月15日(月)
ホワイトデーの次の日☆
制作部に、美術スタッフから、ステキなメッセージ入りミカンが届きました☆
「皆のやる気が詰まったみかんをもらって、ちょっと、ウルウルしてしまいました♪」
|
3月15日(星期一)
白色情人节的第二天☆
制作部收到了美术工作人员送来的带有美好信息的橘子☆
“收到了充满大家干劲的橘子,我有点感动得想哭了♪”
|
3月16日(火)
なかなか減らない差し入れです
「ユニークな味がしますね」
まさか、社内に猫よけが?
|
3月16日(星期二)
送来的点心还没怎么减少呢
“味道很独特呢”
难道公司里还有防猫装置?
|
3月17日(水)
「岸辺のふたり」の監督、マイケルドゥドグドヴィッドさんがジブリにやってきました。
「星野社長にご挨拶している、この人です」
お土産にオーガニックのチーズの差し入れを頂きました。
「かたまりを」
「パカッ」
「ロウを切りはずして」
「みんなで頂きました。」
ご馳走様でした。
本当においしいチーズでした。
|
3月17日(星期三)
《岸边的两人》的导演迈克尔·杜德格德维奇先生来到了吉卜力。
“这位正在向星野社长打招呼。”
他带来了有机奶酪作为礼物。
“一整块。”
“啪嗒。”
“切掉蜡封。”
“大家一起享用了。”
非常感谢。
这真是非常美味的奶酪。
|
3月18日(木)
「開花間近の桜が無残にも切られていました...(悲)」
「金魚絶体絶命!」
|
3月18日(星期四)
“即将开花的樱花树被无情地砍掉了……(悲伤)”
“金鱼危在旦夕!”
|
3月19日(金)
...金魚ですが、無事元気に泳いでました。
一応報告させて頂きます。
「桜、いよいよ咲きそう」
帝国ホテルで、日清製粉110周年の記者会見が行なわれました。
スタジオジブリは、110周年記念のキャンペーンに協力していて、CMとキャラクターを提供しました。キャラクターは鈴木さん、アニメーションは宮崎吾朗さんと近藤勝也さんが手がけました。宮崎駿監督は麦わら帽子のアイデアを提供。ネットでも公開していますので、是非とも、ご覧ください。(110周年特設サイトはこちらから)
「猫の名前は“コニャラ”といいます」
今日は、男鹿さんのアトリエで、美打ちです。
アトリエから見える浅川が夕日でキラキラしていて、とても綺麗でした!
そんな景色を横目に、美打ちは和やかに進行し、問題なく終了。
会社で美打ちをするより、アトリエで美打ちをするほうが、いろんなことが
上手くいきそうな、そんなステキな予感がするアトリエでした♪
「只今、美監の武重さんと吉田さん、男鹿さんと念入りに打ち合わせ中◎」
|
3月19日(星期五)
……金鱼依然健康地游动着。
特此报告。
“樱花,终于要开了。”
在帝国酒店举行了日清制粉110周年的记者发布会。
吉卜力工作室参与了110周年的纪念活动,提供了广告和角色设计。角色设计由铃木先生负责,动画由宫崎吾朗先生和近藤胜也先生制作。宫崎骏导演提供了草帽的创意。广告已经在网上公开,请大家务必观看。(110周年特设网站请点击这里)
“这只猫的名字叫‘柯尼亚拉’。”
今天在男鹿先生的工作室进行了美打(美术检查)。
从工作室望出去的浅川在夕阳下闪闪发光,非常美丽!
在这样的景色中,美打顺利进行,圆满结束。
比起在公司进行美打,在工作室进行美打似乎一切都会更加顺利,这个工作室给人一种美好的预感♪
“现在,美术监督的武重先生和吉田先生,正在与男鹿先生进行详细的讨论◎”
|
3月20日(土)
遅ればせながら、ひなまつりを行ないました
「老若男女、一億総ひなまつり」
「甘酒飲み放題」
「もってけ泥棒」
「やはり、マックのポップコーン」
|
3月20日(星期六)
虽然有些迟了,但我们还是举行了女儿节活动
“男女老少,全民女儿节”
“甜酒无限畅饮”
“拿走吧,小偷”
“果然还是麦当劳的爆米花”
|
3月22日(月)
祝日ですが、現場は全員出勤です。
先日もメインスタッフは編集前なので、明け方まで残って作業をしていました。
みんなヘトヘトです。。。お疲れ様です。
ひな祭りで鍋丸ごと一杯の甘酒が余り・・・。
制作で二次使用方法を調べた結果、ホットケーキミックスと甘酒を混ぜて電子レンジでチン!
