|
|
6月1日(金)
雑誌等の取材はこの時期から公開までがもっとも多い。現在、週刊少年マガジ ンやコミックボックス等が継続して取材をしているし、今日は朝日グラフの取材 が入った。そのため、毎日のようにスタッフの周りで、写真撮影やインタビュー が行われている。
|
6月1日(星期五)
從這個時候到公開之前,雜誌等的採訪是最多的。目前,周刊少年Magazine和Comic Box等都在持續進行採訪,今天還有朝日Graph的採訪。因此,幾乎每天都有工作人員周圍進行拍照和採訪。
|
6月2日(土)
宮崎監督が、またも突然に美術館の建築現場視察に行ってしまう。しかも今度は美術スタッフを3人も連れて行ったため、長居したらどうしようかと制作は恐々とする。しかし、昼過ぎには戻り、しかもいい気分転換になったのか表情が明るくなっていたので、ほっと胸をなでおろした。
今日は1カット100枚の動画がソウルIN。これで、残りINは3カット二袋約400枚を残すのみ。予定では4日月曜日にはソウルへ送られてくる予定。
動画が一気に上がってきて韓国班動画チェックの棚にはカットが積まれているが、こちらに来る残りカットも見え、残枚数も把握できて、モチベーションが上がっているようだ。さっそく残りのカット番号を書いた付箋をカット棚の正面に貼り付け、「撃墜マークだみたい」と言いながら、どっちが多く取るかと冗談を言い合っている。
|
6月2日(星期六)
宮崎導演又一次突然前往美術館的建築現場進行視察。而且這次還帶了三名美術工作人員,製作團隊擔心如果停留時間過長該怎麼辦。然而,他在中午過後就回來了,而且似乎心情好轉,表情也變得明朗,這讓大家都鬆了一口氣。
今天有100張動畫鏡頭從首爾送來。這樣一來,剩下的動畫鏡頭只有3個鏡頭和兩袋約400張了。按照計劃,這些將在4日(星期一)送到首爾。
動畫鏡頭一下子增加了許多,韓國團隊的動畫檢查架上堆滿了鏡頭,但剩下的鏡頭也即將到來,剩餘的數量也已經掌握,大家的積極性似乎提高了。他們立刻在鏡頭架正面貼上了寫著剩餘鏡頭編號的便簽,一邊開玩笑說「這就像是擊落標記」,一邊互相調侃誰拿到的更多。
|
6月4日(月)
底なし胃袋の制作・神村氏がなんと腹痛でお休み。ここ数ヶ月激務が続いたためと思われるが、非情にも、まだ気の抜けない制作状況は続く・・・。
今週より再び、2スタ試写室にて「千と千尋」のアフレコが行われる。
予定通り最後のソウルINの動画が送られてくる。早速一気に作業へ入る。
|
6月4日(星期一)
《底なし胃袋》的製作人神村先生因腹痛請假。這可能是由於過去幾個月的高強度工作所致,但無情的是,製作工作依然緊張,無法放鬆……
從本周開始,我們將在2號試映室繼續進行《神隱少女》的配音工作。
按照計劃,最後的首爾IN的動畫素材已經送達。我們立即投入了緊張的製作工作中。
|
6月5日(火)
作監作業が一段落した安藤氏だが、それまでの遅れのしわ寄せが後の作業に怒涛のごとくのしかかっている。そのため、作監陣も休むことなく上がってくる動画のチェックや、手伝いなどに入ってもらわねばならない。
このままではイッシーの3ヶ月就労ビザが作業中に切れてしまうことが発覚し、慌てて善後策を協議していたが、DR社長のジョンさんが「書類を出せば10日位延長してくれるよ」と一言。ホッと一安心。
|
6月5日(星期二)
安藤先生的作監工作告一段落,但之前的延誤像怒濤般壓在了後續的工作上。因此,作監團隊也不得不馬不停蹄地檢查不斷提交的動畫,並協助其他工作。
此時發現,如果繼續這樣下去,伊西的三個月工作簽證將在工作期間到期,大家急忙商討善後對策。DR公司的社長約翰先生一句「提交文件的話,可以延長十天左右」讓大家鬆了一口氣。
|
6月6日(水)
