文档:吉卜力日誌/2000年3月

出自宫崎骏与久石让中文百科
跳至導覽 跳至搜尋
 主頁面 吉卜力日誌 目錄 
 2月 2000年3月 4月
千與千尋 製作日誌 目錄 
 2月 2000年3月 4月
2000年3月
2000年3月
3月1日(水)
 居村氏がお父さんになって初出勤するも、机の飾り付けをみて大喜び(?)。このままでは仕事にならないので、必死に机回りを片づけ、ようやく仕事にとりかかろうと思ったら、今度は病院から呼びだしをくらい会社を後に・・・。子供を産むって大変だ。
吉卜力日志 diary00 000301.gif
飾り付けを見て大喜びの居村氏
3月1日(星期三)
 居村先生成為父親後第一天上班,看到桌子上的裝飾非常高興(?)。但這樣下去無法工作,於是他拼命整理桌子周圍,終於準備開始工作時,卻接到醫院的電話,不得不離開公司……生孩子真是件不容易的事。
吉卜力日誌 diary00 000301.gif
看到裝飾後非常高興的居村先生
3月2日(木)
 昨日「Princess Mononoke」の記者発表が行われるが、1000円均一の料金にジブリ内部でも驚きの声があがる。

 美術館用作品の1本は撮影のほぼ半分が終了しているが、エンディングのスタッフロールについて、「なるべく少なくすっきりさせよう」という宮崎監督の意見をもとに喧々諤々の議論が行われる。
3月2日(星期四)
 昨天舉行了《幽靈公主》的記者發佈會,但吉卜力內部對1000日元統一票價也感到驚訝。

 美術館專用作品的拍攝已經完成近一半,但關於片尾字幕,基於宮崎導演「儘量簡潔明了」的意見,展開了激烈的討論。
3月3日(金)
 日本テレビで某短編のナレーション部分の録音が行われ、百瀬さんらが立ち会う。若林アナウンサーの完ぺきな喋りに大満足。因に帰りしな日本テレビCG部にオールCG映画を作っている菅野氏を訪ねる。一寸だけ完成したフィルムを見せてもらったが、なかなか良い出来なので放映が楽しみ。

 作画山森氏より、制作居村氏に、赤ちゃんを運ぶためのクーフアンが送られる。山森氏はこのクーフアンを、唐草の風呂敷に包み、背中に背負ってバイクで出社。さぞかし、不思議。
3月3日(星期五)
 在日本電視台進行了某部短片的旁白部分錄音,百瀨等人到場。對若林播音員完美的表達非常滿意。順便在回去的路上拜訪了日本電視台CG部正在製作全CG電影的菅野先生。他給我看了一小段已經完成的影片,效果相當不錯,非常期待它的播出。

 作畫的山森先生給製作人村先生送來了一個用來搬運嬰兒的搖籃。山森先生將這個搖籃用唐草圖案的包袱布包裹,背在背上騎摩托車來上班。真是相當奇特。
3月4日(土)
 11時、12時、2時半と美術館用3作品のラッシュチェックでそろい踏み。なかなか良い感じに上がってきている。

 「千と千尋の神隠し」の音楽を担当する作曲家の久石譲氏が、新しく買った愛車シトロエン2CVに乗って来社。鈴木さんや宮崎監督等と打ち合わせを行う。
3月4日(星期六)
 11點、12點、2點半,美術館用的三件作品接連進行最後的檢查。整體感覺相當不錯。

 負責《千與千尋的神隱》音樂的作曲家久石讓先生,駕駛着他新買的愛車雪鐵龍2CV來到公司。與鈴木先生和宮崎導演等人進行了會議。
3月6日(月)
 古城氏が、先日の若林アナウンサーのナレーションのOKテイクを抜きだし、アビッドでライカリールに加える。それにともない、一部スポッティングも行う。

 講演会用に、試写室でのホームページ閲覧の環境を築く為、北川内氏等がネットワークの構築を行う。今後は試写室で、ホームページ等の、画像をプロジェクターにより、映写できるようになる。
3月6日(星期一)
 古城先生將前幾天若林播音員的旁白OK片段提取出來,並添加到Avid的Layka Reel中。與此同時,還進行了一部分spotting(音效定位)。

