文档:久石讓官網日誌/2003年3月

出自宫崎骏与久石让中文百科
跳至導覽 跳至搜尋
 主頁面 久石讓官網日誌 文檔 
 2月 2003年3月 4月
2003/03:MAR
2003年03月
2003/03/31/Mon.
同じ楽器を10本使ってのアンサンブルという事で、今回のアレンジは大変苦労したが、その分仕上がりには久石さんも大満足! コンサートに来た人に「チェロが、良かった」と言われないようにとピアノの練習にも力が入る。
18日から4日間に渡りリハーサルを行い、4日目に広島入り。22日の広島公演を皮切りにいよいよツアー開始となった。どの公演も大変温かな拍手に迎えられ、メンバー全員のテンションも上昇! 29日に大阪のザ・シンフォニーホールにて行われた公演は、最後スタンディング・オーベイション! 拍手がなりやまず、新幹線に間に合わないかも、と懸念した程。ギリギリ最終の新幹線に飛び乗って東京へ。昨日はスタジオでピアノの練習を行い、今日また長崎へと飛び立った。
C
2003年3月31日,星期一。
這次使用了十把相同的樂器進行合奏,因此在編曲上花費了很多心思,但最終的效果讓久石先生也非常滿意!為了不讓來聽音樂會的人說「大提琴不錯」,我也更加努力地練習鋼琴。
從18日開始,我們進行了為期四天的排練,第四天抵達廣島。22日的廣島公演拉開了巡演的序幕。每一場演出都受到了觀眾熱烈的掌聲,全體成員的情緒也隨之高漲!29日在大阪的The Symphony Hall舉行的演出,最後觀眾起立鼓掌!掌聲久久不息,甚至讓人擔心是否趕不上新幹線。我們勉強趕上了最後一班新幹線回到東京。昨天在工作室練習了鋼琴,今天又飛往長崎。
C
2003/03/17/Mon.
本日も1日ピアノの練習。あせりが否めない久石さん。昨夜マッサージを受け少し肩の調子は戻った様子だが心配は残る。コンサート初日まで秒読み。
2003年3月17日,星期一
今天也練習了一整天的鋼琴。久石先生顯然有些焦慮。昨晚接受了按摩,肩膀的狀況似乎有所好轉,但仍然令人擔憂。距離音樂會開幕已經進入倒計時。
2003/03/16/Sun.
今日も休み返上。今日は日曜日なので、気分を変えて自分の運転でスタジオ入り。途中から左肩に違和感を覚え少し早めに帰宅。…とは言っても23時。9時間のピアノ練習に集中した。
2003年3月16日,星期日
今天也放棄了休息。因為是星期天,所以為了換個心情,自己開車去了工作室。途中左肩感到不適,稍微提前回家了。……即便如此,也已經是23點了。今天集中精力練習了9個小時的鋼琴。
2003/03/15/Sat.
5日~15日まで3月12日発売のアルバム「ETUDE~ a Wish to the moon ~」(ラジオ8番組、テレビ2番組)が本日終了!プロモ活動の間、少しでも時間があればスタジオに戻り、コンサートの編曲、ピアノ練習の日々。久石さん、本当にお疲れさまです!
 明日からは22日スタートのETUDE&ENCOREコンサートツアーに向けて、やっとピアノの練習に集中です。
A
2003年3月15日/星期六
從5日到15日,3月12日發行的專輯《ETUDE~ a Wish to the moon~》(8個廣播節目,2個電視節目)的宣傳活動今天結束了!在宣傳期間,只要有一點時間,久石先生就會回到工作室,進行音樂會的編曲和鋼琴練習。久石先生,您真的辛苦了!
 從明天開始,終於可以專注於為22日開始的ETUDE&ENCORE音樂會巡演進行鋼琴練習了。
A
2003/03/08/Sat.
一度決定していたはずのコンサート曲順が、暗礁に乗り上げてしまった。少しの間アレンジがスットプする。ピアノ練習の後アレンジ再開。なんとか1曲仕上げる。「お尻に火がついた!ぼうぼうだ!」と少し焦り気味の久石さん。とりあえず明日のため、深夜1時で作業を終了する。
2003年3月8日 星期六
原本已經決定好的音樂會曲目順序,突然陷入了困境。有一段時間,編曲工作停滯不前。在鋼琴練習之後,重新開始編曲。終於完成了一首曲子。久石先生有些焦急地說:「火燒屁股了!火勢很猛!」為了明天的準備,最終在深夜1點結束了工作。
2003/03/06/Thu.
昨日同様、ピアノ練習とアレンジの一日。先週のブランクのせいか、ピアノの練習が思うように進まない様子。しかし、アレンジは順調。
2003年3月6日,星期四。
和昨天一樣,今天也是練習鋼琴和編曲的一天。可能是因為上周的空白期,鋼琴的練習似乎沒有預期的順利。不過,編曲方面進展順利。
2003/03/05/Wed.
14日OA予定のフジテレビ「とくダネ!」の取材を受ける。かなり掘り下げたインタビューにもなり、「OA楽しみだ!」と久石さん。なかなか楽しいトークになった。その後、オフィスに戻り、コンサートのためのピアノ練習、アレンジをこなす。チェロとピアノのみのアレンジのため、とてもてこずっている様子。深夜までおよぶ。
A
2003年3月5日,星期三
今天接受了富士電視台《とくダネ!》節目的採訪,該節目預計在14日播出。採訪內容相當深入,久石先生表示「很期待播出!」整個談話非常愉快。之後回到辦公室,為音樂會進行鋼琴練習和編曲工作。由於是只有大提琴和鋼琴的編曲,進展相當困難,一直忙到深夜。
A
2003/03/04/Tue.
まだ少し時差ボケという状況ながら、今日からコンサート用のアレンジにも腰を据えて取り掛かる。今日は1曲アレンジを行った。ピアノのみの、オリジナルとはまた違う大変広がりのある楽曲となった。その後スタジオにてピアノの練習に。「手が鈍ってるな」という事で、基礎練習からとなった。
C
2003年3月4日,星期二。
雖然還有點時差反應,但從今天開始,我靜下心來著手為音樂會進行編曲。今天完成了一首曲子的編曲。這是一首僅用鋼琴演奏的曲子,與原創版本不同,具有非常廣闊的感覺。之後在錄音室練習鋼琴。因為感覺「手有點生疏」,所以從基礎練習開始。
C
2003/03/03/Mon.
やっと日本上陸!!疲れきった体に鞭打って、2日のロスを取り戻そうとオフィスに直行した久石さん。10日間ピアノに触れていなかったので、「勘を取り戻すのに時間かかるなぁ」と言いながら、5時間の練習
をこなす。その後、コンサートの打ち合わせ。スタッフ脱帽!!
A
2003年3月3日,星期一
終於抵達日本!!久石先生拖著疲憊的身體,為了彌補兩天的損失,直接前往辦公室。由於已經10天沒有碰鋼琴,他一邊說著「要花點時間找回感覺啊」,一邊完成了5個小時的練習。之後,又進行了音樂會的討論。工作人員們都對他佩服得五體投地!!
A
2003/03/01/Sat.
昨日は一大事に加えて、頭をひどくぶつけたり、手の指先に血マメを作ったりで何重苦もの疲労が重なっていたためかよく眠れ、爽快な目覚めだ。水上コテージのテラスで眺める朝の海は、一段と透明度が増しているようだ。
 夜中のフライトまでの16時間余りを、タヒチ博物館,アラホホの潮吹き穴、パペーテの街などで過ごし、0:50発成田行き。機上の人となる。