甘酒蒸しパンができる!!という簡単レシピを発見したのです。
というわけで、回収とか仕事の合間に、
ホットケーキミックスを買ってきてLet'sクッキング!
美味しい蒸しパンができました!
仕事の合間に作っていたので、数時間Barに道具が散乱状態&甘酒臭い空間になりました。
|
3月22日(星期一)
虽然是假日,但现场所有人都出勤了。
前几天因为主要工作人员还在编辑前阶段,所以一直工作到天亮。
大家都筋疲力尽。。。辛苦了。
因为女儿节,剩下了满满一锅的甜酒。。。
制作组研究了二次使用方法,结果发现了一个简单的食谱:将松饼粉和甜酒混合,然后放进微波炉加热!
就能做出甜酒蒸蛋糕!!
于是,在回收和工作间隙,
买了松饼粉,Let's cooking!
美味的蒸蛋糕做好了!
因为是在工作间隙做的,所以Bar里工具散乱了好几个小时,还充满了甜酒的味道。
|
3月23日(火)
ポカポカ日和が続きます。
今作で動画スタッフとして入ってもらった及川さん、会社の屋上庭園で日向ぼっこをするのが休憩時間の楽しみ。
屋上も気がつけば緑が青々としてきました。
と、屋上のベンチに奇妙なモノを発見。
「何の蛹でしょうか?それとも卵?エイリアン?」
21日に東京の桜の開花宣言が出されました。連休明けの今日、見に行ったところ...
「確かに」
「社内の猫よけ、グレードアップ」
|
3月23日(星期二)
天气持续温暖。
在这次作品中作为视频工作人员加入的及川先生,在公司屋顶花园晒太阳是他休息时间的乐趣。
不知不觉中,屋顶的绿色也变得郁郁葱葱。
然后,在屋顶的长椅上发现了一个奇怪的东西。
“这是什么蛹呢?还是卵?外星人?”
21日东京宣布樱花开放。今天在连休结束后去看的时候……
“确实”
“公司内的防猫措施,升级了”
|
3月24日(水)
宮崎監督が、紙袋を持って社内を回っている。各部署にスアマを配っているらしい。
「お店を支えるのも大変ですね。どうもあの店、俺しかスアマをかわないらしい」とは宮崎監督の弁。
どうやら監督の地元の和菓子屋さんの品らしい。とても、上品な甘さで美味でした。ご馳走様です。
ところで今日は、第二回の編集日です。
前日は近所の撮影会社さんに線撮を徹夜で手伝ってもらいました。
ありがとうございました!
朝一に撮済を回収→編集差し替え作業→昼プレビュー。
滑り込みセーフ!(汗)
明日から開催されるアニメフェアに合わせて、「アリエッティ」のポロシャツが届きました。目にもまぶしい緑色。明日から、これを着て頑張るぞ!
|
3月24日(星期三)
宫崎导演拿着纸袋在公司里转悠。似乎是在给各个部门分发Suama(一种日式甜点)。
“经营店铺也不容易啊。好像那家店只有我会买Suama。”宫崎导演说道。
这似乎是导演家乡的和果子店的商品。味道非常优雅甜美。非常感谢款待。
顺便说一下,今天是第二次编辑日。
前一天,附近的摄影公司通宵帮忙进行了线摄。
非常感谢!
一大早回收拍摄素材→进行编辑替换工作→中午进行预览。
总算赶上了!(汗)
为了配合明天开始的动画展览会,《借东西的小人阿莉埃蒂》的Polo衫到了。耀眼的绿色。从明天开始,我要穿着它加油!
|
3月25日(木)
えっと。。仲良くして下さい・・・。
椅子の奪い合い・・。
そもそも作画さんが座れない!
「シャチ完全に潰れているのでは・・?」
東京国際アニメフェア初日です。朝から、いろいろな取材がやってきます。NHKさんは、「おもしろい人大特集」というテーマで、各ブースから代表が出て取材をしているのだそうです。ジブリからは、当然、イベント事業室の三好君が出演!
「ネットのニュースだから」と聞いて、ノリノリで出演。
ところが、企画書をよく見るとNHK総合と書いてある(^_^;)
三好君には知らせないでおこう。。。
|
3月25日(星期四)
嗯...请多多关照...
争夺椅子...
原本作画人员都没地方坐!
“虎鲸完全被压扁了...?”