 為了在演講會上使用,北川內先生等人正在試映室搭建網絡環境,以便能夠瀏覽網頁。今後,在試映室中,可以通過投影儀將網頁等圖像投影出來。
3月7日(火)
 作画の矢沢さんが結婚することとなったのだが、その出会いがインターネットであることが判明。社内にすくなからず波紋を呼ぶ。ジブリでは制作田中氏の前例もあり、インターネットに対し、過剰な期待が高まっているようだ。
3月7日(星期二)
 負責作畫的矢澤先生宣佈即將結婚,而他們的相遇竟然是通過互聯網。這一消息在社內引起了不小的波瀾。由於之前製作部的田中先生也有類似的經歷,大家對互聯網似乎抱有過高的期待。
3月8日(水)
 宮崎監督が、制作神村氏の机に散乱するチョコエッグの動物模型を見ながら、「オニヤンマの大きさってどのくらいだったかなあ。」と、ふと疑問を口にする。ほとんどの人が十センチ前後を指し示す中、若干2名は、十八センチはあったと言いだし、事態は紛糾。インターネットをつかって調べるまでにいたった。実際の大きさは十二センチ程で、画像を十八センチまで拡大して見たところ、あまりの大きさにそう主張した本人達まで、「捕まえずに、逃げるよこれは」とおおいに納得していた。

 若林氏が「千と千尋の神隠し」の○○ー○の声打ち合わせに来社。
3月8日(周三)
 宮崎導演看着製作神村先生桌上散落的巧克力蛋動物模型,突然問道:「鬼蜻蜓到底有多大呢?」大多數人認為大約十厘米左右,但有兩個人堅持說有十八厘米,導致情況變得混亂。最終大家決定上網查證。實際大小約為十二厘米,當圖片被放大到十八厘米時,連最初堅持這個尺寸的人都感嘆道:「這麼大,看到它我肯定會逃跑,不會去抓的。」

 若林先生來到公司,為《千與千尋的神隱》中○○ー○的配音進行討論。
3月9日(木)
 音響担当稲城氏の、マックのハードデスクがクラッシュする。カラカラと異音を発するパソコンを前に呆然とする制作一同。総務一村氏はそれを見ても動じず、「消耗品だからいつかは壊れるよ。」と一言。
3月9日(星期四)
 音響負責人稻城先生的Mac硬盤崩潰了。面對發出咔咔異響的電腦,製作團隊一片茫然。總務一村先生看到這一幕卻毫不慌張,只是淡淡地說了一句:「這是消耗品,遲早會壞的。」
3月10日(金)
 音響稲城氏が、新作の声優に頭を悩ませている。なかなか、宮崎監督のイメージにあう声が見つからないようだ。特に今回重要なあるキャラクターは、「どうも俺の母親に似ている。」と監督が常日頃言っているだけに、選考には時間がかかりそうだ。
3月10日(星期五)
 音響導演稲城先生正在為新作的聲優人選而煩惱。似乎很難找到符合宮崎導演想像的聲音。特別是這次有一個非常重要的角色,導演平時常說「總覺得她很像我的母親」,因此選拔工作可能會花費更多時間。
3月11日(土)
 屋台の餃子屋が、再びあらわれる。ちょうど噂をしていたところでもあり、制作の数人が急いで走りより、おいしそうに頬張っていた。

 社内ラッシュとして美術館三作品できている部分をまとめてみる。まとめてみることによって、それぞれの方向性がはっきりと感じられた。三本とも毛色の違う作品なので完成が楽しみだ。

 カラーコピー機の導入にそなえ(珍しく制作に新品の事務機が入るのだ)、場所をあけるために制作部横の棚を整理する。
3月11日(周六)
 路邊攤的餃子店再次出現了。正好我們也在談論這件事,製作組的幾個人急忙跑過去,津津有味地吃了起來。

 作為公司內部的工作進展,我們整理了美術館的三件作品。通過整理,我們清楚地感受到了每件作品的不同方向。這三件作品風格各異,所以對它們的完成充滿期待。

 為了準備彩色複印機的引入(難得製作部門會添置新的辦公設備),我們整理了製作部門旁邊的架子,騰出空間。
3月13日(月)
 スタジオジブリの、三スタと二スタを回廊でつなぐ工事が佳境を迎える。二スタの壁面に穴を開ける工事を行うため、美術部は原則お休みとなる。