月曜日からダウンしている制作・神村氏は今日も休み。制作・高橋氏がお見舞いに行き「少し休むように」と言葉をかけてくる。これまで働き詰めだったのが相当堪えているようだ。
△△△作監上がりが15カット出る。これに合わせて動検・坂本氏と動画注意事項等について相談する。
夕方動画チェックの手が空いてしまったため、DR社長のジョンさんが気を使って、同じくDRに出向いて仕事をしているマトリックスの梅原氏とともに、夕食に誘ってくれる。車で近くの港町の市場まで行き刺身を食べて帰ってきたのだが、会社経由で宿に戻ったとたん、来ました。大ヒットです。ジブリの中ではなぜか制作田中氏のみが猛烈な吐き気と下痢におそわれ、たまらずチェック斉藤氏に連れられ、宿の正面にある病院へ。他のジブリスタッフはぴんぴんしているので、田中氏は「なぜ俺だけが・・・」と病院で点滴を打たれながら運命を呪っていたとか。実はジョンさんと梅原氏も同じような目にあっていたらしく、何が運命の分かれ目になったのかは今のところ不明。
|
6月6日(星期三)
從周一開始就身體不適的製作人員神村先生今天也請假了。製作人員高橋先生去看望他,並囑咐他「好好休息一下」。看來之前連續工作對他的身體造成了很大的負擔。
△△△作監完成了15個鏡頭。我藉此機會與動檢的坂本先生討論了動畫的注意事項等。
傍晚時分,由於動畫檢查的工作暫時告一段落,DR公司的社長約翰先生特意邀請我和同樣在DR公司工作的Matrix的梅原先生一起共進晚餐。我們開車去了附近港口的市場,吃了生魚片後返回。然而,剛通過公司回到住處,事情就發生了。田中先生突然感到劇烈的噁心和腹瀉,無法忍受,最終被檢查員齊藤先生帶到了住處正對面的醫院。其他吉卜力的員工都安然無恙,田中先生一邊在醫院打點滴,一邊詛咒命運:「為什麼只有我……」 實際上,約翰先生和梅原先生似乎也經歷了類似的情況,目前還不清楚是什麼導致了這種命運的分歧。
|
6月7日(木)
「千と千尋」アフレコも最終段階に入り、スタジオ内には出演者の姿もちらほら。動画UPも近く必死になっている中、ついつい色めきたってしまうスタッフもいた。
T2スタジオにて、△△△撮影監督の高橋さんと撮影打ち合わせ。デジタル関係の特殊な処理について話し合う。
ソウル班も必死の作業中だが、どうも昨日の食中事件の犯人は、みんなの話をすりあわせてみると、ホヤが主犯だったようだ。上手く難を逃れたチェック二人は、仕事に精を出していたが、食中の三人は寝たきり状態。
|
6月7日(星期四)
《神隱少女》的配音工作也進入了最後階段,錄音棚里偶爾能看到演員們的身影。在大家拼命趕工、動畫即將上傳的緊張時刻,有些工作人員還是忍不住興奮起來。
在T2錄音棚,與△△△攝影監督高橋先生進行了拍攝會議。討論了關於數字處理的特殊技術問題。
首爾團隊也在拼命工作中,但根據大家的討論,昨天食物中毒事件的罪魁禍首似乎是海鞘。成功逃過一劫的兩位檢查員正在努力工作,而中毒的三人則一直躺著休息。
|
6月8日(金)
1階バーで山積みの本に一人黙々とサインをする大塚康生さんを目撃。先日出版された「作画汗まみれ」増補改訂版を社内販売したところ、サインが欲しいというスタッフがあまりに多かったため、まとめてすることになったそうだ。サインはもちろん、イラストまでリクエストしたスタッフもいて、なかなか大変そう。お疲れ様でした。
食中から復帰したと思ったら、いよいよラストスパートの動画が上がりはじめる。ソウル班では、最終的に日曜日に全ての動画が上がる予定。
|
6月8日(星期五)
在一樓的酒吧里,目睹了大塚康生先生獨自一人默默地在一堆書上簽名。據說,最近出版的《作畫汗流浹背》增補修訂版在公司內部銷售時,想要簽名的員工實在太多,於是決定集中處理。不僅有要求籤名的,還有員工請求畫插圖,看起來相當辛苦。真是辛苦了。
