|
|
10月1日(月)
作画伊藤君が引越しをするというので嬉しそうにしている。「どこ引っ越すの?」と聞いてみたところ、場所は新小金井駅近く。詳しくまわりの様子を聞くと、どうも聞いたことがある感じ。偶然にも先日引越しをした制作居村氏の旧居を契約したようなのだ。居村氏は「伊藤家の間取りが手にとるようにわかるよ」と、おかしくてしょうがない様子なのだが、伊藤君は、かなり気落ちしていた。
|
10月1日(星期一)
聽說作畫的伊藤君要搬家,他看起來很高興。我問他:「搬到哪裡去?」他說是在新小金井站附近。詳細詢問了周圍的情況後,感覺好像聽說過這個地方。原來,他偶然間租下了前幾天剛搬家的製作人居村先生的舊居。居村先生笑著說:「伊藤家的布局我簡直了如指掌。」覺得非常有趣,但伊藤君卻顯得相當沮喪。
|
10月2日(火)
「バロン」のコンテの刷り置きが心もとなくなったため、コピー機フル回転で増刷にかかる。うずたかく積みあがっていたコピー用紙が次々と消費されていく。その量も半端ではない。
|
10月2日(星期二)
由於「巴隆」的傳單印刷數量不足,複印機全速運轉進行加印。堆積如山的複印紙被迅速消耗,數量相當驚人。
|
10月3日(水)
ツール・ド・信州の準備が着々と進む中、ゼッケンを作るためのアイロンプリントを購入する。ほとんどのゼッケンはマッドハウスのメンバーが作ってくれたのだが、参加者の追加があったためマッドに電話したところ、製作スタッフがスペインへロケハンに行っている為、連絡もままならず、こちらで作ることになったもの。現物を見ながら泉津井さんにプリントアウトしてもらい、会社近くに住む作画伊藤氏にアイロンを借りて完成。多少色が違うような気もするが、まあ気にしないことに。
|
10月3日(星期三)
在信州自行車賽的準備工作穩步推進的同時,我購買了用於製作號碼布的燙印材料。大部分的號碼布都是由Madhouse的成員製作的,但由於有新的參賽者加入,我打電話給Madhouse,得知製作團隊正在西班牙進行外景考察,無法聯繫上,所以決定由我們自己來製作。我讓泉津井先生根據實物列印出來,並向住在公司附近的作畫伊藤先生借了熨斗,最終完成了製作。雖然感覺顏色有些許差異,但決定不去在意這些細節。
|
10月4日(木)
「バロン」のBGフィルムテスト上がりをメインで確認する。いつもはラッシュを古城氏に回してもらっているのだが、今日は別の用事で社外に出ていたため、制作でヒーヒーとまわす羽目に。フレームがうまく合わず、ピントもボケ気味。その上、画面自体がより気味で、何度かまわす羽目になってしまった。終了後、出口、居村の両氏は自主練を行う。
黒田硫黄氏がツール・ド・信州のサポーターとして参加する西さんを連れて来社。サポートスタッフと打ち合わせ。
コンピューターから画像をプリントアウトし、作画参考に使うというのは最近よく使われる手法だが、今回行ったカットは300枚にのぼる。タップの張替えだけでも一仕事。新人清川君がその任にあたる。かわいそう・・・。
|
10月4日(星期四)
今天主要確認了《巴隆》的背景膠片測試。通常我們會將樣片交給古城先生處理,但今天他因其他事務外出,所以製作部門不得不自己處理。結果畫面幀數不匹配,焦點也有些模糊。此外,畫面本身也有些偏暗,導致我們不得不反覆處理多次。結束後,出口先生和居村先生進行了自主練習。
黑田硫黃先生帶著作為環信州自行車賽支持者的西先生來到公司。我們與支持團隊進行了討論。
最近常用的方法是從計算機中列印出圖像作為作畫參考,但這次處理的鏡頭多達300張。光是更換膠帶就是一項大工程。新人清川君負責這項工作,真是可憐……。
|
10月5日(金)
通称鳥小屋の暖房にと、一階にエアコンを設置するための工事が行われる。もともとはクーラーしかなかったための処置だ。無事工事も終わり担当の居村氏もご満悦。しかしその後恐ろしい事実が発覚しようとはこのときまだ知るよしもなかった。(続く)
|
10月5日(星期五)