統括①フレンチポリネシアへ行く人は、タヒチ本島からボラボラ島モ-レア島に行くこと。逆のコースはがっかりする。
  ②帰りの飛行場の異常な混雑(ハワイ、ニュージーランド、LAなどが夜中から明け方に、なぜか集中)みても、自己中心の論理性欠除型フランス人と南の島ののろさを合体したら、末恐ろしいことが起こっても仕方がないと思う覚悟がいる。
  ③それでも海はきれいだった……。 
F
2003年3月1日 星期六
昨天除了遇到一件大事外,還撞到了頭,手指尖也起了血泡,可能是因為多重疲勞疊加,所以睡得很好,醒來時感覺非常清爽。在水上小屋的陽台上眺望早晨的海面,似乎透明度更高了。
 在半夜的航班之前的16個多小時裡,我們去了大溪地博物館、阿拉霍霍的噴水洞、帕皮提的街道等地,然後乘坐0:50飛往成田的航班,成為機上的一員。

總結①去法屬玻里尼西亞的人,應該從大溪地主島前往波拉波拉島和莫雷阿島。相反的路線會讓人失望。
  ②即使看到回程機場異常擁擠(夏威夷、紐西蘭、洛杉磯等地從半夜到清晨,不知為何集中),也要有心理準備,認為自我中心的邏輯缺失型法國人和南方島嶼的緩慢結合,可能會發生可怕的事情。
  ③儘管如此,海還是很美……。
F