剛從中暑中恢復,終於開始進入最後的衝刺階段,視頻開始陸續上傳。首爾團隊預計在周日完成所有視頻的上傳。
|
6月9日(土)
「千と千尋」の作画アップに向けて総動員体制が続いているが、夜9時の時点で国内、国外合わせて残り10カットを切る。長かった作画もようやく終わりが近づいている。しかし、これから先の仕上げ、撮影がこれまでになくギリギリのスケジュールで、制作は気を抜くことは許されない。
東北新社からの差し入れのチーズやハムで、軽く夕食会をバーにて催す。高坂さんや館野さんらの作ったパスタも加わり、かなりの量があったにもかかわらず、スタッフの胃袋の中へ1時間で消えていった。
ソウル班では動画UP本日4カット、月曜日4カットの予定が、朝一気に5カット、夕方1カットの動画が上がってくる。ありがたや。動画上がりが見えたところで、チェック、DRの制作と相談し、スキャン、ゴミ取りをして、日本に送るスケジュールをぎりぎりまで詰める。分厚いカットばかりなので、チェックには、ここ数日かなり無理をしてもらうが、火曜日、水曜日で全ての動画を日本に送る予定。
|
6月9日(星期六)
為了《神隱少女》的作畫工作,全體動員的體制仍在繼續。晚上9點時,國內外總共還剩下不到10個鏡頭。漫長的作畫工作終於接近尾聲。然而,接下來的後期製作和拍攝工作將面臨前所未有的緊張日程,製作團隊不能有絲毫鬆懈。
東北新社送來了奶酪和火腿,我們在酒吧里簡單地舉行了晚餐會。高坂先生和館野先生做的義大利麵也加入了菜單,儘管食物量很大,但在一小時內就被工作人員們一掃而空。
在首爾團隊那邊,原本計劃今天完成4個鏡頭,周一完成4個鏡頭,但今天早上一下子完成了5個鏡頭,傍晚又完成了1個鏡頭。真是令人感激。在確認了作畫進度後,我們與DR製作團隊進行了討論,安排了掃描和清理工作,並儘可能地壓縮了發送到日本的時間表。由於鏡頭數量龐大,這幾天我們不得不加班加點,但計劃在周二和周三將所有鏡頭髮送到日本。
|
6月10日(日)
国内動画が朝5時ころようやくUP。あとはチェックを残すのみ。一方ソウル班は、明日上がってくる2カットを前に、昨日上がってきた動画チェックを全て上げ、大橋氏はそのまま泊まり込み、斉藤氏は、いったん宿に数時間の仮眠に戻る。
|
6月10日(星期日)
國內動畫終於在早上5點左右上傳。剩下的就是檢查了。另一方面,首爾團隊在明天即將上傳的兩個鏡頭之前,已經完成了昨天上傳的動畫檢查,大橋先生直接留宿,齊藤先生則暫時回到住處小睡幾個小時。
|
6月11日(月)
「千と千尋」作画スタッフのほとんどが今日から制作休暇に入っている。縦横に張られたボードのコピーや、注意事項もはがされ、昨日までの騒ぎが嘘のようだ。でもペイントや撮影部はこれからが本番。作画までで遅れたスケジュールをどこまで盛り返せるか。
ソウル班最後の動画2カットが、予定より2時間ほど遅れ、朝11時ころに上がる。早速二人でチェック作業開始。大橋君は163枚のカット、斉藤君は289枚のカット。たぶん大橋君の方が早く終わるはずなので、その後は斉藤君の手伝いに入ってもらう予定。一応大橋カットは夕食頃、斉藤カットは、明朝までに終了予定。大橋君は二日目の泊まり。
|
6月11日(星期一)
《神隱少女》的作畫團隊大部分從今天開始進入製作休假。縱橫交錯的板子上的複印件和注意事項也被撕下,昨天的喧囂仿佛是一場夢。不過,繪畫和攝影部門的工作才剛剛開始。作畫部分的進度已經落後,接下來能挽回多少時間還不得而知。
首爾團隊最後的動畫兩卡比預定時間晚了大約兩個小時,早上11點左右才完成。我們立刻開始檢查工作。大橋君負責163卡的檢查,齊藤君負責289卡。預計大橋君會先完成,之後他會去幫助齊藤君。大橋君的檢查預計在晚餐時間完成,齊藤君的檢查則預計到明天早上。大橋君今晚會在這裡過夜。
