|
|
1月5日(土)
仕事始め。あけましておめでとうございます。
休み中に森田監督がチェックした「猫の恩返し」のレイアウト、原画チェック上がりが一気に上がってくる。スケジュールが厳しいので、春までは厳しい日が続きそう。
三スタ2階で「メイネコ」班が再始動。今日60ン回目の誕生日を迎えた宮崎監督が先頭に立ってスタッフの士気を高めていた。
|
1月5日(星期六)
新年开工。新年快乐。
在假期中,森田导演检查了《猫的报恩》的布局和原画,检查结果一下子都出来了。由于日程紧张,看来直到春天都会是紧张的日子。
在三楼2层的《猫的报恩》团队重新开始工作。今天迎来60岁生日的宫崎导演站在最前面,鼓舞着团队的士气。
|
1月7日(月)
メインスタッフルームに風邪が蔓延、色指定三笠、作監井上氏がダウン。無理して出勤してきた制作田中は午後一に早々と早退していた。
関係各社の担当の方が、制作部、業務部へ次々と新年の挨拶に来社。「こんな田舎まで悪いな~」「本当はこっちから挨拶に行かなきゃ・・・」と思いつつばたばたとお相手をする。本当に今年もよろしくお願いします。
|
1月7日(星期一)
主工作室里感冒蔓延,色彩指定三笠和作画监督井上都病倒了。勉强来上班的制作田中也在下午一早就早早地离开了。
各相关公司的负责人陆续来到制作部和业务部进行新年问候。“真是不好意思让你们跑到这么偏僻的地方来~”“其实应该是我们过去拜访的……”一边这样想着,一边匆忙地接待他们。真的非常感谢,今年也请多多关照。
|
1月8日(火)
「ギブリーズ」「猫の恩返し」ともにラッシュチェックが行われる。ネコは8カットプラステストのチェックが行われたが、ようやく軌道にのってきた感じがする。近日中にスタッフ試写も行う予定。
|
1月8日(星期二)
《吉卜力》和《猫的报恩》都进行了拉什检查。关于《猫的报恩》,进行了8个镜头的塑料测试检查,感觉终于走上了正轨。计划在近期内进行员工试映。
|
1月9日(水)
5時から「猫の恩返し」のキャスト打ち合わせが行われる。鈴木プロデューサーも参加していたのだが、7時頃「ちょっとトイレ」と席をはずしたまま、戻らない。後で聞いたらそのまま名古屋へ出張に行ったらしい。相変わらず超多忙。
|
1月9日(星期三)
从5点开始进行了《猫的报恩》的配音演员会议。铃木制作人也参加了,但7点左右他说“去一下洗手间”就离开了座位,之后再也没有回来。后来听说他直接去了名古屋出差。他依旧非常忙碌。
|
1月10日(木)
16日のカッティングに向けて、ギブリーズの線撮りに制作斉藤君も駆り出される。清川君もすでに線撮り要員となっており、今後大量の線撮りをどうさばくか、腐心するところだ。
|
1月10日(星期四)
为了迎接16日的剪辑工作,制作齐藤君也被调去参与吉卜力的线摄工作。清川君也已经成为了线摄人员,今后如何应对大量的线摄工作,是我们需要深思熟虑的问题。
|
1月11日(金)
昨日鏡開きしたお餅をお汁粉にして、スタッフに配られる。ところが餅の数が人数分もなく、おまけに小豆の量もスタッフと比較して足りなかったのか、遅れて行った人はまさに汁粉状態だったとか。汁粉が少ないのではなく、さすがに長短合わせて四本も作品が動いているためスタッフの人数が増加しているだけなのだが。
連絡会議が行われる。現在進行中の作品のスケジュール「猫の恩返し」今年初夏の確認等が行われる。
|
1月11日(星期五)
昨天举行了镜开仪式,将年糕做成红豆汤分发给工作人员。然而,年糕的数量不够每人一份,而且红豆的量似乎也比工作人员少,导致晚去的人只能喝到汤。并不是红豆汤少,而是因为目前有四部作品在同时进行,工作人员的数量增加了。
