|
|
5月1日(土)
今日からロール1~4のPre‐Mix。アフレコの済んだ絵に今度は、音を入れていきます。「やっと」と言うか「遂に」と言うか「まだ」と言うか何かそんな不思議な感じです。
暦上は、明日から4連休。しかし、劇場作品が動いているジブリでは、毎度の事ながら、休み無しです。ここに来ての1日は、本当に大切になります。
|
5月1日(星期六)
今天开始进行第1至第4卷的Pre-Mix。在已经完成配音的画面中,这次我们要加入音效。是“终于”还是“总算”还是“还早”呢,有种说不出的奇妙感觉。
按照日历,从明天开始是四连休。但是,对于正在制作剧场作品的吉卜力来说,一如既往地没有假期。到了这个阶段,每一天都变得非常重要。
|
5月3日(月)
黄金週間真っ只中。しかし、ジブリは、本日も通常勤務。完成まで、もう気が抜けません。しかし、回収に行くも、道は渋滞、ふっと我に返ると・・・。
|
5月3日(星期一)
黄金周正值高峰期。然而,吉卜力工作室今天依然照常工作。直到作品完成之前,我们都不能松懈。不过,去取东西的路上,交通拥堵,突然回过神来……。
|
5月4日(火)
今日も、スタッフは、通常出勤。話は変わるが、今日は、えらく風が強かった。黄金週間に入る前に、「雨でも降ればいいのに。」と制作陣で話していたが、まさかこんな事になるとは。休みのみなさん申し訳ありません。
|
5月4日(星期二)
今天,工作人员也正常上班。话说回来,今天的风特别大。在黄金周开始之前,制作团队还在说“要是能下点雨就好了”,没想到会变成这样。对正在休假的大家,真是抱歉。
|
5月5日(水)
今日は5月5日の「子供の日」。休日出勤のスタッフに「柏餅」の差し入れをしました。家には、お子さんもいる家庭もあるのにご苦労様です。しかし、この調子で行くと、毎年「子供の日」は、会社で「柏餅」になりそう。
ジブリの事ばかり書いていますが、外注さんも休日返上で働いています。そのおかげで、今日の動画上がりは、通常通りの上がりがありました。重ね重ね休日返上ありがとうございます。(制作一同)
|
5月5日(周三)
今天是5月5日的“儿童节”。我们为在假日出勤的员工送上了“柏饼”。虽然有些员工家里也有孩子,但他们依然辛苦工作。不过,照这样下去,每年的“儿童节”可能都会变成在公司吃“柏饼”的日子了。
虽然我一直在写关于吉卜力的事情,但外包的同事们也在假日里加班工作。多亏了他们,今天的视频制作进度和往常一样顺利。再次感谢大家在假日里加班工作。(制作团队全体)
|
5月6日(木)
ここ数日作監の上がりが大変良かった。連休と有って作監上がりの棚に、又少し溜まっていたのだが、今日から何時も様にどんどん動画に出て行きました。「早く動画になって帰っておいでー。」と願う制作であった。
|
5月6日(星期四)
最近几天作画监督的工作进展非常顺利。由于连休的关系,作画监督的工作台上又积攒了一些工作,但从今天开始,像往常一样,工作又迅速推进了。制作部门希望“能尽快完成动画制作并顺利返回”。
|
5月7日(金)
定例のラッシュチェック。問題無く終了。残りカットを考えると、後何回・・・、いや、予定日までに、1回につき、何カットチェックせねばならないのかを、考えなければ。
ラッシュチェックが進むと当然、撮影済みのカットが出る。それを制作でカット番号順に並べて整理しているのだが、そろそろ、カットを入れる場所が無くなってきた。残りカット数を考えると、絶対に足りない。どうしよう?
|
5月7日(周五)
例行进行拉片检查。顺利完成。考虑到剩余的镜头,还需要多少次……不,应该考虑在预定日期之前,每次需要检查多少个镜头。
随着拉片检查的推进,已经拍摄完成的镜头自然会出现。制作部门按照镜头编号顺序进行整理,但现在已经快要没有地方放置这些镜头了。考虑到剩余的镜头数量,绝对是不够的。该怎么办呢?