|
6月12日(火)
朝5時、ついにソウル班最後の動画チェックがUP。7時に出社した石井とハムさんがスキャンをはじめる。午前中にゴミ取りに出し、入れ替えで上がってきた、ゴミ取りカットを午後日本へ送る。今日ゴミ取りに入れた2カットを明日日本へ送れば動画スキャン作業は全て終了。後は色指定ペイント作業を残すのみ。チェック大橋氏は「これでようやく髭を剃れる」とホッと一安心。
疲れ切った表情の大橋氏。髭が汚い。
|
6月12日(星期二)
早上5點,首爾團隊最後的視頻檢查終於上傳完畢。7點,石井和Ham先生開始進行掃描。上午處理了垃圾,下午將替換後的垃圾處理片段發送到日本。今天處理的兩段垃圾片段明天發送到日本後,視頻掃描工作將全部完成。剩下的只有顏色指定和繪畫工作。檢查大橋先生鬆了一口氣,說:「終於可以刮鬍子了。」
大橋先生疲憊的表情。鬍子看起來很髒。
|
6月13日(水)
「千と千尋」のラッシュチェックが行われる。今日のラッシュで2時間5分の総尺のうち、1時間45分程が上がったことになる。しかし、編集で切られることを考えると、まだ20分以上作業中のカットが残っている。
本日ソウルにペイント分が約1000枚が送られてくる。ゴミ取り作業が終了し、ペイントに集中できるため、今までの1.5倍のペースを期待している。
|
6月13日(星期三)
《神隱少女》的樣片檢查進行中。今天的樣片檢查中,總時長2小時5分鐘的影片中,已經有1小時45分鐘完成。不過考慮到剪輯時可能會刪減,目前還有超過20分鐘的鏡頭仍在製作中。
今天從首爾送來了約1000張的繪畫部分。由於清理工作已經完成,可以集中精力進行繪畫,預計進度將是之前的1.5倍。
|
6月14日(木)
「千と千尋」編集・瀬山氏に差し替えを行ってもらう予定だったが、制作・神村氏が不在でどれを持っていくのか確認がとれず、制作は右往左往。瀬山氏に迷惑をかけてしまった。せめて伝言があれば助かったのに。
東京テレビセンターにて、「千と千尋」ダビング後半戦が始まった。本日は、 竜やススワタリなどの雰囲気を出すために、声の加工処理を行った。途中で足り ない素材が出ても、録音演出・若林氏自らアナブースに入り収録。ポスプロ班・ 古城君もブースに入って嗚咽を録ったのだが、あえなく不採用だった。
○○○の絵コンテが数カット分上がる。まだ秒数が入ってないし、前後の入れ 替えがあるかもしれないものだが、わくわくさせるオープニングになりそうだ。
|
6月14日(星期四)
原本計劃請《神隱少女》的編輯瀬山先生進行替換工作,但由於製作人神村先生不在,無法確認要帶哪些材料,製作團隊陷入了混亂。給瀬山先生添了麻煩。如果至少能留下口信就好了。
在東京電視中心,《神隱少女》的後期配音工作進入了後半段。今天為了營造出龍和煤灰精靈等角色的氛圍,對聲音進行了加工處理。中途出現素材不足的情況時,錄音導演若林先生親自進入錄音室進行錄製。後期製作團隊的古城君也進入錄音室錄製了嗚咽聲,但遺憾的是沒有被採用。
○○○的分鏡畫完成了幾個鏡頭。雖然還沒有加入時間長度,前後順序可能還會調整,但看起來會是一個令人興奮的開場。
|
6月15日(金)
「千と千尋」のダビング作業は、昨日に続いて台詞の加工が行われ、その後R-6の台詞のプレ・ミックス作業に突入。このロールは大勢のガヤのシーンが多いので大変だ。今日もスタジオのアナブースでは、追加の素材を収録するためスタジオアシスタント・今泉氏らが熱演する姿が見られた。
韓国に行っていたスタッフ達がいよいよ明日、帰国する。△△△制作・出口氏は、制作・田中氏がいないのをいいことに机を間借りしていたため、倉庫から机を運ぶことになる。しかし、倉庫から出すのに難儀し、武蔵野倉庫の方達にも手伝ってもらい、なんとか搬出。線撮り作業のため使用していたスペースを整理して机を入れた。