召开了联络会议。讨论了当前进行中的作品《猫的报恩》的进度,确认了今年初夏的上映时间等事项。
|
1月12日(土)
社内動画大西さんが、来週から「猫の恩返し」の動検補佐に入るため、動検坂本氏と打ち合わせ。
佐藤好春氏が手伝ってくれることになり、作打ちが火曜日に行われる。同じく4スタで仕事をしていた佐々木美和さんも一緒に作打ち。
|
1月12日(星期六)
公司内部的大西先生因为下周要开始参与《猫的恩返し》的动画检查辅助工作,所以与负责动画检查的坂本先生进行了讨论。
佐藤好春先生决定来帮忙,制作会议将在星期二举行。同样在4スタ工作的佐佐木美和女士也将一起参加制作会议。
|
1月15日(火)
ぎりぎりのスケジュールの中、原画佐藤好春さん23カット、佐々木さん11カットの作打ちが行われる。
「猫の恩返し」ラッシュ。新作19カットに、リテーク上がりも加え、昨日までに入れた撮影入れは、全て上がったことになる。
|
1月15日(星期二)
在紧张的日程中,进行了原画师佐藤好春23个镜头和佐佐木11个镜头的作画讨论。
《猫的报恩》的样片。新作的19个镜头,加上重新制作的镜头,截至昨天为止的所有摄影工作已经全部完成。
|
1月16日(水)
2時よりテレコム5人分作打ち。前回作打ち分も次々とレイアウト、原画が上がっているので、頼もしい。
ギブリーズの第一次カッティングが行われる。 送れている二つのエピソードを除きカッティング終了。
|
1月16日(星期三)
下午2点开始进行5人份的电信制作会议。上次会议的内容也陆续完成了布局和原画,非常可靠。
吉卜力的第一次剪辑工作正在进行。除了两个延迟的片段外,剪辑已经完成。
|
1月17日(木)
昨日のカッティングを受けて「ギブリーズ」の効果打ち合わせが行われる。
背景スタッフの作業IN等々で、取り溜めしてあった「猫の恩返し」のコンテがあっという間にそこをつく。改めて10部刷りなおし。次回こそは、コピーではなく、ちゃんと印刷してやろう。と心に誓うのであった。
|
1月17日(星期四)
根据昨天的剪辑结果,进行了《吉卜力兹》的效果讨论会。
由于背景工作人员的工作进展等原因,之前积攒的《猫的报恩》分镜稿一下子就用完了。重新印刷了10份。我心中发誓,下次一定要好好印刷,而不是简单地复印。
|
1月18日(金)
「猫の恩返し」のキャスト打ちが行われる。今日でメインキャストの候補がほぼ決定する。引き続き、森田監督、林音響監督、効果の野口さん等と効果作業の顔合わせ&軽く全体的な打ち合わせが行われる。
|
1月18日(星期五)
《猫的报恩》的配音演员会议举行。今天主要角色的候选人基本确定。随后,与森田导演、林音响导演、音效的野口先生等人进行了音效工作的见面会,并进行了简短的全体讨论。
|
1月19日(土)
「猫の恩返し」初の社内ラッシュが行われる。今までとはちょっと絵や色の印象が違うので、少し面食らっていた人もいたとの事。
作監の井上鋭さんと共に、原画の平松さんと今後のスケジュールの打ち合わせに行く。
社内1階のサーバーが落ちてしまい、1日仕上げ、撮影、CG部が、作業できず。復旧は月曜になりそう。しかし原因が特定できていないため、これから佳境を迎えるギブリーズ班は顔面真っ青。
|
1月19日(星期六)
《猫的恩返し》首次在公司内部进行了试映。由于这次的画面和色彩印象与以往有些不同,有些人感到有些措手不及。
与作画监督井上锐先生一起,与原画师平松先生进行了关于未来日程的讨论。