|
5月8日(土)
原画の残りがあと一息で、一桁台になります。ここまで来ると、後は一気に・・・。行かないんですよねー。たとえ原画が終わっても、その後の工程は、まだまだありますから。只、なんとなく大きな山を一つ越えたような感じには、なります。
|
5月8日(周六)
原画的剩余部分已经接近尾声,只剩下个位数了。到了这个阶段,接下来应该是一鼓作气……但事实并非如此。即使原画完成了,后续的工作还有很多。不过,总感觉已经跨过了一个大坎。
|
5月10日(月)
原画残が遂に1桁に。作監残も100カットを切りました。全体の先がはっきりと見えてきました。
ポストプロダクションが1stに引越し。確か、去年も引越しをしていたような気が。まさにジブリの中をさまよう、遊牧民みたいです。
|
5月10日(星期一)
原画剩余终于降到个位数。作监剩余也突破了100卡。整体的进度已经清晰可见。
后期制作搬到了1st工作室。记得去年好像也搬过家。简直就像在吉卜力内部游荡的游牧民一样。
|
5月11日(火)
遂に恐れていた事が、原画及び撮影済カットの置き場所がとうとう無くなった。撮影済カットは、辛うじて、棚に並べる事が出来るが、それも今度のラッシュまで。原画は、もう入れ場所が無く。とにかく整理をして並べているだけ。緊急に棚を購入せねば。
|
5月11日(星期二)
终于发生了我一直担心的事情,原画和已经拍摄好的镜头的存放空间彻底用完了。已经拍摄好的镜头勉强还能放在架子上,但这也只能撑到下次的样片出来为止。原画已经完全没有地方放了,只能勉强整理一下摆在那里。必须紧急购买新的架子。
|
5月12日(水)
定例のジブリミーティングが行われる。その中でも触れられた事だが、原画の残りが後少し。今週中にほぼ終わるだろうという事。今、原画を描いている方は、4名。最後の方に作打ちをされた方々。しかし、その手持ちも既に一桁。全体でも一桁。先週から原画上がりの無い日が有り、少々寂しいが、これも毎度の事。約45人から4人に減ったんだから。
|
5月12日(周三)
举行了定期的吉卜力会议。在会议中提到,原画的剩余部分已经不多了。预计本周内就能基本完成。目前正在绘制原画的有4人,他们是最后一批参与制作的人员。然而,他们手头的任务也已经只剩下个位数了。整体来看,原画的数量也只剩下个位数。从上周开始,有些日子没有新的原画完成,虽然有些寂寞,但这也是常有的事。毕竟从大约45人减少到了4人。
|
5月13日(木)
イレギュラーのラッシュチェックが行われました。今日チェックする事で、ある程度纏めて、データーをフィルムに焼く事が出来るためです。無事ラッシュチェックは、終わり、データーを揃えて、現像所へ。遂にフィルムになる時がやって来た。
制作倉庫の整理の為、新しい棚を購入。しかし逆に、これ以上は棚さえも入らない状況になりました。さーて、残りのカットどうしよう。倉庫をこっそり拡張するか!!
|
5月13日(星期四)
进行了临时的样片检查。今天进行检查,可以一定程度上整理数据并将其烧录到胶片上。样片检查顺利完成,数据整理完毕后送往冲印所。终于到了胶片化的时刻。
为了整理制作仓库,购买了新的货架。然而,反而出现了连货架都放不下的情况。那么,剩下的镜头该怎么办呢?要不要偷偷扩展仓库呢!!