|
6月15日(星期五)
《神隱少女》的配音工作繼續進行,昨天完成了台詞的加工,隨後進入了R-6台詞的預混音工作。這一部分有很多群眾演員的場景,所以工作量很大。今天在錄音棚的隔音室里,為了錄製額外的素材,錄音助理今泉先生等人進行了熱情的表演。
去韓國的員工們終於將在明天回國。△△△製作的出口先生趁著製作人田中先生不在,借用了他的桌子,因此不得不從倉庫搬出一張桌子。然而,從倉庫搬出桌子時遇到了困難,得到了武藏野倉庫的同事們的幫助,終於成功搬出。為了騰出空間放置桌子,整理了一直用於線描工作的區域。
|
6月16日(土)
韓国から制作・田中氏、作画・大橋氏が帰国した。2人とも太ったという噂もあったのだが大して変わりない様子。大橋氏も仕事を終えてようやく髭を剃ることができ、さっぱりとした顔を見せていた。
△△△のテストラッシュ第2段が到着。今回はトレス線の色と、BGの解像度のテストが中心となった。
|
6月16日(星期六)
從韓國歸來的製作人田中先生和作畫師大橋先生已經回國。雖然傳聞說兩人都胖了,但看起來並沒有太大變化。大橋先生也終於完成了工作,可以刮鬍子了,露出了清爽的面容。
△△△的測試衝刺第二階段已經到來。這次主要測試的是描線顏色和背景的解析度。
|
6月17日(日)
連日スタジオに泊まり込みの「千と千尋」音響スタッフに、今日から効果の伊藤・野口氏が加わり、効果音のプレ・ミックス作業に入る。しかし、映画の内容が濃いため、6分の処理を進めるのに8時間が経過。今日も帰れないのか?とあきらめかけたが、何とか夜11時半に終了した。また、日曜日の作業はスタジオ周辺の飲食店が全て閉店していて、食事の確保が大変だったそうだ。
|
6月17日(星期日)
連日來一直住在工作室的《神隱少女》音響團隊,今天迎來了負責音效的伊藤和野口先生,他們加入了音效的預混工作。然而,由於電影內容非常豐富,處理6分鐘的片段就花費了8個小時。大家一度以為今天又回不去了,但最終在晚上11點半完成了工作。此外,由於是星期日,工作室周邊的餐飲店都關門了,吃飯成了一個大問題。
|
6月18日(月)
「千と千尋」のラッシュも、1200や1300番台の終盤カットばかりとなる。と言いつつ、もっと若い番号もまだペイント中だったりするのだが。
T2高橋さんを交えて、△△△テストラッシュを行い、画面の解像度がほぼ決定。一部再確認のためもう一度テストを行う予定だが、これでボードの取り込みを進めることができる。
|
6月18日(星期一)
《神隱少女》的樣片也只剩下1200和1300號段的最後幾段了。雖然這麼說,但更早的編號的片段還在進行繪製中。
與T2的高橋先生一起進行了△△△測試樣片,畫面的解析度基本確定。雖然有一部分需要再次確認,還需要進行一次測試,但這樣我們就可以繼續推進畫面的製作了。
|
6月19日(火)
連日「千と千尋」はラッシュが行われる。そこで、口パクの一部が1秒ほどシートとずれているカットが見つかり、音響作業が混乱するハプニングあり。
恵比寿の東京都写真美術館で行われている漫画映画の系譜上映会に、作画が終わって制作休暇に入ったアニメーターが何人か行っているという話だが、平日は適度に席が空いているらしく、作業がまだ終わっていないスタッフは羨ましがっている。
|
6月19日(星期二)
連日來,《神隱少女》的放映場次爆滿。然而,在放映過程中,發現部分口型與畫面有約1秒的偏差,導致音響工作出現混亂的意外情況。
據悉,一些已經完成作畫並進入製作休假的動畫師前往了位於惠比壽的東京都寫真美術館,參加正在那裡舉行的漫畫電影系譜上映會。由於平日座位相對寬鬆,尚未完成工作的員工對此表示羨慕。