為了給俗稱「鳥屋」的地方安裝暖氣,一樓進行了空調安裝工程。原本這裡只有冷氣,因此採取了這一措施。工程順利結束,負責的居村先生也非常滿意。然而,此時誰也沒有預料到,之後將會發現一個可怕的事實。(待續)
|
10月6日(土)
なんと、鳥小屋の暖房は、2階に必要だったことが判明! 居村氏は泣きながら業者に連絡。近日中に2階に上げてもらうよう工事の手配をする。
明日は第五回ツール・ド・信州のため、かなりの人が早めに退社している。スタジオにはツールの取材にと信越放送のスタッフが来ている。これからマッドハウス等も回る予定だそうだ。ちなみにツールはレースではなくサイクリングである。
|
10月6日(星期六)
沒想到,鳥舍的暖氣竟然需要安裝在二樓!居村先生含淚聯繫了施工方。近日將安排施工,將暖氣移到二樓。
明天是第五屆信州自行車賽,很多人提前下班了。信越放送的工作人員來到工作室,準備採訪自行車賽。據說接下來還會去Mad House等地。順便說一下,這個「ツール」並不是比賽,而是騎行活動。
|
10月9日(火)
ツール・ド・信州の結果が社内に張り出される。今年も高坂氏が優勝。ここ何年か道を間違えまくり、宮崎監督から「勝負を避けているに違いない。今年は道を間違えないように地図担当だ」と命令され、現地視察まで行った野崎氏だったが、レース1週間前にコケて肋骨にひびが入るというアクシデントを起こし、結局8分差の二位。レース前にコケて肋骨にひびが入っていなければ、という想像をさせてしまうところが野崎氏らしいのだが、宮崎監督は「わざとコケたに違いない」と一言。何時になったら万全の状態で勝負をすることになるのやら・・・。
|
10月9日(星期二)
信州自行車賽的結果在公司內張貼出來。今年又是高坂先生奪冠。這幾年野崎先生總是迷路,宮崎監督命令他「一定是在逃避比賽。今年為了不迷路,你負責地圖」,甚至讓他去實地考察。然而,在比賽前一周,野崎先生意外摔倒,肋骨出現裂痕,最終以8分鐘的差距獲得第二名。讓人不禁想像,如果比賽前沒有摔倒導致肋骨受傷,結果會如何,這真是野崎先生的風格。但宮崎監督只說了一句「他一定是故意摔倒的」。不知道什麼時候才能以最佳狀態參加比賽呢……
|
10月10日(水)
T-2に、「バロン」仕上げのカットを入れ替える。その他外回り多数。今日は大雨のために視界が悪く、車線が見えづらく、かなり難儀する。
制作神村氏が待ち望んでいた浜州さん、51カット分の作打ち。
|
10月10日(星期三)
在T-2階段,替換了「巴隆」部分的剪輯。此外,還有許多外景拍攝。今天因為大雨,視線很差,車道看不清楚,相當困難。
製作人神村先生一直期待的濱州先生,完成了51個鏡頭的製作。
|
10月11日(木)
「バロン」原画宮崎さん作打ち。
ツール・ド・信州の帰り道、車の中で首を曲げたまま寝ていた神村氏、日を追うごとに首の調子が悪くなり、ついに我慢できなくなったのか、保田さん御用達の針へ出かけていく。
|
10月11日(星期四)
與《巴隆》的原畫師宮崎先生進行了創作討論。
在環信州自行車賽的歸途中,神村先生在車裡歪著脖子睡著了,隨著日子一天天過去,他的脖子狀況越來越差,終於無法忍受,前往保田先生常去的針灸診所治療。
|
10月12日(金)
バロンの原画を担当する杉江さんに会いに新宿近郊へ。11月にINを予定。
某短編作品関連で、制作斉藤君は朝一から大忙しとなる。それにあわせて倉庫のキャパシティの無さにあらためてショックを受ける。2作品の原画、動画をどう整理していくかは、今考えないと後々後悔することになりそうだ。
|
10月12日(星期五)
前往新宿近郊與負責巴隆原畫的杉江先生會面。預計11月進入製作階段。
某短篇作品相關,製作齊藤君從一大早開始就非常忙碌。與此同時,倉庫的容量不足再次讓我感到震驚。如果不現在就開始考慮如何整理兩部作品的原畫和動畫,以後可能會後悔。
|
10月13日(土)
夜、神村氏が東小金井に新しく出来た飲み屋へ。深刻な仕事の話かと思いきや、単に新しく出来た飲み屋の偵察に行き、他愛も無い話に終始したとか。
