文档:久石让官网日志/2000年3月
跳到导航
跳到搜索
主页面 | 久石让官网日志 | 文档 |
◄ 6月 | 2000年3月 | 4月 ► |
2000/3:Mar |
2000年3月 |
---|---|
2月29日(火) リニューアルされた代々木の第2スタジオにて、ドラマ「小さな駅で降りる」の制作が始まる。ここ最近、Windowsを駆使して原稿作成に追われていた久石さん、スタジオのMacを目の前にして一言「クソ!」。しばらくは使い勝手の違いに悩まされる。メインテーマはアコースティックピアノのシンプルなメロディが基本になり、オーボエやリズムが入ることによりバリエーションが創られる。 |
2月29日(周二) 在重新装修的代代木第二工作室,电视剧《在小站下车》的制作开始了。最近一直忙于用Windows赶稿的久石先生,在看到工作室的Mac后只说了一句:“该死!”接下来一段时间,他将会因为操作习惯的不同而感到困扰。主题曲以简单的原声钢琴旋律为基础,通过加入双簧管和节奏来创造出不同的变化。 |
3月1日(水) 代々木第2スタジオのオープニングセレモニーが開催される。六本木スタジオが区画整理のため今春閉鎖されるに伴い、代々木の第2スタジオがさらにパワーアップされたのだ。この日は業界関係者が数多く訪れ、オーナーである久石さんも大忙しであった。 |
3月1日(周三) 代代木第二工作室的开幕仪式举行。由于六本木工作室因区域规划将于今年春天关闭,代代木的第二工作室得到了进一步的升级。当天,许多业界人士前来参加,作为工作室老板的久石先生也非常忙碌。 |
3月2日(木) 「小さな駅で降りる」制作2日目。今日はサスペンス風のテーマとそのバリエーションが創られる。 |
3月2日(星期四) 《在小站下车》制作的第二天。今天创作了悬疑风格的主题及其变奏。 |
3月3日(金) 「小さな駅で降りる」トラックダウン。テレビ東京のスタッフも駆けつけ、26曲に及ぶトラックダウンが行われる。基本的にはテーマとバリエーションなので、テーマのバランスがとれれば後はスムーズにいくはずだったのだが…。気が付けば夜中の2時になっていた。 |
3月3日(周五) “在小站下车”的录音完成。东京电视台的工作人员也赶来,进行了多达26首曲目的录音。基本上都是主题曲及其变奏,所以只要主题曲的平衡调整好,后面应该会顺利进行……但回过神来已经是凌晨两点了。 |
3月4日(土) スタジオジブリへ。宮崎監督との打ち合わせということだが、何が話し合われたのかは不明。玄関から出てきた久石さんを見る限り、とてもいい打ち合わせが出来た感がある。 |
3月4日(周六) 前往了吉卜力工作室。虽然说是与宫崎导演的会议,但具体讨论了什么并不清楚。从久石先生从门口走出来的样子来看,感觉会议进行得非常顺利。 |
3月7日(火) 取材の1日。まずは5月に発売される「秋元康大全」の対談収録。映画「川の流れのように」のウラ話や個々の創作活動についてなど、クリエイティブな2人がインタビュアーそっちのけで自由に語り合う。 2時間後、車に飛び乗り事務所へ。次は、各分野のクリエイターを紹介する雑誌「ZAKKI」の取材。久石さんが今までにないポーズで写真撮影に臨む。カメラマンも記者の方も絶賛しているのだが…。この写真が使われるかどうかは現在のところ未定。 休む間もなくスポーツニッポン紙の取材。「決起集会みたいなものでなく、ただ単純にいい演奏会にしたいんです。誰が来ても穏やかなひとときを過ごせるような…」と地下鉄サリン事件・チャリティコンサートへの抱負が語られる。 記者が事務所を出るのと同時に車に飛び乗る久石さん。北野武監督の最新作「BROTHER」のラッシュを見に行く。実は久石さん、ロサンゼルスでのロケに同行していたのだ。その頃からイメージを膨らませていたのだが、この日のラッシュで作曲の方向性が決まったらしい。ちなみに制作は4月からである。 |
3月7日(星期二) 取材的一天。首先是录制将于5月发行的《秋元康大全》的对谈。两人围绕电影《川流不息》的幕后故事以及各自的创作活动等话题,抛开采访者自由地畅谈。 两小时后,匆忙上车前往事务所。接下来是介绍各领域创作者的杂志《ZAKKI》的采访。久石先生以从未有过的姿势进行拍摄。摄影师和记者都赞不绝口,但……这张照片是否会被使用目前尚未确定。 没有休息时间,紧接着是《体育日本》的采访。久石先生表达了对地铁沙林事件慈善音乐会的期望:“不是像动员大会那样的活动,只是想办一场单纯的优秀音乐会。无论谁来,都能度过一段平静的时光……” 记者刚离开事务所,久石先生便匆忙上车。他前往观看北野武导演的最新作品《BROTHER》的样片。实际上,久石先生曾跟随剧组前往洛杉矶拍摄。从那时起,他就在构思音乐,而这一天的样片似乎让他确定了作曲的方向。顺便一提,制作将从4月开始。 |