|
6月20日(水)
今日も「千と千尋」のラッシュが続く。大きなトラブルが起こらないことを祈るばかり。
ガイナックスから制作・高橋氏宛てにSF大会のおさそいが来る。高橋、望月、一村等、元SF研の輩は、思わず遙か昔を思い出し「ブース出せないかな・・・」とボソリ。
△△△の絵コンテ上がりが出る。トータル589カット、41分7秒となる。
|
6月20日(星期三)
今天《神隱少女》的忙碌仍在繼續。只希望不要出現大的問題。
從GAINAX公司發來了給製作人高橋先生的科幻大會邀請。高橋、望月、一村等原科幻研究會的成員們,不禁回憶起遙遠的過去,小聲嘀咕著「能不能出個展位呢……」。
△△△的分鏡稿完成了。總共589個鏡頭,時長41分7秒。
|
6月21日(木)
テレセンでの「千と千尋」音響チェックも、夕方から宮崎監督や鈴木プロデューサーが参加し、最終段階に入ろうとしている。いよいよファイナルミックスも間近だ。
△△△にて原画・君島さんが作打ち。
「千と千尋」の作画が一段落したのを狙っていたかのように、宮崎監督が朝から大立ち回りで原画や動画の保管場所を確認している。美術館用企画のためらしい。しかし、動画枚数だけで動画用紙11万枚を越えているというその量の多さに、同行した美術館のスタッフも、ちょっと困惑している様子だった。
「ギブリーズ」のスタッフとして、日本テレビからの出向で松村さんが入社。監督の百瀬さんも1スタに机を持ち込み、メインスタッフルーム(通称百瀬ルーム)を作る。これを弾みに制作を推し進めていきたいところだ。
△△△に参加することになった芳尾さんが、作打ちを行う。11カットを担当することに。
|
6月21日(星期四)
在テレセン進行的《神隱少女》音響檢查,從傍晚開始宮崎駿導演和鈴木製片人也參與其中,進入了最終階段。最終混音也即將完成。
在△△△,原畫師君島先生進行了作畫討論。
《神隱少女》的作畫工作剛剛告一段落,宮崎導演從早上開始就忙碌地確認原畫和動畫的存放地點。這似乎是為了美術館的企劃。然而,動畫的紙張數量已經超過了11萬張,數量之多讓同行的美術館工作人員也顯得有些困惑。
作為《ギブリーズ》的團隊成員,松村先生從日本電視台調職加入公司。百瀬導演也在1號工作室擺放了桌子,建立了主團隊室(俗稱百瀬室)。希望藉此機會推動製作進展。
芳尾先生決定參加△△△,並進行了作畫討論。他將負責11個鏡頭的繪製。
|
6月22日(金)
「千と千尋」のフィルムを差し替えるため、制作・伊藤君が瀬山編集とテレセンを往復しようとしたところ、電車賃が足りなくてすごすごと帰ってくる。お金を下ろすにもカードも無く、ぎりぎりジブリに戻るのがやっとだったらしい。「お金1000円しか持ってないんですよ」と能天気に言ってたのをもう少し真剣に聞いておけば・・・。それはともかく、彼は銀行が閉まる土日をどうやって乗り切るのか、非常に気になる。当然制作は誰一人お金を貸す気は無いのだが。
△△△にて原画・山口さん作打ち。
|
6月22日(星期五)
為了更換《神隱少女》的膠片,製作人伊藤君打算往返於瀬山編輯和電視台之間,結果因為車費不夠,只好灰溜溜地回來了。他既沒有帶卡,也沒有錢,勉強才回到吉卜力。他輕鬆地說:「我只帶了1000日元。」如果當時能稍微認真聽一下他的話就好了……。不過,他如何在銀行關門的周末度過,這讓我非常在意。當然,製作團隊裡沒有人願意借錢給他。
在△△△,原畫師山口先生進行了創作討論。
|
6月23日(土)
音響作業の確認のため、宮崎監督は、いまやすっかり「サティアン」と呼ばれているテレセンへ。夜遅くまで戻ってこられなかった。