 制作に、真新しいカラーコピー機が導入される。プリンターとしてもつかえる優れ物で、制作は大いに沸き立っていた。たしかにこれで、動画注意事項など、見やすくなる書類も多くなるだろう。

 夕方、作画の舘野さんが、水餃子を作って振る舞ってくれる。
3月13日(星期一)
 連接吉卜力工作室三號工作室和二號工作室的走廊工程進入了關鍵階段。由於需要在二號工作室的牆面上開洞,美術部原則上今天休息。

 製作部門引進了一台全新的彩色複印機。這台機器也可以作為打印機使用,製作部門對此非常興奮。確實,有了它,像動畫注意事項這樣的文件也會變得更加清晰易讀。

 傍晚,作畫部門的舘野先生為大家做了水餃款待大家。
3月14日(火)
 ホワイトデイのため、チョコレートのお返しにと、社内のそこかしこにお菓子が乱舞する。

 久々にピザを注文する。当然のごとくジブリのピザクイーン、出版部の柳沢さんも制作に現れる。ピザを頬張るその姿は、まさにクイーンの名にふさわしいと制作一同も納得。
3月14日(星期二)
 由於是白色情人節,為了回贈巧克力,公司各處都擺滿了各式各樣的糖果。

 久違地訂購了披薩。理所當然地選擇了吉卜力的披薩女王,出版部的柳澤先生也出現在製作現場。他大口吃着披薩的樣子,確實配得上「女王」這個稱號,製作團隊也都認同這一點。
3月15日(水)
 福井県の木工所の人が作った、木製のコンピューターデスクが試作品ということで一週間ほど貸し出されることになる。特に、木製のマウスがいい味をだしている。
3月15日(周三)
 福井縣一家木工坊製作的木製電腦桌作為試製品,將對外租借約一周。其中,木製鼠標尤為出色,展現了獨特的韻味。
3月16日(木)
 「千と千尋の神隠し」Bパート前半の絵コンテがUPする。Aパートの変更部分とあわせると、29分37秒8コマとなる。

 宮崎監督からの要望で、イモリの黒焼きの効能を調べる。インターネットで調べたところ、落語の項目に詳しいはなしがあり、惚れ薬、もしくは回春剤として使われるとある。しかし、キーワードから知りたい情報が素早くえられるのだから、なんど見ても驚きがある。
3月16日(星期四)
 《千與千尋的神隱》B部分前半的分鏡已上傳。與A部分的修改部分合併後,總時長為29分37秒8幀。

 根據宮崎導演的要求,調查了蠑螈黑燒的功效。在互聯網上查找後發現,落語的相關條目中有詳細說明,它被用作迷魂藥或回春劑。然而,通過關鍵詞能夠迅速獲取所需信息,每次查看都令人感到驚訝。
3月17日(金)
 美術班が、「千と千尋」のために取材を行う。といっても場所はジブリの近くにある、江戸東京建物園。洋風と和風の混在した建築物が今回は多く出るためである。やはり実物を直接みるほうが、写真などからだけより感覚としてつかめるようだ。

 大阪の古書店より、中公の愛蔵版「同棲時代」が届く。資料として購入したもの。
3月17日(星期五)
 美術班為了《千與千尋》進行取材。雖然說是取材,但地點是位于吉卜力附近的江戶東京建築園。因為這次會有很多西洋和日式風格混合的建築出現。果然直接看實物比僅僅通過照片更能抓住感覺。

 從大阪的古書店收到了中公的珍藏版《同居時代》。這是作為資料購買的。
3月18日(土)
 VHS-Cを通常のVHSに変換するアダプターを購入、以前もらった非売品の「○○」のビデオを10数年ぶりに見る。

 11時より美術館作品稲村班ラッシュチェック。水の表現及び、CGカットを中心にチェックを行う。
3月18日(周六)
 購買了將VHS-C轉換為普通VHS的適配器,時隔十多年再次觀看了之前收到的非賣品「○○」錄像。