|
5月14日(金)
作画の大橋君に待望の子供が生まれました。更にジブリの男では、大変珍しく、性別は「男の子」です。以前社内結婚で「男の子」が生まれましたが、奥さんが社外の人では、ひょっとして初?これからは、奥さんと子供の為にも、がんばれ大橋君。
|
5月14日(星期五)
我们期待已久的大桥君的孩子终于出生了。更令人惊喜的是,在吉卜力的男性员工中,非常罕见的是,这次是个“男孩”。之前公司内部结婚时也生过“男孩”,但如果是公司外的人,这可能是第一次?从今以后,为了妻子和孩子,加油吧,大桥君。
|
5月15日(土)
久々の原画上がり。さすがに3人で残りの内容では、ペース的にはこんな感じかな。しかし、残り一桁からの進行具合がどうも・・・。
ピンチ。今日アップ予定の動画が、軒並みずれる。確かに、社内外の動画さんは、連休も仕事をしてくれていたので、ちょっと疲れが溜まったのかなぁ。しかし、このままでは、動画検査や仕上げの手が空きそうなので、月曜に期待する。
|
5月15日(周六)
久违的原画完成了。果然三个人处理剩下的内容,进度大概就是这样吧。不过,从剩下的个位数进度来看,情况似乎不太妙……
紧急情况。今天预定上传的视频,全都推迟了。确实,公司内外的视频制作人员即使在连休期间也在工作,可能是有点累了。不过,这样下去的话,视频检查和后期制作的人手可能会空出来,所以期待周一吧。
|
5月17日(月)
この間までの撮影済みカットを制作の倉庫へ移動。ハイこれでもう一杯です。今度新しい棚を買って来て、何処か別の場所に新たに棚を設置せねば。さすがに「千尋」より枚数が多いと置き場所が・・・。
|
5月17日(周一)
将之前拍摄完成的镜头移动到制作仓库。哎呀,这下又满了。看来得去买新的架子,然后在别的地方再设置一个新的架子。果然,比起《千与千寻》,这次的镜头数量更多,存放的地方真是……。
|
5月18日(火)
監督チェック・作監作業もいよいよ大詰め。ラストシーンやら今まで溜めていたカット等が迫ってくる。必然的に今までよりも多少時間がかかってしまう。今こうして日誌を書きながら、ふと作監上がり棚を見ると、カットが無い。今まで切れそうで切れなかったロープが遂に切れるか。追い討ちをかけるように、動画上がりが大量に上がってくる。嬉しいやら悲しいやら。
|
5月18日(星期二)
导演检查和作画监督的工作也终于进入了最后阶段。最后的场景以及之前积压的镜头都迫在眉睫。不可避免地,这比之前花费了更多的时间。现在,当我一边写日志一边不经意地看向作画监督完成的架子时,发现镜头已经没有了。之前看似要断却未断的绳子终于要断了吗?更糟糕的是,动画完成的镜头大量涌来。真是既高兴又悲伤。
|
5月19日(水)
作監作業も随分進み、その最終的な枚数が見えてきたが、これが当初の予定を超えた枚数に。進行具合で要所要所で予想枚数を出していたのだが、ここ数日の作監上がりは、予想を超えた枚数になっており、残りの内容を考えても恐らく「千尋」を大幅に上回る予感。
|
5月19日(星期三)
作画监督的工作已经进展了很多,最终的张数也大致可见,但这已经超出了最初的预期。根据进度,我们在关键点都预估了张数,但最近几天完成的作画监督工作超出了预期,考虑到剩下的内容,恐怕会大幅超过《千与千寻》的预感。
|
5月20日(木)
原画残が残り1カット。あー本当に後もう一息です。
今月末から最後のカッティング。事前準備として、作監上がりは、基本的に原撮をしていく事に。作監修正に合わせないといけないので、これが中々時間がかかる。
|
5月20日(星期四)
原画还剩下1个镜头。啊,真的就差最后一点了。
从本月底开始进行最后的剪辑。作为前期准备,基本上要开始进行原画拍摄。因为必须配合作画监督的修正,所以这相当耗时。
|
5月21日(金)
上がった・上がった・上がった、原画が遂に終わりました。本当に一区切り。長い製作期間では、確かに通過点ですが、どれほど制作は、この通過点を待った事か。原画のみなさんお疲れ様でした。
定例のラッシュチェック。合計で1200カットを超える。後200カット弱。ここ暫く、ラッシュ時のリテークは、無かったのだが、今日は4カットほどリテークが出ました。
|
5月21日(星期五)
终于完成了,终于完成了,终于完成了,原画终于完成了。这真的是一个重要的里程碑。在漫长的制作过程中,这确实只是一个阶段,但制作团队等待这个阶段已经等了多久啊。原画的各位,辛苦了。
例行进行rush检查。总计超过1200个镜头。还剩下不到200个镜头。最近一段时间,rush时的重拍都没有出现,但今天有大约4个镜头需要重拍。
|
5月22日(土)
いよいよ一週間後に迫った最後のカッティング。作監上がりを制作で片っ端から取り込んでいるのですが、カットの方が思うように来ず、気持ちばかりが焦っております。
|
5月22日(周六)
距离最后的剪辑只剩下一周时间了。我们正在紧锣密鼓地处理制作中的作监部分,但剪辑工作进展并不顺利,心情十分焦急。
|
5月24日(月)
美術も残りが一桁になりました。作監も残り50カット、確実にUPが見えてきました。しかし、その前に大きな仕事が。カッティングです。カッティングが終わらなければ、先に進めません。頑張れ作監さん。
|
5月24日(周一)
美术工作也只剩下个位数了。作画监督也只剩下50个镜头,确实可以看到进展了。然而,在这之前还有一项重要的工作:剪辑。如果剪辑没有完成,就无法继续前进。作画监督,加油!