月曜から作画陣の制作休暇が明けるため、制作はその仕事手配に忙殺される。原画、動画ともにまわさなければならないため、なかなかうまくいかないものだ。
ペイント作業が月曜日朝で完全に終了するため、明日再び田中氏がソウルへ。まだ作業中の石井、斉藤両氏とともに火曜日に朝一の飛行機で帰国予定。
|
6月23日(星期六)
為了確認音響作業,宮崎導演前往現在被稱為「Satian」的Telecen。直到深夜才回來。
從周一開始,作畫團隊的製作假期結束,製作部門忙於安排工作。由於需要同時處理原畫和動畫,進展並不順利。
由於塗色作業將在周一早上完全結束,田中先生明天將再次前往首爾。他計劃與仍在工作中的石井先生和齊藤先生一起,乘坐周二早上的第一班飛機回國。
|
6月25日(月)
本日より作画陣が復帰。今後他社の作品の手伝いや、現在コンテ作業中の○○○ の作業に入っていくことになる。それにしても、最近の作品全てに言える当たり前のことなんだけど、やっぱりコンテ作業の進行が、その後の作業の鍵になるんだよね。
テレセンに通いづめの宮崎監督は、本日も音響ファイナル・ミックス作業に立会う。
|
6月25日(星期一)
從今天開始,作畫團隊回歸。接下來他們將協助其他公司的作品,並投入到目前正在進行的○○○的分鏡工作中。不過,最近的所有作品都表明了一個顯而易見的事實,分鏡工作的進展確實會直接影響後續的工作。
宮崎導演最近一直在電視台忙碌,今天也出席了音效最終混音的工作。
|
6月26日(火)
「千と千尋」仕上げカットで韓国便への積み忘れが発生したため、某社に回収に向かう。しかし、もっとも肝心のセル検済みデータが他の荷物にまぎれて回収から漏れてしまい、制作一同パニックに。あたふたとその所在を確認している最中、デジペ・石井君、動検・斉藤氏の二人が制作・田中氏とともに大量の荷物を抱えて帰国。石井君がバックアップデータを手元に持っていたので、それをもとに作業を行い、事なきを得た。送ったCDも発見され、制作一同胸をなでおろす。それにしても、やっぱり最後には何かあるものだ。
そして本日の韓国上がり分のチェックをもって「千と千尋」の仕上げ作業が終了する。残る撮影も計算にかけ、明日のラッシュに間に合えば、フィルムレコーディングとリテーク作業を残すのみで作業が終了する予定だ。
原画さん3名、某作品を作打ち。
|
6月26日(星期二)
由於在《神隱少女》的最終剪輯中,韓國快遞的包裹被遺漏,我們前往某公司進行回收。然而,最關鍵的原畫檢查數據卻混在其他行李中被遺漏,導致整個製作團隊陷入恐慌。在慌亂中確認其所在時,數字繪畫的石井君和動畫檢查的齊藤先生與製作部的田中先生一起帶著大量行李回國。幸好石井君手頭有備份數據,我們以此為基礎進行工作,最終化險為夷。發送的CD也被找到,製作團隊鬆了一口氣。不過,果然最後總是會發生一些事情。
今天的韓國部分檢查完成後,《神隱少女》的最終剪輯工作也告一段落。剩下的拍攝工作也計算在內,如果明天的樣片能按時完成,就只剩下膠片錄製和重拍工作,預計所有工作將順利完成。
三位原畫師正在為某部作品進行原畫創作。
|
6月27日(水)
宮崎監督のテレセンでのファイナル・ミックスの立会い前を狙って、急遽予定を組み、12時過ぎより「千と千尋」のラッシュを行う。15分という長さであったが、リテークが出ることも無く、本日のチェックで「千と千尋の神隠し」のラッシュは全て無事終了。あとは音響作業と、フィルムレコーディングを残すのみとなる。「こんなに大変だったのは初めてだよ」とこぼしつつも、監督は笑顔で試写室から出ていった。
|
6月27日(星期三)
為了在宮崎導演在電視台進行最終混音之前完成工作,我們緊急調整了計劃,從12點過後開始進行《神隱少女》的樣片檢查。雖然樣片長達15分鐘,但沒有出現需要重拍的部分,今天的檢查順利完成,《神隱少女》的樣片工作全部結束。接下來只剩下音響工作和膠片錄製。導演雖然抱怨道「這還是第一次這麼辛苦」,但還是帶著笑容從試映室走了出來。
