櫻花盛開了
中日對照歌詞
原文 | 羅馬音 | 譯文1 |
---|---|---|
さくらが咲いたよ |
Sakura ga saita yo |
櫻花盛開了 |
さくらが咲いたよ 薄紅花街 峠に咲いたよ 遠く鐘が鳴る |
櫻花盛開了 飄散在微紅色的街道上 盛開在山嶺上 引來遠方鐘聲陣陣 |
|
男はダンビラ はためかせ 女のため 今宵も首を取る 愛しては 涯(はて)のない 孤独ばかり |
男人們用砍刀斬斷枷鎖 為了女人們在今晚要把首級取來 愛戀在沒有盡頭的時候 往往都變成了孤獨 |
|
さくらが咲いたよ 朧春霞(おぼろはるがすみ) 恋しや都と 鳥が啜(すす)り泣く |
櫻花盛開了 籠罩春天的朦朧霞光 愛戀的都城與鳥兒的獨自啜泣音 |
|
男は不安に荒れ狂う 女があまりに美しすぎて 満開の花の下の 恐さに似て |
男人們顯得不安狂暴 都是因為女人們太過於美麗了 盛開花朵下 如往日的恐怖 |
|
さくらが咲いたよ 地獄獣路(じごくけものみち) 命惜しかろと 屍(しかばね)が喘(わら)う |
櫻花盛開了 散開在地域野獸行走的路上 惋惜生命的逝去和屍體的笑聲 |
|
さくらが揺れるよ 風さえないのに はらはら零(こぼ)れた 血染めの簪(かんざし) |
櫻花搖曳著 明明沒有迎風而起 但卻四分五裂的飄落下來 點綴在染血的金簪上 |
|
咲き乱れ 舞い遊び 手のひらが 花になる 愛惜(いとお)しや 恨めしや その胸を 殺(あや)めたい 咲き狂い 舞い堕ちて この躰 風になる 花びらが 散るたびに 人命が 散ってゆく |
狂亂的盛開 飛舞般落下 落在手心裡的 變成了花瓣 無論憐惜的愛 還是包含著恨 都在這心中 毀滅掉吧 狂亂的盛開 飛舞般墜落 這個軀體 幻化成風 每當花瓣落下 生命也悄然隕落 |
|
さくらが咲いたよ この世を埋(うず)めて さくらが散ったよ あとは何もない |
櫻花盛開 消逝在這個世間 櫻花散落 一晃如夢 |
|
相關專輯
專輯名稱 | 發行時間 | 曲目名稱 | 編曲 | 演唱 | 時長 |
---|---|---|---|---|---|
地上的樂園 | 1994-07-27 | さくらが咲いたよ | 久石讓 | Jackie Sheridan | 4:34 |
COMPLETE Best Selection | 2001-12-12 | 櫻花盛開了 さくらが咲いたよ | |||
THE BEST COLLECTION | 2006-06-07 | 櫻花盛開了 さくらが咲いたよ | 久石讓 | 麻衣 | 4:37 |