 從11點開始進行美術館作品稻村組的樣片檢查。主要檢查水的表現以及CG鏡頭。
3月21日(火)
 「ギブリーズ」オールラッシュが行われる。ジブリ史上空前のスピード作画。ジブリの将来に明るい希望が・・・!?
3月21日(周二)
 《吉卜力》的全速製作正在進行中。吉卜力史上空前的作畫速度。吉卜力的未來充滿了光明的希望……!?
3月22日(水)
 高畑監督来社。近々フランスでゼミナールを行うらしく、絵巻物の本やビデオをまとめていた。

 第三回ジブリ講演会のため糸井重里氏が来社。テーマは「三角形が倒れて、船になるとき」。講演は、糸井氏のこれまでの仕事から、インターネットを使ったこれからの仕事を中心に、将来のありうべき会社像まで、幅広く行われた。ちなみにテーマの「三角形」は、ピラミッド式の現在の会社組織を、「船」は、社長以下社員全員が同一フロアーで仕事をするこれからの会社組織像を表しているということだ。
3月22日(周三)
 高畑導演來到公司。他最近似乎要在法國舉辦一個研討會,正在整理一些關於繪卷的書籍和視頻。

 為了第三回吉卜力演講會,糸井重里先生來到公司。演講的主題是「當三角形倒下,變成船的時候」。演講內容廣泛,從糸井先生過去的工作,到利用互聯網的未來工作,再到未來可能的公司形象。順便說一下,主題中的「三角形」代表金字塔式的現有公司組織,而「船」則代表未來公司組織中,從社長到所有員工都在同一樓層工作的形象。
3月23日(木)
 11時より、定例の連絡会議ミーティングおこなわれる。4月からの会社組織内の様々な改変や、出退勤に関する引き締めが中心に報告される。

 「もののけ姫」海外版や短編アニメ「ギブリーズ」を放送する「ジブリがいっぱいスペシャル」のため、日本テレビの取材が入る。肝心の取材の方も、ハイテンション野中氏の活躍もあり、無事終了する。そのおり、バーでコップを洗っていた演助宮地君が、取材班の方に、「ホット五つと、アイス五つ」と頼まれる。どうも喫茶室のマスターかなにかと勘違いされたらしい。確かに、髪型といい、ひげといい、間違われてもおかしくはないかもしれない。これに対して宮地君は、「くやしいから、つくりましたよ。」とのこと。
吉卜力日志 diary00 000323.gif
左から野中、角田久美子アナ&セイン・カミュ
3月23日(星期四)
 從11點開始,舉行了定期的聯絡會議。會議主要報告了從4月起公司內部的各種改革以及關於出勤和退勤的嚴格規定。

 為了播放《幽靈公主》海外版和短篇動畫《吉卜力》的「吉卜力滿滿特別節目」,日本電視台進行了採訪。在關鍵的採訪中,由於野中先生的高漲情緒,採訪順利結束。當時,在酒吧洗杯子的助理導演宮地君被採訪團隊誤認為是咖啡廳的老闆,被要求「五杯熱的,五杯冰的」。確實,從髮型到鬍鬚,被誤認也不奇怪。對此,宮地君表示:「因為不甘心,所以我做了。」
吉卜力日誌 diary00 000323.gif
從左到右分別是野中、角田久美子主播和塞恩·卡繆。
3月24日(金)
 ギブリーズのアフレコが、2スタ試写室にておこなわれる。榊原良子さん、大塚明夫さん等、そうそうたる声優さん達に混じって、制作業務の野中氏も前日から眠れなっかたというテンションのままアフレコに参加。見事に本人のそっくりさんを、演じきった。

 宮崎監督からチョコエッグのカエルがほしいと注文がある。作画の参考につかうらしい。普段から机のまわりを動物のおまけで一杯にしている神村氏も、「やっと、このおまけも役立つ時が来た」と、快くカエルを提供した。
3月24日(星期五)
 在2號試映室進行了《吉卜力》的後期錄音。榊原良子、大塚明夫等眾多知名聲優齊聚一堂,製作部門的野中先生也因前夜緊張得無法入睡,以這種狀態參與了錄音。他成功地演繹了一個與自己極為相似的角色。