公司一楼的服务器出现了故障,导致一天内无法进行后期制作、拍摄和CG部门的工作。预计要到周一才能恢复。然而,由于原因尚未查明,即将进入关键阶段的吉卜力团队感到非常紧张。
|
1月20日(月)
夕方4時より、原画芳尾さん「猫の恩返し」の追加作打ち。
明日の健康診断に備え、制作部一同は無駄な努力と判りつつ、今日一日だけでも健康的っぽい生活をしようと努力する。特にダイエット宣言から2年目を迎える渡辺氏は、昨年減量に成功してからのリバウンドで数キロ増が見込まれるため、必死。といっても揚げ物を控える程度ですが。
|
1月20日(星期一)
下午4点开始,与原画师芳尾先生进行了《猫的报恩》的追加制作会议。
为了准备明天的健康检查,制作部的全体成员虽然知道这是徒劳的努力,但还是决定至少在今天一天内尝试过一种看似健康的生活。特别是已经进入减肥宣言第二年的渡边先生,由于去年成功减重后又反弹了几公斤,因此格外拼命。不过,所谓的努力也只是尽量避免吃油炸食品而已。
|
1月21日(火)
朝からお昼にかけて、順番に健康診断。昨日の夜から飲食をしていないため、なんとなくみんなふらふらしている。とくに女性は午後からの検診のため、なんとなくだがつらそうだ。
|
1月21日(星期二)
从早上到中午,大家依次进行健康检查。由于从昨晚开始就没有进食,大家都有点摇摇晃晃的感觉。特别是女性们因为下午还要继续检查,看起来有些辛苦。
|
1月22日(水)
昨年末から凄い勢いで上がっていた「猫の恩返し」のレイアウトに続き、ようやく原画も上がり始めた。それに伴いメインスタッフとチェック体制の打ち合わせを行う。いよいよ作業もラストスパートだ。
ギブリーズの追い込みで大変なため、スケジュール調整。
|
1月22日(星期三)
自从去年年底以来,《猫的报恩》的布局工作进展迅速,现在原画也终于开始陆续完成。为此,我们与主要工作人员进行了检查体制的讨论。工作终于进入了最后的冲刺阶段。
由于吉卜力的工作非常紧张,我们进行了日程调整。
|
1月24日(木)
「猫の恩返し」の主題歌を担当する○○さん来社。もともと美術や作画の女性スタッフが森田監督に自分達のお気に入りの曲としてCDを貸したのが始まり。監督との打ち合わせが済んだ後、彼女等を紹介。一緒に写真を撮ったりしていた。
|
1月24日(星期四)
负责《猫的报恩》主题曲的○○女士来到公司。最初是美术和作画的女性工作人员将自己喜欢的CD借给森田导演作为推荐曲目。与导演的会议结束后,她们被介绍给○○女士,并一起拍摄了照片。
|
1月25日(金)
先月末に制作部の机の一部が木目調のきれいな机に変更したのだが、一部だけでも雰囲気が明るくなったので、全ての机を「鼠色」の事務机から薄茶色のきれいな机に交換。う~ん、机はきれいになったのだが、机の上は相変わらず汚い・・・。
「ギブリーズ」の音楽を担当している渡野辺マントさん来社。音楽打ち合わせ。
|
1月25日(星期五)
上个月底,制作部的一部分桌子换成了木纹风格的漂亮桌子,虽然只是一部分,但氛围变得明亮了许多,所以决定将所有桌子从“鼠灰色”的办公桌换成浅棕色的漂亮桌子。嗯,桌子是变漂亮了,但桌子上依旧很乱……
负责《吉卜力》音乐的渡边野边先生来公司。进行了音乐方面的讨论。
|
1月26日(土)
「ギブリーズ」のゆかりさん役を担当する○○さんのアフレコが東京テレビセンターにて行われる。プロデューサの渡辺さん曰く「凄い熱演で、思わず興奮した」なんのこっちゃ。
|
1月26日(星期六)
在东京电视中心,负责《吉卜力》中由香里角色的○○小姐进行了配音录制。制作人渡边先生表示:“她的表演非常投入,让人不禁感到兴奋。”这是什么情况呢?