3月8日(水) ヨーロッパのとある国よりお客様が来日。○○○○語と英語、日本語が飛び交う中、なにやら打ち合わせが行われる。スタッフすらも知らないところで何かプロジェクトが進められているのだろうか…? |
3月8日(周三) 来自欧洲某国的客人来到日本。在○○○○语、英语和日语交织的交流中,似乎正在进行某种讨论。难道在连工作人员都不知道的地方,某个项目正在推进中吗…? |
3月9日(木) 久石さんの呼びかけに、某歌手と某作詞家が集まる。どうやら新曲が発表されるらしい。 |
3月9日(星期四) 在久石先生的召集下,某歌手和某作词家聚集在一起。似乎即将发布新曲。 |
3月10日(金) 日本アカデミー賞の授賞式。今年はプレゼンターなのだが、「菊次郎の夏」でノミネートもされている。「プレゼンターなのにノミネートされるなんて、ヘンな気分だよ」と言っていた久石さん。いざ音楽賞の発表をしようとしたら…「アチャッ!」と顔をしかめる。「ん?どうしたんですか、久石さん」と司会のS・Hさんに突っ込まれ、「あ、いや、え~っと、最優秀音楽賞は…ゴホン、菊次郎の夏・久石 譲です」と小さな声で発表する。会場は「オ~!」というどよめきと拍手の渦だが、本人はとても恥ずかしそうであった。ちなみに2年連続での受賞はこれで2度目である。スタッフ全員が会社で映りの悪いテレビと格闘し、何とかその瞬間を見ようとしたのだが…。音楽賞受賞シーンがわずか10秒という扱いに、ブチ切れる者が続出する。 |
3月10日(星期五) 今天是日本电影学院奖的颁奖典礼。今年我担任了颁奖嘉宾,同时我的作品《菊次郎的夏天》也获得了提名。久石先生曾说过:“作为颁奖嘉宾却同时被提名,感觉有点奇怪。”当他要宣布音乐奖的获奖者时,他突然皱起眉头,发出“哎呀!”的声音。主持人S·H先生立刻问道:“嗯?怎么了,久石先生?”久石先生小声地宣布:“啊,不,嗯……最佳音乐奖是……咳咳,《菊次郎的夏天》——久石让。”会场顿时响起“哦!”的惊叹声和掌声,但久石先生本人显得非常尴尬。顺便一提,这是他连续第二年获奖。公司全体工作人员都在和一台画质不佳的电视机搏斗,试图看到那个瞬间……然而,音乐奖的获奖画面只播出了短短10秒,这让许多人感到非常不满。 |
3月14日(火) 渋谷へ買い物に行く久石さん。「ついに買ったぞ!」と手にしてきたモノは…。値段を聞いたらアララ、700円と随分リーズナブル。ちなみにソレを入れるケースは3000円もするとのこと。 |
3月14日(周二) 久石先生去涩谷购物。“终于买到了!”他手里拿着的东西是……。一问价格,哎呀,竟然只要700日元,相当实惠。顺便一提,装它的盒子竟然要3000日元。 |
3月16日(木) 朝から夕方までは、自宅にてピアノの鬼と化しているとのこと。 夕方より、北野監督との音楽打ち合わせ。「あそこのシーンは音楽が欲しいな」「あのシーンはどうですか?」「いや、あそこはいらないでしょ」といった感じの、非常にシンプルな打ち合わせである。 監督と打ち合わせをした後、ワンダーのスタジオにて再びピアノ練習。今回はピアノ以外にも何か練習をしている久石さん。4時間近くスタジオにこもった後、マッサージを受ける。 |
3月16日(星期四) 从早到晚,久石让先生在家中化身为钢琴的魔鬼,专心致志地练习钢琴。 傍晚时分,他与北野导演进行了音乐方面的讨论。讨论内容非常简洁,诸如“那个场景需要音乐吧?”“那个场景怎么样?”“不,那里不需要音乐吧?”之类的对话。 与导演讨论结束后,久石让先生再次在Wonder Studio进行钢琴练习。这次,除了钢琴,他还练习了其他内容。在Studio里待了近4个小时后,他接受了按摩。 |
3月17日(金) 都内某所にて、オーケストラとのリハーサル。東京シティ・フィルハーモニックとは一昨年もツアーで共演しているので、気心が知れている。指揮者の金さんとも旧知の仲なので心配はないはずなのだが…何故か久石さんが落ち着かない。控え室にこもって金さんとヒソヒソ話し込んでいる。この日、珍しくスタッフが練習風景をヴィデオに収める。その目的はいかに…。 |