|
10月13日(星期六)
晚上,神村先生去了東小金井新開的酒館。本以為會談論一些嚴肅的工作話題,結果只是去偵察新開的酒館,全程都在閒聊一些無關緊要的事情。
|
10月15日(月)
作画打ち合わせが続く中、またしても机が足りなくなってきた。3スタにもスタッフが増えつづけているので当然といえば当然なのだが、しょうがないので再び机を6台注文。11月頭に3台取り合えずIN予定。
「バロン」CDパートの色打ち合わせを行う。
|
10月15日(星期一)
在持續的作畫會議中,桌子再次不夠用了。隨著3號工作室的成員不斷增加,這也是理所當然的事情。無奈之下,又訂購了6張桌子。預計11月初先到3張。
進行了《巴隆》CD部分的色彩討論。
|
10月16日(火)
注文していたトレーシングペーパーの動画用紙が納入される。よく透けて助かるのだが湿気などで巻いたりしないかだけ気にかかる。
夜、久しぶりに屋台のラーメン屋さんが通りかかり、制作神村氏と業務の数人が慌ててダッシュ。どうもチャルメラの音が食欲を湧かせるようだが、もう冬が来たのか、と感慨にふけると同時に、心も寒くなってきた(スケジュールが・・・)。
|
10月16日(星期二)
訂購的描圖紙視頻用紙到貨了。紙張非常透明,使用起來很方便,但唯一擔心的是會不會因為濕氣等原因捲曲。
晚上,久違的路邊拉麵攤經過,製作部的神村先生和幾位同事急忙跑出去。似乎那悠揚的笛聲勾起了食慾,但同時也讓人感慨冬天是否已經來臨,心裡不禁感到一陣寒意(因為緊張的日程……)。
|
10月17日(水)
「バロン」色指定に使われているPCの一台が動作不良。データを保存した後、修理に出すことに。今度はウィンドウズマシン。
|
10月17日(星期三)
用於「巴隆」色彩指定的其中一台電腦出現故障。在保存數據後,決定送去修理。這次是Windows機器。
|
10月18日(木)
「バロン」原画栗尾さん、3時より追加作打ち。
|
10月18日(星期四)
與《巴隆》的原畫師栗尾先生,從3點開始進行追加作畫的討論。
|
10月19日(金)
「バロン」原画山川さん、3時より作打ち。
金田伊功さんが、かわいいお嬢さんを連れて来社。みんなが娘さんだと思って接していたら、後から単なる知り合いのお嬢さんだと聞かされる。みんな勝手に勘違いしていたくせに「だまされた」と悔しそうにしていた。ところで、前回来た時もそうだったのだが、なぜか懐かしい顔ぶれが示し合わせたわけでもないのにジブリに集まり、話に華が咲く。どうも金田さんには、人をひきつけるオーラがあるようだ。
|
10月19日(星期五)
與《巴隆》的原畫師山川先生從3點開始進行創作討論。
金田伊功先生帶著一位可愛的小姐來到公司。大家都以為那是他的女兒,熱情地接待了她,後來才得知那只是他認識的一位小姐。大家雖然是自己誤會了,卻還是一副「被騙了」的懊惱表情。話說回來,上次他來的時候也是這樣,不知為何,一些熟悉的面孔雖然沒有事先約定,卻都聚集在吉卜力,聊得非常熱鬧。看來金田先生確實有一種吸引人的魅力。
|
10月20日(土)
このご時世に制作渡辺、神村の両氏は焼肉を食べに行く。それは別によいのだが、二人ともさっき晩飯を食べていたような気がする。いや、食べてたな。確実に。
不要となっていたコンプレッサーを3スタ地下に搬入。
|
10月20日(星期六)
在這個時代,製作人渡邊和神村兩位先生去吃了烤肉。這本身沒什麼問題,但兩人似乎剛吃過晚飯。不,確實是吃過了。肯定沒錯。
將不再需要的壓縮機搬入了3號地下室。
|
10月22日(月)
QARの空き容量が少なくなってきたため、マックのフォルダーをチェックする。いまだに「千尋」のデータが大量に残っていたり、用の無いデータが隠れていたりしている。ちゃんと整理しないといけないのだが・・・。
今日は作監修正用紙を大量に作る。紙は常に必要だが相変わらず倉庫に空きが無い。先日少し整理したはずなのに誰かがまたひそかに荷物を入れたのか?