今天是东京国际动画展的第一天。从早上开始,就有各种采访。NHK以“有趣的人特辑”为主题,从各个展位选出代表进行采访。吉卜力当然是由活动事业室的三好君出场!
听说“因为是网络新闻”,所以兴致勃勃地参加了。
然而,仔细一看企划书,上面写着NHK综合频道(^_^;)
还是不要告诉三好君吧...
|
3月26日(金)
「真冬並みの寒さが続き、なかなか開花が進まない、今年の桜」
美術部の佐藤さんの水槽に仲間が更に増えました!
さっそく確認をしに。
携帯写真では限界が・・・。右上に小魚が。
東京国際アニメフェア2日目。
ビジネスデーの配布予定のチラシも早々に配り終わり、なんとなく手持ち無沙汰。いろいろなブースを回ったりしていました。
ジブリブースのミニ本の展示コーナーは、なかなかの人気のようですね。
|
3月26日(星期五)
“今年樱花的花期因持续的寒冬而迟迟未能推进。”
美术部的佐藤先生的水族箱里又增添了新成员!
我立刻前去确认。
手机拍照的极限……右上角有小鱼。
东京国际动漫展第二天。
原本计划在商务日分发的传单很快就发完了,感觉有些无所事事。于是四处逛了逛各个展位。
吉卜力展位的迷你书展示区似乎相当受欢迎。
|
3月27日(土)
東京国際アニメフェア3日目。今日は、午後から第6回功労賞の顕彰式があり、高畑監督ほかが受賞しました。同時に、小田部さん、奥山さん、土田さんなどが受賞して、さながら東映動画の同窓会のようでした。
その後、高畑監督がブースにいらして、「赤毛のアン」の展示にサインをしてくださいました。とてもありがたかったのですが、果たしてこの壁、どうやって保存しよう。。。
「青木君、保存は君にまかせた!」
今日は、制作部リーダー吉川さんの誕生日です☆
吉川さんが、回収にいっている間に、ツリキチが大量のケーキを購入。
なぜなら、いつもは休みの日である土曜日も、追い込みのために出社して、
「アリエッティ」の作業を頑張っているスタッフたちのために、差し入れとして買ってきたのでした♪
しかも、今日は、特別な日なので、盛大にお祝いしようということで、
制作系全部署に声をかけ、BARに40名近く集まりました(笑)
そんな中、照れているのか、恥ずかしいのか、モジモジしている吉川さん【笑】
良き思い出になったでしょうか???おめでとうございます◎
「何故か、皆が来るのを先に待っている吉川さん(笑)普通、逆ですよね???笑。」
「続々と、制作系スタッフが集まってきました♪」
「おめでとう◎ やったね30歳☆☆☆」
|
3月27日(星期六)
东京国际动漫展第三天。今天下午举行了第六届功勋奖的表彰仪式,高畑导演等人获奖。同时,小田部先生、奥山先生、土田先生等人也获奖了,简直像是东映动画的校友会。
之后,高畑导演来到展位,为《红发少女安妮》的展示签名。非常感激,但到底该如何保存这面墙呢。。。
“青木君,保存就交给你了!”
今天是制作部负责人吉川先生的生日☆
在吉川先生去回收的时候,ツリキチ购买了大量的蛋糕。
因为即使是通常休息的周六,大家也为了赶工而来到公司,
为了给正在努力制作《借东西的小人阿莉埃蒂》的同事们打气,所以买了这些蛋糕♪
而且,今天是一个特别的日子,所以决定盛大庆祝,
邀请了制作部门的所有同事,将近40人聚集到了BAR(笑)
在这样的情况下,吉川先生显得有些害羞,扭扭捏捏的【笑】
这成为了美好的回忆吗???恭喜你◎
“不知道为什么,吉川先生先到了,等着大家(笑)通常应该是反过来的吧???笑。”
“制作部门的同事们陆续聚集过来了♪”
“恭喜◎ 30岁啦☆☆☆”
|
3月28日(日)
東京国際アニメフェア4日目。一般デーなので、朝から大混雑。目の前のぴえろブースでは、太田貴子さんのミニライブも開かれて、大盛り上がりのようです。
ところで、DVDの購入特典がなくなったので、急遽、スタッフが着ている「バッタ君パーカー」の在庫をプレゼント用に放出。そのほかにも、日テレの長谷川さんが会社まで取りに言ってくれた男鹿展グッズもプレゼント。いろいろな特典をつけますので、来年も是非来て下さい。
「今日も、アリエッティは大注目でした」
ところで、ライブラリーのまゆちゃんが、会場でもらった「豆しば」の風船をいたく気に入った様子。ビッグサイトから自宅まで、電車に乗ってお持ち帰りしたのだとか。。。
「ラモリスの赤い風船ですか?」
|
3月28日(星期日)
东京国际动漫展第四天。因为是公众开放日,所以从早上开始就非常拥挤。眼前的ぴえろ展位上,太田贵子的迷你演唱会也开始了,气氛非常热烈。
另外,由于DVD的购买特典已经送完,我们紧急决定将工作人员穿的“バッタ君连帽衫”库存作为赠品发放。除此之外,日视的长谷川先生还特意到公司取来了男鹿展的周边作为赠品。我们准备了各种各样的特典,所以明年也请一定要来哦。
“今天,阿莉埃蒂也受到了极大的关注。”
另外,图书馆的まゆちゃん似乎非常喜欢在会场得到的“豆しば”气球。据说她是从Big Site坐电车带回家的。。。
“这是拉莫里的红气球吗?”
