樱花盛开了
中日对照歌词
原文 | 罗马音 | 译文1 |
---|---|---|
さくらが咲いたよ |
Sakura ga saita yo |
樱花盛开了 |
さくらが咲いたよ 薄紅花街 峠に咲いたよ 遠く鐘が鳴る |
樱花盛开了 飘散在微红色的街道上 盛开在山岭上 引来远方钟声阵阵 |
|
男はダンビラ はためかせ 女のため 今宵も首を取る 愛しては 涯(はて)のない 孤独ばかり |
男人们用砍刀斩断枷锁 为了女人们在今晚要把首级取来 爱恋在没有尽头的时候 往往都变成了孤独 |
|
さくらが咲いたよ 朧春霞(おぼろはるがすみ) 恋しや都と 鳥が啜(すす)り泣く |
樱花盛开了 笼罩春天的朦胧霞光 爱恋的都城与鸟儿的独自啜泣音 |
|
男は不安に荒れ狂う 女があまりに美しすぎて 満開の花の下の 恐さに似て |
男人们显得不安狂暴 都是因为女人们太过于美丽了 盛开花朵下 如往日的恐怖 |
|
さくらが咲いたよ 地獄獣路(じごくけものみち) 命惜しかろと 屍(しかばね)が喘(わら)う |
樱花盛开了 散开在地域野兽行走的路上 惋惜生命的逝去和尸体的笑声 |
|
さくらが揺れるよ 風さえないのに はらはら零(こぼ)れた 血染めの簪(かんざし) |
樱花摇曳着 明明没有迎风而起 但却四分五裂的飘落下来 点缀在染血的金簪上 |
|
咲き乱れ 舞い遊び 手のひらが 花になる 愛惜(いとお)しや 恨めしや その胸を 殺(あや)めたい 咲き狂い 舞い堕ちて この躰 風になる 花びらが 散るたびに 人命が 散ってゆく |
狂乱的盛开 飞舞般落下 落在手心里的 变成了花瓣 无论怜惜的爱 还是包含着恨 都在这心中 毁灭掉吧 狂乱的盛开 飞舞般坠落 这个躯体 幻化成风 每当花瓣落下 生命也悄然陨落 |
|
さくらが咲いたよ この世を埋(うず)めて さくらが散ったよ あとは何もない |
樱花盛开 消逝在这个世间 樱花散落 一晃如梦 |
|
相关专辑
专辑名称 | 发行时间 | 曲目名称 | 编曲 | 演唱 | 时长 |
---|---|---|---|---|---|
地上的乐园 | 1994-07-27 | さくらが咲いたよ | 久石让 | Jackie Sheridan | 4:34 |
COMPLETE Best Selection | 2001-12-12 | 樱花盛开了 さくらが咲いたよ | |||
THE BEST COLLECTION | 2006-06-07 | 樱花盛开了 さくらが咲いたよ | 久石让 | 麻衣 | 4:37 |