|
6月28日(木)
イマジカからの「千と千尋」フィルムの上がりがなかなか来ない。10時くらいに電話で確認したところ、焼き上がりが不満だったため、新たに焼き直し、便に乗せることができなかったらしい。急遽制作・斉藤君に回収に行ってもらう。この時期は1分1秒が惜しいのだ。
音響のファイナル・ミックス作業が無事終了した。作業後に、テレセンからの差し入れなどで軽い打ち上げが行われ、これでようやくサティアン状態から解放されるという安堵感が漂っていた。
|
6月28日(星期四)
從Imagika公司寄來的《神隱少女》膠片遲遲未到。大約10點左右打電話確認,據說是因為對沖洗效果不滿意,所以重新沖洗,結果沒能趕上快遞。緊急讓製作部的齊藤君去取回。這個時期每一分每一秒都非常寶貴。
音響的最終混音工作順利完成了。工作結束後,電視台送來了一些慰問品,大家簡單地慶祝了一下,終於從緊張的狀態中解放出來,感到一種如釋重負的輕鬆感。
|
6月29日(金)
「千と千尋」の最後のフィルムレコーディングが終了。ラッシュにて確認し、これで一安心と思いきや、「海の色が強すぎる・・・」と、もう一度フィルムを焼き直す指示が宮崎監督より出る。日曜に0号試写をセッティングしているため、各部署はパニック状態。鈴木プロデューサーも参加して話し合った結果、フィルムレコーディングを再度行った上で、0号も予定どおり7月1日に行うことが決定。編集の瀬山さんや、イマジカに事情を説明し、なんとか間に合うよう手配をする。
○○○の絵コンテの上がりが出る。
|
6月29日(星期五)
《神隱少女》的最後一次膠片錄製結束。在樣片中確認後,本以為可以鬆一口氣,但宮崎導演卻指示「海的顏色太濃了……」,要求重新沖洗膠片。由於周日安排了0號試映,各部門陷入慌亂狀態。鈴木製片人也參與討論,最終決定再次進行膠片錄製,並按照原定計劃在7月1日進行0號試映。向編輯的瀬山先生和IMAGICA解釋了情況,並盡力安排以確保能夠按時完成。
○○○的分鏡稿完成。
|
6月30日(土)
1~7巻までの音ネガをテレセンから回収し瀬山さんの所に運ぼうと制作斉藤氏が3 時頃ジブリを出発するも、道が大渋滞で、瀬山さんの所に到着したのが夜の7時頃。早く出発しておいて良かった~。
東京テレビセンターでは、前日の夕方から休み無しでマスタリング作業が行われている。結局作業が終了したのは、正確には午前2時頃。その後、海外向けのMEコピーの作業に入る。
午前10時からは、東雲にあるDTSのオフィスでDTSのマスター作業に入る。ポスプロ班の古城が作業に立ち会っていたが、特別する事もなく半分は寝ていたという噂も。その後、DTSの作業が終わり東京テレビセンターに戻ったが、作業はまだ続いていた。結局、29日の朝から40時間たった頃、千と千尋の神隠しの全てのスタジオ作業が終了。
|
6月30日(星期六)
製作齊藤先生計劃在下午3點左右從吉卜力出發,將1到7卷的音軌從東京電視中心取回並運送到瀬山先生那裡。然而,由於道路嚴重擁堵,直到晚上7點左右才到達瀬山先生那裡。幸好提前出發了。
在東京電視中心,從前一天傍晚開始,工作人員一直在不間斷地進行母帶處理工作。最終,工作在大約凌晨2點左右完成。隨後,開始了面向海外的音樂效果(ME)複製工作。
從上午10點開始,在位於東雲的DTS辦公室進行DTS母帶處理工作。後期製作團隊的古城先生參與了這項工作,但有傳言說他大部分時間都在睡覺。之後,DTS工作完成後返回東京電視中心,但工作仍在繼續。最終,在從29日早上開始的約40小時後,《神隱少女》的所有工作室工作終於完成。
|