|
5月25日(火)
作監陣もカッティングに向けてラストスパート、明け方までの作業ご苦労様です。
|
5月25日(周二)
作画监督团队也在为剪辑做最后的冲刺,大家工作到天亮,辛苦了。
|
5月26日(水)
昨日書いた様に、カッティングに向けてのラストスパートなんですが、当然制作もカッティング素材作りに向けてラストスパートの訳です。しかし、残っているカットは、内容が厳しい為に思うように作業が進まない。更に今日は、作監上がりが纏まってきたので、動画チェック用のマシンを同時に3台稼動させ制作総出で素材作り。残りの数と日数を考えると厳しーい。
|
5月26日(周三)
正如昨天所写,为了剪辑做最后的冲刺,当然制作也在为剪辑素材做最后的冲刺。然而,剩下的镜头由于内容复杂,进展并不顺利。此外,今天因为作监的工作告一段落,所以同时启动了3台机器进行动画检查,全员投入素材制作。考虑到剩下的数量和天数,情况相当严峻。
|
5月27日(木)
厳しいときは、人数を増やせ!と言う訳では無いのですが、忙しい時だけ人数を増やす訳にも行かないので、機械を増やす事に。都合よく1台使っていないスキャナーがあったので、早速使えるようにセッティング。よし、これで今週を乗り切ろう。
|
5月27日(星期四)
在困难的时候,并不是说只要增加人手就能解决问题,而且也不能只在忙碌的时候才增加人手,所以决定增加设备。正好有一台闲置的扫描仪,于是立刻进行了设置,准备投入使用。好了,这下可以顺利度过这周了。
|
5月28日(金)
制作は、相変わらずカッティング用の素材作りにてんてこ舞い。今日中に何とか残り数を20カットを切るようにしないと、物理的に厳しい。その為今日は、制作全員が明け方まで作業。久しぶりに会社で朝日を見ました。
|
5月28日(周五)
制作工作依然在忙于准备剪辑用的素材,忙得不可开交。如果今天不能把剩下的数量控制在20个剪辑以内,时间上会非常紧张。因此,今天全体制作人员都工作到天亮。久违地在公司看到了朝阳。
|
5月31日(月)
最後のカッティングの日がやってまいりました。素材作りも何とか間に合い制作一同ほっとしながらのカッティング。しかしながら原撮が少々多い為、やはり前回までのカッティングとは、一味違うカッティングになりました。カッティングは、2日に分けて作業するので、今日出たリテークで可能な物は新たに作り直し、明後日の、本当に最後のカッティングに挑みましょう。
|
5月31日(星期一)
最后的剪辑日终于到来了。素材制作总算赶上了进度,制作团队松了一口气,继续进行剪辑。然而,由于原始拍摄素材稍多,这次的剪辑与之前的剪辑相比,还是有所不同。剪辑工作将分为两天进行,今天提出的重拍部分中,能够重新制作的部分将进行修改,后天我们将迎来真正最后的剪辑挑战。
|