 宮崎導演提出想要巧克力蛋中的青蛙,似乎是為了作畫參考。平時桌上擺滿了動物小玩具的神村先生也欣然提供了青蛙,並表示:「終於這些小玩具也派上用場了。」
3月27日(月)
 「もののけ姫」海外版の関係者試写が、6時より試写室にて行われる。

 「部屋がごちゃごちゃして汚い。整理せよ」との鈴木プロデューサーの命により、4月1日より経理部が総務部から独立し、二階の一室に移動することが決定したが、難関一村教授の机が一向に片づく気配を見せていない。果たして引っ越しに間に合うのか。
3月27日(星期一)
 《幽靈公主》海外版的相關人員試映會將於6點在試映室舉行。

 由於鈴木製作人下達了「房間雜亂無章,太髒了,整理一下」的命令,決定從4月1日起,財務部將從總務部獨立出來,搬到二樓的一個房間。然而,難波一村教授的桌子卻絲毫沒有整理的跡象。究竟能否按時完成搬遷呢?
3月28日(火)
 社内の配置換えに伴い、AV機器の移動を先行して行う。その為、荷物の一部を共信倉庫へと運んだのだが、倉庫ではバイトの槇原君が、一人寂しげに原画整理を行っていた。健気に働く彼をみて制作居村は、「がんばれ。」とふとつぶやいていた。
3月28日(星期二)
 由於公司內部的人員調動,我們先行進行了AV設備的搬遷。為此,我們將一部分物品運送到了共信倉庫。在倉庫里,兼職的槇原君獨自一人寂寞地整理着原畫。看到他勤奮工作的樣子,製作部的居村不禁輕聲說道:「加油。」
3月29日(水)
 作画、及び制作の椅子の布の張り替え作業がほぼ終了する。まるで新品のようによみがえった椅子をみて、制作一同は、笑みをもらしていた。

 アメリカのアニメーション専門学校カル・アーツ(グレン・キーンもここを出た)の学生達が来社。社内を見学する。その際、作画の森田、山森両氏が「カリキュラムを知りたい」と会議室で逆に学生達を質問攻め。

 何故かカル・アーツの学生達を案内して演出家の望月智充氏が来社。いろいろと用事もあったようなのだが、気がつくとチョコエッグの交換会へと場は変更。亜細亜堂でも流行っているらしい。
3月29日(周三)
 繪畫工作以及製作椅子的布料更換工作基本完成。看到煥然一新的椅子,製作團隊的成員們都露出了笑容。

 來自美國動畫專業學校CalArts(格倫·基恩也畢業於該校)的學生們來到公司參觀。在參觀過程中,作畫部門的森田和山森兩位先生在會議室里反而向學生們提出了「想了解你們的課程安排」等問題,對他們進行了「圍攻」。

 不知為何,導演望月智充先生也帶着CalArts的學生們來到公司。雖然似乎還有其他事情要處理,但不知不覺間,場景變成了巧克力蛋交換會。看來在亞細亞堂也很流行這個活動。
3月30日(木)
 北品川の川井憲次氏のスタジオにて「ギブリーズ」の音楽TDが行われる。監督の百瀬氏の要望を聞き、その場で新たな音も作りつつ、次々にトラックダウン。素晴らしい音楽ができ上がる。

 半年に一度の大イベント、棚卸しを開始する。
3月30日(星期四)
 在北品川的川井憲次先生的錄音棚里,進行了《吉卜力工作室》的音樂混音工作。聽取了導演百瀨先生的要求,在現場創作了新的音效,並逐一進行音軌混音。最終完成了非常出色的音樂。

 開始了半年一次的大型活動——庫存盤點。
3月31日(金)
 試写室において、ギブリーズのダビング前作業が開始される。

 明日から新人研修生が出社するが、研修担当の山森、鈴木まり両氏が明日の準備に大忙し。
3月31日(星期五)
 在試映室,吉卜力的配音前工作正式開始。

 從明天開始,新入職的研修生將到公司報到,負責培訓的山森和鈴木瑪麗兩位同事正忙於明天的準備工作。