|
10月22日(星期一)
由於QAR的剩餘容量越來越少,我檢查了Mac的文件夾。發現仍然有大量的《神隱少女》數據殘留,還有一些無用的數據被隱藏著。看來必須好好整理一下了……
今天製作了大量的作監修正用紙。紙張雖然一直都需要,但倉庫里依然沒有空位。前幾天明明稍微整理了一下,難道又有人偷偷放了東西進去嗎?
|
10月23日(火)
「バロン」T2より、ボードの撮影上がりを回収。
美術館ですでに公開している「くじらとり」のパンフレットがようやく完成。関係者が閲覧。ああ懐かしい。
|
10月23日(星期二)
從「巴隆」T2回收了拍攝完成的板子。
美術館已經公開的「捕鯨」宣傳冊終於完成。相關人員進行了瀏覽。啊,真是令人懷念。
|
10月24日(水)
「バロン」の撮出しの相談のため、T-2に打ち合わせに行く。
3スタ2階に、ムゼオの絵の具棚を少し移動し、「バロン」の作画机をいれるスペースを確保する。早速明日には地下に保管してある作画机を入れる予定。スペース的に3スタはこれで限界かな。
|
10月24日(星期三)
為了討論《巴隆》的拍攝事宜,前往T-2進行會議。
在3號攝影棚的二樓,稍微移動了穆澤奧的顏料架,騰出了放置《巴隆》作畫機的空間。計劃明天就將存放在地下的作畫機搬進來。從空間上來看,3號攝影棚大概已經到極限了。
|
10月25日(木)
「バロン」の音楽を担当する野見さんが来社。先行で作る音楽について森田監督の打ち合わせ。
制作数人が連れ立ち、焼肉食べ放題「食べるレジャー」に行く。帰ってきた某氏は「私はもともと豚肉が好きなんでそればかり食ってました」と弱気の弁。
|
10月25日(星期四)
負責《巴隆》音樂的野見先生來到公司。與森田導演就先行製作的音樂進行了討論。
幾位製作人員一起去了烤肉自助餐廳「吃的休閒」。回來後,某位同事謙虛地說:「我本來就喜歡豬肉,所以只吃了豬肉。」
|
10月26日(金)
人数が増えてどうしようもなくなってきた3スタ「バロン」スタッフルームの配置について、メジャー片手に大いに悩む。あちら立てればこちらがたたず。試案は2つできたので、月曜のミーティング時にメインに打診する予定。
神村氏が誕生日だったので、渡辺氏がケーキを購入、プレゼント。といっても直径10センチのケーキ。神村氏は「ありがたいが、イチゴが一個じゃ・・・」とコメント。
|
10月26日(星期五)
關於3STAR「巴隆」員工休息室的布局,由於人數增加變得難以應對,我拿著捲尺大傷腦筋。顧此失彼。已經提出了兩個方案,計劃在周一的會議上與主要成員商討。
今天是神村先生的生日,渡邊先生買了蛋糕作為禮物。不過蛋糕直徑只有10厘米。神村先生評論道:「很感謝,但草莓只有一個啊……」
|
10月29日(月)
「バロン」BG上がりを、T-2に撮影入れ。前回話し合った撮出しの手順を本番テストすることになる。まずは問題がでないことを祈ろう。
|
10月29日(星期一)
在「巴隆」場景中,進行了T-2的拍攝。按照之前討論的拍攝流程進行了正式測試。首先祈禱不要出現問題。
|