|
1月28日(月)
「猫の恩返し」のデスク出口氏がお休み。本来手分けして流している処理待ちのカットが、居村氏の机に山済み状態となる。メインスタッフが、日曜日に集中してチェック作業を行うため、月曜日の朝はメインから流れてくるカットがもっとも多い日なのだ。
産休で休職中の長澤嬢に男の子が生まれる。先日生まれた美術田中直哉氏の娘さんまで、長年ジブリにいたスタッフの子供が、ほとんど女の子だったので、「電磁波の影響が~」等騒いでいた、男の子を欲しがっている某スタッフには朗報。
|
1月28日(星期一)
《猫的报恩》的负责人出口先生今天休息。原本分工处理的待审镜头堆积在居村先生的桌子上。由于主要工作人员在周日集中进行审核工作,周一早上从主要部门传来的镜头是最多的。
正在休产假的长泽小姐生了一个男孩。之前美术部门的田中直哉先生也生了一个女儿,多年来在吉卜力工作的员工的孩子几乎都是女孩,所以一直想要男孩的某位员工听到这个消息后非常高兴,甚至开玩笑说“电磁波的影响~”等等。
|
1月29日(火)
制作部により多くのカットが置けるように棚が新設される。早速制作某氏は作監井上氏に「置くところがあるので、どんどん作監上がりを出してもらっても構いませんよ」とプレッシャーをかけていた。
3時から「猫の恩返し」、5時から「ギブリーズ」のラッシュチェックが行われる。
|
1月29日(星期二)
为了能让制作部放置更多的画稿,新设了架子。制作部的某位同事立刻对作画监督井上施加压力,说:“现在有地方放了,所以请尽管把作监完成的画稿交出来吧。”
从3点开始进行《猫的报恩》,5点开始进行《吉卜力工作室》的样片检查。
|
1月30日(水)
テレコム竹内氏来社。別な用件で来社したのだが、しっかり滞り気味のレイアウトバックの催促も忘れない。原画が猛烈に上がっているだけに、しっかりバックせねば。
|
1月30日(星期三)
电信公司的竹内先生来访。虽然他是为了其他事情而来,但也没忘记催促我们进度有些滞后的布局背景。由于原画正在大量提交,我们必须加紧完成背景工作。
|
1月31日(木)
今後のスケジュール調整にT2スタジオへ。残りカット数がカット数だけに、高橋賢太郎氏も気合を入れなおしていた。
ギブリーズのアフレコがテレセンで行われる。この日は昼頃から徳さん役の○○ ○さんの収録。しかし、収録の始まる30分前に都営新宿線が人身事故のため電車が止まってしまい百瀬監督や○○ ○さんも途中で立ち往生。収録が遅れることに。収録自体は、さすが個性派俳優、少ない台詞でも味のある演技を見せてくれ、その場にいたスタッフ一同も大喜び。
|
1月31日(星期四)
为了调整今后的日程,我去了T2工作室。由于剩余的镜头数量较多,高桥贤太郎先生也重新振作精神。
吉卜力工作室的后期录音在テレセン进行。当天从中午开始录制德先生角色的○○ ○先生的台词。然而,在录制开始前30分钟,都营新宿线因人身事故导致电车停运,百瀬导演和○○ ○先生也在途中被困,导致录制延迟。不过,录制本身非常顺利,不愧是实力派演员,即使台词不多,也展现了富有味道的表演,在场的所有工作人员都非常高兴。
|