|
3月29日(月)
ジブリの作画部に森ガールがいます!
森ガールは、カメラを持っていなければならないらしい・・・。
というわけで、カメラを持っていないOさんは、自分でカメラを書いて作ってしまいました!笑。でも、何故かそれのお陰で、サマになっています。笑。
「ジブリの中にも、森ガール発見しました♪♪」
笠屋にいったらコニャラが勢ぞろい。
「じっと上目遣いがかわいいです」
|
3月29日(星期一)
吉卜力的作画部里有一位森女!
森女似乎必须带着相机……
所以,没有相机的O先生,自己画了一个相机!笑。不过,不知为何,这反而让他显得很酷。笑。
“在吉卜力也发现了森女♪♪”
去了笠屋,发现柯尼亚拉们齐聚一堂。
“它们用上目线凝视的样子真可爱。”
|
3月30日(火)
今日は、とても、空気が澄んでいるせいか、ジブリの屋上から富士山がハッキリと
見えました◎
雪がまだ残っている富士山がどーーんと聳え立っている姿は、それはそれは立派でした◎
「めでたいなぁ~◎」
寒い日が続くせいか、小金井の桜はようやく2分咲きといったところでしょうか。
「青空もなかなか拝めないので、貴重な一枚です」
夜は、もとNHKで天文番組を数多くてがけた高柳雄一さんの講演会が催されました。意外な人が、宇宙の質問で食い下がるなど、案外みんな宇宙が好きなんだなあと思った次第です。その昔、ブルーバックスを読み漁っていた頃の事を思い出します(年寄り...)。
「宇宙を解明することは永遠のテーマです」
|
3月30日(星期二)
今天,可能是因为空气非常清澈,从吉卜力的屋顶上可以清晰地看到富士山◎
雪还残留在富士山上,它雄伟地耸立着,真是壮观极了◎
“真是值得庆祝啊~◎”
可能是因为寒冷的日子持续,小金井的樱花终于开了两分左右。
“因为很难看到蓝天,所以这是一张珍贵的照片。”
晚上,举办了曾在NHK制作过许多天文节目的高柳雄一先生的演讲会。意外的是,有人对宇宙的问题紧追不舍,让我觉得大家其实都很喜欢宇宙。这让我想起了以前沉迷于阅读ブルーバックス的日子(老了...)。
“解开宇宙的奥秘是一个永恒的主题。”
|
3月31日(水)
朝9時からイマジカで、4月17日から上映される予告編の初号試写が行なわれました。関係者がたくさん集まって、皆、期待感で一杯でした。スクリーンには、いよいよ動くアリエッティが登場し、関係者の目はスクリーンに釘付けでした。。。。
「鈴木さんは、ナゾのはっぴ姿で登場」
ウシコが、ジブリの屋上で何やらガサゴソしています。
春だから、何か見つけたのかな?
もしや、アリエッティだったりして・・・・。
「どっかで見たことある光景・・・・。笑。」
|
3月31日(星期三)
早上9点,在Imagica举行了从4月17日开始上映的预告片的首次试映。许多相关人员聚集在一起,大家都充满了期待。屏幕上终于出现了动起来的阿莉埃蒂,所有人的目光都被屏幕吸引住了。。。。
“铃木先生穿着神秘的袢缠登场”
Ushiko在吉卜力的屋顶上不知在忙些什么。
因为是春天,是不是发现了什么呢?
难道,是阿莉埃蒂吗……
“好像在哪儿见过的场景……。笑。”
|