3月17日(周五) 在东京某处,与管弦乐团进行了排练。东京城市爱乐乐团在前年的巡演中也有合作,彼此已经非常熟悉。与指挥家金先生也是老相识,本应无需担心……但不知为何,久石先生显得有些不安。他躲在休息室里与金先生低声交谈。这一天,工作人员罕见地将练习场景拍摄了下来。其目的究竟为何…… |
3月20日(月) チャリティコンサート本番。この日をもって指揮者デビューをする久石さんの手には、700円の指揮棒(!)がしっかり握られている。指揮者の金洪才氏からアドバイスを受けたり、練習風景をヴィデオ撮影してチェックするなど、今日まで随分研究してきた久石さん。その成果が実ったのか、オーケストラメンバーからは「非常にわかりやすい」となかなかの評判を頂き、本番も順調にこなす。「Gene」が初演ということもあり、かなりの緊張を強いられたのは事実だが、本人曰くどうやら病み付きになりそうだ。 |
3月20日(周一) 慈善音乐会正式演出。这一天,久石先生以指挥家的身份首次亮相,手中紧握着价值700日元的指挥棒(!)。他接受了指挥家金洪才的指导,并通过录像检查练习情况,为此做了大量的研究。他的努力似乎得到了回报,乐团成员对他的指挥评价颇高,称其“非常易懂”,演出也顺利进行。由于这是《Gene》的首次演出,久石先生确实感到非常紧张,但他本人表示,似乎已经对这种紧张感上瘾了。 |
3月22日(水) 未来博のテーマソング制作を依頼された久石さん、そのプリプロ作業がついに動き出す。久石さんの呼びかけに集まったのは、作詞に××××氏、歌手に○○○○さん、ディレクターに元甲斐バンドの田中一郎氏という豪華なメンバー。権利やスケジュールの問題という幾多の壁を乗り越え、ようやく実現した企画だけに、久石さんの気合の入れ方もハンパではない。この日は、歌詞に合わせた簡単なメロディラインを書き上げたのだが、どうやらかなり苦しんだ様子。 |
3月22日(周三) 受委托为未来博创作主题曲的久石先生,其前期准备工作终于启动。响应久石先生号召聚集在一起的成员阵容豪华,包括作词家××××先生、歌手○○○○女士,以及原甲斐乐队成员田中一郎先生担任导演。正因为这是一个跨越了诸多如版权和日程安排等障碍才得以实现的企划,久石先生的投入程度非同小可。这一天,他完成了与歌词相配的简单旋律线,但看起来似乎相当费了一番功夫。 |
3月23日(木) プロジェクトチームと共に、未来博のイベントに関する打ち合わせを行う。単なるイベントのアトラクションとしてではなく、世界に通用する一つの「作品」を創るというコンセプトのもと、あのパラリンピックを超えた奇想天外(?)なアイデアが続出する。世界でも例を見ない「作品」が生まれそうだ。 |
3月23日(星期四) 与项目团队一起,就未来博览会的活动进行了讨论。不仅仅是作为活动的娱乐项目,而是在创造一个能够在世界范围内通用的“作品”的理念下,涌现出了许多超越那届残奥会的奇思妙想(?)。看来将会诞生一个在世界范围内都前所未见的“作品”。 |
3月29日(水) 北野監督作品「BROTHER」のオールラッシュ。本格的な音楽打ち合わせが行われる。どうやら、1曲1曲のタイムがかなり長くなりそうだ。 |
3月29日(周三) 北野武导演的作品《BROTHER》进行了全片初剪。正式的音乐讨论会也如期举行。看来,每一首曲子的时长似乎都会相当长。 |
3月30日(木) 某テレビ番組の制作が依頼される。久石さんを含めた、各著名人がアフリカを訪れるという企画。「MKWAJU」に代表されるように、久石さんとアフリカの関係には深いものがある。そう言えば、六本木のスタジオにはアフリカ諸国の民芸品がゴロゴロしていたっけ…。ツアー終了後休む暇無くロケに入るので、スケジュール調整がかなり厳しそうだ。 |
3月30日(星期四) 接到某电视节目的制作委托。这是一个让久石先生等各知名人士访问非洲的企划。正如《MKWAJU》所代表的那样,久石先生与非洲有着深厚的联系。说起来,六本木的工作室里也堆满了来自非洲各国的民间工艺品呢……。由于巡演结束后几乎没有休息时间就要进入拍摄,日程安排似乎相当紧张。 |
3月31日(金) 未来博テーマソングのレコーディング。ギター・ベース・ドラムなどのリズム系と、歌手の○○○○さんのヴォーカル録りが行われる。あくまでも仮レコーディングという予定だったのだが、予想以上の仕上がりに一同納得。急遽レコーディングの本番が行われることとなった。 |
3月31日(周五) 未来博主题曲的录音工作。进行了吉他、贝斯、鼓等节奏部分的录音,以及歌手○○○○的演唱录音。原本计划只是进行试录,但由于完成效果超出预期,大家一致同意。于是决定立即进行正式录音。 |